-
21 toast
̈ɪtəust I
1. сущ.
1) ломтик хлеба, подрумяненный на огне;
гренок;
тост
2) уст. подрумяненный хлеб в вине ∙ to have smb. on toast сл. ≈ иметь власть над кем-л.
2. гл.
1) подрумянивать(ся) на огне;
поджаривать(ся) Toast a slice of bread brown on both sides. ≈ Поджарь ломтик хлеба с обеих сторон до появления корочки.
2) сушиться, греться (у огня) II
1. сущ.
1) тост;
предложение тоста to give/propose a toast to smb. ≈ провозгласить тост в честь кого-л.
2) лицо, учреждение, событие, в честь или память которого предлагается тост
2. гл. пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье ломтик хлеба, поджаренный на огне;
гренок: тост - buttered * гренок в масле - dry * подсушенный хлеб, сухарик - on * поданный на гренке - anchovies on * анчоусы с гренком - * and ale гренки с пивом - to make * делать гренки > as warm as a * очень теплый > to have smb. on * иметь кого-л. в своей власти, держать кого-л. в своих руках;
обманывать /надувать/ кого-л. подрумянивать на огне - to * bread поджаривать на огне хлеб подрумяниваться;
зажариваться согревать;
сушить - to * one's feet at a fire греть ноги у огня согреваться;
сушиться - to * on the beach загорать на пляже тост;
предложение тоста - to propose /to give/ a * to smb., to give smb. a * провозгласить тост в честь кого-л. - to propose the * of the president провозгласить тост за здоровье президента - to drink a * to the bride and bridegroom выпить за здоровье жениха и невесты - to respond to a * провозгласить /предложить/ ответный тост лицо или событие, в честь или память которых провозглашается тост - you will be my * пью за ваше здоровье (устаревшее) красавица, в честь которой провозглашается тост всеобщий любимец;
популярный, знаменитый человек - she was the * of the town она была любимицей всего города провозглашать тост - to * to prosperity пить за процветание - to * to the best провозгласить тост за лучших пить (за кого-л. или что-л.) - to * the general пить за генерала - to * smb.'s health пить за чье-л. здоровье ~ уст. подрумяненный хлеб в вине;
as warm as a toast очень теплый, согревшийся;
to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) ~ тост;
предложение тоста;
to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье;
to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.) ~ тост;
предложение тоста;
to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье;
to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.) ~ уст. подрумяненный хлеб в вине;
as warm as a toast очень теплый, согревшийся;
to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) toast лицо, учреждение, событие, в честь или память которого предлагается тост ~ ломтик хлеба, подрумяненный на огне;
гренок;
тост ~ пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье;
to toast (smb.) пить (за кого-л.) ~ пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье;
to toast (smb.) пить (за кого-л.) ~ уст. подрумяненный хлеб в вине;
as warm as a toast очень теплый, согревшийся;
to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) ~ подрумянивать(ся) на огне;
поджаривать ~ сушиться, греться (у огня) ;
to toast one's feet (или toes) греть ноги ~ тост;
предложение тоста;
to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье;
to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.) ~ сушиться, греться (у огня) ;
to toast one's feet (или toes) греть ноги -
22 предлагать
несовер. - предлагать;
совер. - предложить
1) (кого-л./что-л.) offer
2) (кого-л./что-л.) propose, suggest предлагать тост предлагать кандидатуру предлагать вниманию
3) (что-л.) (вопрос, загадку и т.д.) pose
4) (кому-л. делать что-л.) (предписывать) order (to), require (to) ∙ предлагать руку и сердце( кому-л.) ≈ to make a proposal of marriage (to), предложить
1. (дт. вн., предоставлять) offer (smb. smth.) ;
предложить кому-л. свои услуги offer smb. one`s services;
предложить кому-л. чаю offer smb. tea;
2. (вн.;
на рассмотрение, на выбор) propose (smth.), suggest (smth.) ;
~ план действий propose a course of action;
~ кандидатуру propose a candidate;
put* up/forward a candidate;
3. (дт. + инф.;
приглашать кого-л. заняться чем-л.) invite ( smb. + to inf.), suggest (that smb. should + inf.) ;
он предложил ей танцевать he invited her to dance;
4. (дт. вн.;
задавать) put* ( smth. to), set* (smb. smth.) ;
предложить кому-л. вопрос put* a question to smb. ;
предложить кому-л. трудную задачу set* smb. a difficult problem;
5. (дт. + инф.;
предписывать) order ( smb. + to inf.) ;
~ руку и сердце (дт.) make* a proposal of marriage.Большой англо-русский и русско-английский словарь > предлагать
-
23 toast
[̈ɪtəust]toast уст. подрумяненный хлеб в вине; as warm as a toast очень теплый, согревшийся; to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) toast тост; предложение тоста; to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье; to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.) toast тост; предложение тоста; to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье; to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.) toast уст. подрумяненный хлеб в вине; as warm as a toast очень теплый, согревшийся; to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) toast лицо, учреждение, событие, в честь или память которого предлагается тост toast ломтик хлеба, подрумяненный на огне; гренок; тост toast пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье; to toast (smb.) пить (за кого-л.) toast пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье; to toast (smb.) пить (за кого-л.) toast уст. подрумяненный хлеб в вине; as warm as a toast очень теплый, согревшийся; to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) toast подрумянивать(ся) на огне; поджаривать toast сушиться, греться (у огня); to toast one's feet (или toes) греть ноги toast тост; предложение тоста; to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье; to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.) toast сушиться, греться (у огня); to toast one's feet (или toes) греть ноги -
24 делать
несовер. - делать;
совер. - сделать( кого-л./что-л.)
1) (производить, изготовлять) make
2) (приводить в какое-л. состояние) make делать вид ≈ to pretend, to feign делать из кого-л. посмешище ≈ to make a laughing-stock of smb. делать кого-л. несчастным ≈ to make smb. unhappy делать по-своему ≈ to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels
3) do делать что-л. быстро ≈ gallop от нечего делать
4) (выражает действие по значению данного существительного) make, do, give делать хорошие сборы театр. ≈ to play to full houses, to get good box-office returns делать вывод ≈ to draw a conclusion делать комплимент ≈ to pay a compliment делать операцию ≈ to perform an operation делать подарок ≈ to give a present делать предложение ≈ to propose (marriage) делать укол ≈ to give an injection делать упор ≈ to lay/place (the) emphasis делать усилие ≈ to make an effort делать шаг ≈ to take a step делать скидку ≈ (на что-л.;
перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction - делать выговор
5) (о пройденном расстоянии) do, make делать двадцать узлов мор. ≈ to make twenty knots поезд делает 70 км в час ≈ the train does 70 km an hour ∙ делать из мухи слона разг. ≈ to make a mountain out of a molehill делать нечего делать честь сделалдел|ать -, сделать (вн.) do* (smth.) ;
(изготовлять, совершать) make* (smth.) ;
~ полезное дело do* useful work;
~ что-л. по-своему do* smth. in one`s own way;
~ 100 оборотов в минуту do* one hundred revolutions per minute;
поезд ~ает 60 километров в час the train does sixty kilometres an hour;
~ упражнения do* exercises;
~ прыжки jump;
~ уроки do* one`s lessons;
~ из кого-л. посмешище make* a laughing-stock of smb. ;
~ кого-л. своим помощником make* smb. one`s assistant;
~ кого-л. счастливым make* smb. happy;
~ ошибки make* mistakes;
~ выводы draw* conclusions;
~ наблюдения make* observations;
~ выговор кому-л. reprimand smb. ;
~ попытки make* attempts;
~ всё для того, чтобы... do* everything to...;
~ вид pretend;
он ~ает вид, что очень испуган, что спит he pretends to be afraid, to be asleep;
~ комплимент pay a compliment;
~ предложение propose;
~ честь кому-л.
1) (оказывать уважение) do* smb. an honour;
2) (являться заслугой) do* smb., credit;
это ~ает ему честь it does him credit;
это не ~ает ему чести it is not to his credit;
~ нечего it can`t be helped, nothing can be done about it;
от нечего ~ for want/lack of anything better to do, out of sheer idleness;
~аться, сделаться
1. (становиться) become*, get*;
2. (происходить) be* going on, happen;
не знаю, что со мной ~ается I don`t know what`s happening to me;
что там ~ается? what`s going on there?;
что ему сделается! he`ll be`ll right! -
25 ставить
несовер. - ставить;
совер. - поставить( кого-л./что-л.)
1) put, place, set, stand, station ставить книги на полку ≈ to shelve the books ставить ногу на землю ≈ to plant one's foot on the earth ставить памятник ≈ to erect a monument (to), to put up a monument (to)
2) (о компрессе) apply, put on
3) (о пьесе) put on the stage, stage, produce, put, present
4) (на кого-л./что-л.) (в азартных играх) stake (on)
5) (выдвигать) raise, put ставить вопрос на обсуждение ≈ to bring up a question for discussion ставить условия ≈ to make terms, to lay down conditions/terms
6) (считать) ни в грош не ставить, ни во что не ставить кого-л. разг. ≈ not to care/give a pin/damn for smb., not to give a brass farthing for smb., to think little of smb. высоко ставить кого-л. ≈ to think highly of smb.;
to value, to esteem ставить за правило ≈ to make it a rule ставить целью ≈ to make it one's aim, to set oneself smth. as an object
7) (устраивать) organize ∙ ставить голос кому-л. ≈ to train smb.'s voice ставить кому-л. препятствия ≈ to place/put obstacles in smb.'s way ставить кого-л. в безвыходное положение ≈ to drive smb. into a corner ставить перед совершившимся фактом ≈ to present with a fait accompli франц. ставить что-л. в вину кому-л. ≈ to blame smb. for smth., to accuse smb. of smth. ставить кого-л. в пример ≈ to hold smb. up as an example ставить что-л. кому-л. в упрек ≈ to reproach smb. with smth., to place the blame for smth. on smb. ставить в угол (в виде наказания) ≈ to stand in the corner ставить точки над ""и"" ≈ to dot one's ""i's"" and to cross one's ""i's"" ставить на место кого-л. ≈ to put smb. in his place ставить часы ставить подпись ставить в тупик ставить в необходимость - ставить в известность ставить на постой ставить диагноз ставить тесто ставить рекорд, поставить (вн.)
1. (заставлять кого-л. принять стоячее положение) stand* (smb.), make* (smb.) stand up;
поставить ребёнка на стул stand* the child* on a chair;
2. (назначать для выполнения чего-л.) put* (smb.) ;
разг. (назначать на должность) appoint( smb.) ;
~ кого-л. на пост put* smb. on duty;
~ кого-л. к станку put*/set* smb. to work at a lathe;
3. (располагать, размещать) put* (smb.), station( smb.) ;
~ кого-л. в ряд make* smb. stand in a row;
4. (приводить кого-л. в какое-л. состояние) put* (smb.) ;
~ кого-л. в неловкое, безвыходное положение put* smb. in an awkward, a hopeless position;
5. (помещать, устанавливать что-л.) put* (smth.), place (smth.), set* (smth.) ;
(вертикально тж.) stand* (smth.) ;
~ что-л. в шкаф put* smth. in a cupboard;
~ чайник put* the kettle on;
~ цветы в воду put* the flowers in water;
~ столб plant/fix a post;
~ памятник кому-л. put* up a monument to smb., erect a monument to smb. ;
6. (делать ставку - в азартных играх) stake (smth.), bet* (smth.) ;
~ на лошадь back a horse;
~ на лошадь тысячу рублей put* one thousand roubles on a horse;
7. (приводить в нужное положение) set* (smth.) ;
~ часы set* a clock/watch;
~ голос кому-л. place smb.`s voice;
8. (устанавливать) install (smth.), fix (smth.) ;
~ телефон, ванну и т. п. install a telephone, bath etc. ;
~ мины lay* mines;
9. (о лечебном средстве и т. п.) apply (smth.), ~ банки кому-л. cup smb. ;
~ пиявки apply leeches;
10. (прикреплять) put* (smth.) on;
~ подмётку put* a sole on;
~ подкладку put*/fit a lining in;
11. (изображать на письме) put* (smth.) ;
(об отметках) give* (smth.) ;
~ точку put* a full stop;
12. разг. (строить) put* (smth.) up, build* (smth.) ;
13. (налаживать, организовывать) organize (smth.) ;
(осуществлять) make* (smth.) ;
~ опыты make* experiments;
14. (осуществлять постановку на сцене) stage (smth.) ;
put* (smth.) on the stage, direct( smth.) ;
~ пьесу direct a play;
15. (выдвигать, предлагать) propose( smth.), move (smth.) ;
~ вопрос на голосование put* the question to the vote;
16.: ~ что-л. кому-л. в вину place/put* the blame for smth. on smb. ;
~ кому-л. задачу set* smb. a task;
~ кого-л. в пример hold* smb. up as an example;
~ условия lay* down conditions;
поставить себе цель set* oneself the aim;
~ рекорд set* a record;
~ на вид кому-л. officially criticize/admonish smb. ;
~ всё на карту stake one`s all;
ни в грош не ~, ни во что не ~ что-л. attach not the slightest importance to smth. ;
(кого-л.) have* no regard for smb. ;
~ что-л. выше всего rate smth. above everything;
~ кого-л. на ноги set* smb. ;
on his, her feet;
~ вопрос state/posit/propound a question. -
26 action
n1) действие, мера, шаг, выступление, акция2) юр. судебное дело; иск3) воен. боевые действия; бой, сражение•to bolster international actions against a country — подкреплять международные меры против какой-л. страны
to bring into action — 1) бросать / вводить в бой 2) приводить в действие
to bring legal action against smb — возбуждать дело против кого-л.; подавать в суд на кого-л.
to call off one's industrial action — отменять забастовку
to carry out terrorist actions — осуществлять террористические акты / акты террора
to condemn smb's actions — осуждать чьи-л. действия / шаги
to connive at aggressive actions — попустительствовать агрессивным действиям, закрывать глаза на агрессивные действия
to contemplate actions — намечать меры / шаги
to dismiss an action — прекращать / закрывать дело
to fight a rearguard action — 1) воен. вести арьергардные бои 2) делать последние попытки отстоять свою позицию
to initiate action(s) — начинать действие, приступать к действиям
to invalidate actions — аннулировать / лишать юридической силы какие-л. действия / меры / шаги
to lift an action — отменять какую-л. акцию / меру
to plan further actions — планировать дальнейшие акции / шаги
to pledge to take actions — обязываться предпринять меры / шаги
to preclude any actions — предотвращать / исключать любые действия
to prevent smb's actions — пресекать чьи-л. действия
to refrain from any actions — воздерживаться от каких-л. действий
to spark off the latest wave of legislative action — служить толчком к последней волне законодательной активности
to support smb's actions — поддерживать чьи-л. действия
to take actions against smb (on smth) — принимать меры против кого-л.
to take legal action against smb — подавать в суд на кого-л.; привлекать кого-л. к судебной ответственности; возбуждать дело против кого-л.
to translate smth into a positive action — претворять что-л. в дела
to undermine smb's concerted actions — подрывать чьи-л. согласованные действия
- action against separatismto wink at aggressive actions — попустительствовать агрессивным действиям, закрывать глаза на агрессивные действия
- action against terrorism
- action at law
- action for damages
- Action on Smoking and Health
- actions match one's words
- adventurous actions
- affirmative action
- aggressive actions
- anti-government actions
- anti-monopoly actions
- anti-NATO actions
- anti-racist actions
- anti-war actions
- appropriate actions
- arbitrary police actions
- armed actions
- ASH
- at risk of vindictive actions from smb
- barbarous actions
- brutal actions
- civic action
- civil action
- collective actions
- combined actions
- concerted actions
- congressional actions
- coordinated actions
- coordination of actions
- counter action
- course of action
- court action
- covert actions
- criminal action
- decisive actions
- delaying actions
- deliberate action
- democratic actions
- diplomatic action
- direct action
- disciplinary action against smb
- disciplinary action
- dishonorable action
- disunity of actions
- drastic actions
- effective actions
- efficiency of actions
- emergence actions
- enemy actions
- energetic actions
- enforcement actions
- escalation of military actions
- executive action
- external action - follow-up actions
- formal actions
- friendly action
- full-scale actions
- government actions
- harsh actions
- hasty actions
- heavy-handed actions
- high-handed actions
- holding actions
- illegal actions
- illegitimate actions
- immediate actions
- in action
- indirect action
- injurious actions
- integrated actions
- international actions
- job action
- joint actions
- killed in action
- lawful actions
- lawless actions
- legal action
- legislative actions
- legitimate actions
- limited industrial action
- line of action
- MIA
- militant actions
- military action
- missing in action
- more overt actions
- multilateral actions
- national action
- nationwide action
- nonreversible actions
- nonviolent actions
- one-sided actions
- open action
- overt action against smb
- peace action
- plan of actions
- police actions
- police took no action
- political action
- popular action
- positive actions
- powerful actions
- precipitate actions
- predatory actions
- preventive actions
- prompt actions
- protest action
- provocative action
- punitive action
- radical actions
- rash actions
- rearguard action
- reciprocal actions
- reflex actions
- renunciation of forcible actions
- repressive actions
- resolute actions
- retaliatory actions
- reversible actions
- revolutionary actions
- secondary actions
- separate actions
- social actions
- sordid actions - spontaneous actions
- strike action
- strikers have ended their action
- strong actions
- subversive actions
- sweeping security action
- swift actions
- sympathetic action
- targeted action
- terrorist action
- timely actions
- tit-for-tat action
- tough actions
- treacherous action
- unconstitutional actions
- unilateral actions
- united actions
- unity of actions
- urgent actions
- vigorous actions
- violent actions
- wave of student action -
27 vote
1.1) голосование; баллотировка2) голос; право голоса3) вотум•to approve smth by vote — одобрять что-л. открытым голосованием
to campaign for a "no" vote — вести кампанию за отрицательное голосование ( в ходе референдума)
to cancel a vote — отменять голосование / баллотировку
to corral almost all the black votes — разг. получать голоса почти всего чернокожего населения
to defer a vote — откладывать / переносить голосование
to double one's share of the votes — собирать вдвое больше голосов (чем, напр. на предыдущих выборах)
to enter a name in the vote list / roll — вносить кого-л. в список избирателей
to exercise one's vote — воспользоваться своим избирательным правом
to explain one's vote — выступать по мотивам голосования
to gather the votes of smb — собирать / заполучать чьи-л. голоса
to get a "yes" vote — добиваться голосования "за"
to get the vote — набирать нужное число голосов; побеждать на выборах
to give a casting vote — подавать голос, дающий перевес; подавать решающий голос
to give a resounding vote of confidence — выражать кому-л. убедительный вотум доверия
to give one's vote to smth — отдавать свой голос за что-л.
to have a simple "yes"-or-"no" vote — проводить простой референдум, варианты ответа при котором только "да" или "нет"
to have the right to vote — обладать избирательным правом; иметь право голоса
to increase one's share of the votes — увеличивать процент собранных голосов
to look to smb for vote — рассчитывать на чьи-л. голоса
to pass a vote by a show of hands — принимать что-л. открытым голосованием
to peel off smb's vote — отколоть часть голосов избирателей, ранее голосовавших за кого-л.
to poll 43 per cent of the vote — набрать 43% голосов
to postpone a vote — откладывать / переносить голосование
to proceed to the vote on smth — приступать к голосованию по какому-л. вопросу
to push an issue to a vote — настаивать на голосовании по какому-л. вопросу
to push off / to put off a vote — откладывать голосование
to put the "yes" vote well behind the "no" vote — собирать намного больше голосов "против", чем голосов "за"
to reverse a vote — голосовать за решение, обратное принятому в результате предыдущего голосования
to secure the vote of smb — заручаться чьими-л. голосами
to stand by one's vote — подтверждать результаты своего голосования
to strengthen smb's vote — увеличивать число голосов, поданных за кого-л.
to submit oneself to a vote of confidence — ставить вопрос о вотуме доверия в отношении своей политики
to swivel a crucial vote of confidence in parliament — удержаться у власти при решающем вотуме доверия в парламенте
to take a vote on smth — голосовать / проводить голосование по какому-л. вопросу
to tally the vote — вести подсчет голосов, подсчитывать голоса
to tip the electoral vote to smb — склонять симпатии избирателей в чью-л. пользу
to transfer smb's vote to — переносить полученные кем-л. голоса на...
- no vote- yes vote
- 3000 electorate are still undecided how to cast their votes
- absentee vote
- act of vote
- affirmative vote
- annual vote
- binding vote
- black votes
- bloc votes
- block vote
- bull vote
- bullet vote
- by direct vote
- calling for a postponement of the vote
- cemetery vote
- chase for vote
- clean vote
- close vote
- clothespin vote
- collapse of the vote for a party
- complimentary vote
- compromise vote
- conclusion of the vote
- concurring votes
- confidence vote
- confirmation vote
- conservative votes
- convincing vote - crossover vote
- crucial vote
- direct vote
- dissenting vote
- division of votes
- early vote
- electoral college vote
- electoral vote
- eligible to vote
- equality of vote
- equally divided votes
- explanation of vote after
- explanation of vote before
- fair count of votes
- final vote
- floating votes
- free vote
- heavy vote
- if the vote goes against him
- in pursuit of votes
- inconclusive vote
- ineligible to vote
- it will lose them votes
- majority vote
- massive no vote
- minority vote
- nationwide vote
- negative vote
- no-confidence vote
- non-recorded vote
- number of votes
- open vote
- opposition vote
- outcome of the vote
- overwhelming vote
- party-line vote
- payroll vote
- plural vote
- popular vote
- postal vote
- primary votes
- protest vote
- proxy vote
- recorded vote
- rejection as the result of an equal vote
- rerun of a vote
- rising vote
- roll-call vote
- secret vote
- separated vote
- silent votes
- skewed vote
- soft votes
- solid votes
- straw vote
- strong female votes
- swing votes
- the casting vote
- the die was cast for a vote of no-confidence
- the opposition vote was split
- there is equality of vote
- ticket vote
- tie vote
- token vote
- unanimous vote
- validly cast votes
- vendible votes
- voice vote
- vote and proceedings
- vote article by article
- vote at the rostrum
- vote by yes and no
- vote by a tiny margin
- vote by cards
- vote by correspondence
- vote by proxy
- vote by roll-call
- vote by secret ballot
- vote by show of hands
- vote by sitting and standing
- vote cast against smb
- vote cast for favor of smb
- vote cast in favor of smb
- vote cast
- vote ended in defeat
- vote for change
- vote for more of the same
- vote in the normal way
- vote is not binding
- vote is not conclusive
- vote is taking place in a climate of nervousness
- vote of censure
- vote of confidence in smb
- vote of no confidence in the President
- vote of thanks
- vote on defense
- vote on the floor
- vote puts the party narrowly forward of its rivals
- vote without debate
- votes are being counted
- white votes
- without a vote
- write-in vote 2. vголосовать; баллотироватьto be entitled to vote — обладать избирательным правом, иметь право голоса
to vote according to smb's conscience — голосовать так, как велит / подсказывает совесть
to vote against smb — голосовать против кого-л.
to vote article by article — голосовать отдельно по статьям, проводить постатейное голосование
to vote by "yes" and "no" — голосовать ответом "да" или "нет"
to vote by a big majority to do smth — принимать решение сделать что-л. значительным большинством голосов
to vote by roll-call — голосовать поименно; проводить поименное голосование
to vote conservative — брит. голосовать за консерваторов
to vote green — голосовать за партию "зеленых"
to vote in the affirmative — голосовать "за"
to vote in the first round of the presidential election — голосовать в первом туре президентских выборов
to vote into a committee — избирать кого-л. в члены комитета
to vote labour — брит. голосовать за лейбористов
to vote Mr. X. — голосовать за г-на Х.
to vote narrowly against smth — голосовать / принимать решение незначительным большинством голосов
to vote narrowly for / in favor of smth — голосовать за что-л. незначительным большинством
- Which way to vote?to vote the straight ticket — полит. жарг. голосовать за всех кандидатов, выдвинутых партией
-
28 be
bi: гл.
1) иметь место как факт, существовать, случаться а) существовать как факт в объективной реальности быть;
быть живым, жить Tyrants and sycophants have been and are. ≈ Тираны и стукачи были и есть. So much that was not is beginning to be. ≈ Так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь. б) в выражении there + личная форма от to be иметься, наличествовать There are photographs and photographs. ≈ Бывают фотографии и фотографии. в) возникать, происходить, случаться, быть совершаемым Be it as it may. ≈ Как бы там ни было. When is the wedding to be? ≈ На когда намечена свадьба, когда будет свадьба? The flower-show was last week. ≈ На прошлой неделе была выставка цветов. г) иметь место( о совокупности условий), являться Being they are Church-men, we may rather suspect... ≈ Имея в виду, что они священники, можно подозревать... д) сохраняться в предыдущем состоянии, не меняться, продолжать быть, как раньше Let me be! ≈ Оставьте меня в покое( оставьте меня, как я есть) ! You have been rather long about it. ≈ Вы слишком много времени на это потратили (вы находились слишком долго в процессе производства этого дела)
2) с наречием или предложным оборотом, обозначающим какое-л. обстоятельство а) занимать какое-л. место, положение;
принимать какую-л. позу или позицию;
находиться в каком-л. состоянии You are just where you was. ≈ Вы все там же. Again the love-fit is on him. ≈ Он снова влюбился (он снова в состоянии любви) Your book is here, under the table. ≈ Да вот твоя книжка, под столом. б) отправляться куда-л., находиться где-л. с целью что-л. сделать;
с последующим инфинитивом I was this morning to buy silk for a nightcap. ≈ Мне этим утром было нужно сходить купить шелка на ночную шапочку. I had been to see Irving that night. ≈ Я в ту ночь был в гостях у Ирвинга. have been and gone and done в) находиться в таких-то обстоятельствах, в таком-то настроении или положении Proposals that have been under deliberation. ≈ Предложения, которые рассматривались. Content to be and to be well. ≈ Он доволен, что жив, и что у него все неплохо. г) принадлежать кому-л., относиться к чему-л Well is him that hath found prudence. ≈ Благо тому, кто стал благоразумен.
3) роль связки в составном сказуемом а) занимать место на определенной шкале, иметь один из набора некоторых признаков I am weary, weary, I would that I were dead. ≈ Я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерла. He was of Memphis. ≈ Он был из Мемфиса. Only by being man can we know man. ≈ Только будучи людьми мы можем познать человека. б) быть известным под таким-то именем, быть кем-л., обозначаемым как-л. Let thinking be reasoning. ≈ Будем считать, что мышление это разъяснение. State is me. ≈ Государство это я. в) означать, значить;
быть эквивалентным чему-л. To fall was to die. ≈ Упасть означало умереть. I'll tell you what it is, you must leave. ≈ Я тебе скажу, в чем дело - тебе уходить пора. г) иметь значение, быть значимым;
заботить, беспокоить Is it nothing to you, all ye that pass by? ≈ Что же, те, кто идет мимо, ничто для тебя?
4) с причастиями и инфинитивами;
служит вспомогательным глаголом и образует аналитические временные формы а) с причастием прошедшего времени;
для переходных глаголов образует пассив, для непереходных - времена перфектной серии The political aspect of the subject has not been approached. ≈ Политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался. Therefore I am returned. ≈ И поэтому я вернулся. His parents were grown old. ≈ Его родители состарились. б) с причастием настоящего времени;
образует времена серии continious, в залоге как активном, так и пассивном He was talking of you. ≈ Он говорил о тебе. We stayed there while our house was building. ≈ Мы жили там, пока строился наш дом (редко в современном языке из-за двусмысленности). A man who is being strangled. ≈ Человек, которого душат (в данный момент, или в любой другой момент, подаваемый рассказчиком как протекающий "сейчас") в) с инфинитивом, как активным, так и пассивным, в значении "положено, надо" They are not to compare with these. ≈ Эти не подлежат сравнению с теми. Not a Good Samaritan being to be found. ≈ И нельзя было отыскать ни одного "доброго самаритянина". г) с инфнитивом, в сослагательном наклонении If I were to propose, would you accept? ≈ Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
5) в выражениях типа Monday was one week (где вместо Monday может стоять любое указание на фиксированный момент времени, а вместо one week - любое указание на временной промежуток) такое-то время назад( личная форма глагола может быть также опущена) Did there come no young woman here Friday was a fortnight? ≈ Вы уверены, что две недели назад в пятницу сюда не приезжала некая девушка? I was in London Monday three weeks. ≈ Я приехал в Лондон в понедельник три недели назад. ∙ be better be best - be at - be forбыть, существовать - I think, therefore I am я мыслю, следовательно, я существую - the greatest genius that ever was величайший гений, который когда-либо существовал - to be no more (возвышенно) скончаться, умереть;
прекратить существование - Troy is no more Трои больше не существует - to be, or not to be - that is the question (Shakespeare) быть или не быть, вот в чем вопрос быть, находиться;
присутствовать;
пребывать - he will be here all the year он будет (находиться) здесь весь год - is he often in town? часто ли он бывает в городе? - I was before you in the queue я стоял перед вами в очереди - the horse was below in the hold лошадь поместили в трюме - he was at the ceremony он присутствовал на церемонии - the key is in the lock ключ( находится) в замке - I'll be down in a minute я сейчас спущусь - output is considerably below last year's level выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/ быть, оставаться - don't be long! не задерживайся!, приходи скорее! - what a time you have been! как ты долго! - he was a long time reaching the shore ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега происходить, случаться, совершаться - it was yesterday это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера - when is the wedding to be? когда должна состояться /будет/ свадьба? - the New Year is on Sunday this time в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье - how is that you were there? как получилось, что вы оказались там? равняться, составлять - twice two is four дважды два - четыре - let x be ten предположим, (что) x равняется десяти (разговорное) стоить - how much is it? сколько это стоит? - what are these shoes? сколько стоят эти ботинки? - this book is five shillings эта книга стоит пять шиллингов значить, стоить - it is nothing to me мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/ - what is all that to me? что мне все это? какое мне до этого дело? (возвышенно) сопутствовать( в восклицательных предложениях как пожелание) - success (be) to your efforts! желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача! - victory be yours! желаю (вам) победы! there is имеется, есть - there are many English books in our library в нашей библиотеке (имеется) много английских книг - there is plenty of time времени вполне достаточно, еще есть масса времени - there are no roads дорог нет - there will be dancing будут танцы - there was once an old man... жил-был однажды старик... to have been посещать, бывать - has he been to London? он бывал в Лондоне? - I've been there! я там был!;
(разговорное) это мне известно! to have been (разговорное) заходить, быть - has anyone been? кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь? - has the post been? была ли почта? to be at smth. (разговорное) намереваться сделать или сказать что-л. - I don't understand what exactly he is at я не понимаю, что именно он хочет сказать - what would you be at? каковы ваши намерения? to be at smth. (разговорное) нападать, набрасываться на что-л. - the mice are at the cheese again мыши опять добрались до сыра to be at smth.(разг) брать без спроса - he's been at my shaving things again он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности to be at smb. (разговорное) приставать к кому-л. - she's always at me она всегда меня пилит to be above smth. /doing smth./ быть выше чего-л., не опускаться до чего-л. - to be above suspicion быть выше /вне/ подозрений - to be above criticism быть выше всякой критики, быть безупречным - he is above reproach его не за что упрекнуть - he is above such matters он такими делами не занимается, он до такого( дела) не унизится - he is above taking bribes брать взятки - ниже его достоинства to be beneath smth., smb. быть ниже чего-л., кого-л. - to be beneath contempt не заслуживать (даже) презрения - it is beneath you /your dignity/ это ниже вашего достоинства to be beyond smth., smb. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л. - his behaviour is beyond my endurance я не могу больше терпеть его поведение - he is not beyond redemption он еще может исправиться - this is beyond a joke это уже не шутка - it was beyond expectation такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться - I am beyond caring мне уже все равно - what you say is beyond me мне совершенно непонятно то, что ты говоришь to be abreast of smth. быть в курсе чего-л. - he is abreast of developments in his field он в курсе последних достижений в своей области to be after smth. преследовать, пытаться поймать кого-л. - the police were after him полиция преследовала его to be after smth. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л. - he's after my job он метит на мое место - he's after her money он охотится за ее деньгами to be about to do smth. собираться, намереваться сделать что-л. - he was about to send for you он собирался послать за вами - she was about to speak, but changed her mind она хотела было заговорить, но передумала to be against smth. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л. - lying is against my principles не в моих правилах врать to be for smth. стоять или быть за - who is for going home? кто за то, чтобы идти домой? to be for some place отправляться, ехать куда-л. - are you for Bristol? вы едете в Бристоль? to be on smb. (разговорное) быть оплаченным кем-л. - put your money away, it's on me убери деньги, я угощаю - the drinks are on the house хозяин( бара, ресторана и т. п.) угощает - the tickets are on me я плачу за билеты to be on smb. внезапно наступить, подоспеть( о праздниках, выборах и т. п.) - the wet season was on us неожиданно на нас обрушился сезон дождей - Christmas was on us наступило рождество to be on smth. входить в состав, быть членом (комиссии и т. п.) - he is on the board он входит в состав правления to be on smb., smth. быть поставленным на кого-л., что-л. - my money is on this horse я поставил на эту лошадь to be up to smth. замышлять, затевать что-л. - the boys are up to smth. мальчики что-то затевают - he is up to no good он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди to be up to smth. быть осведомленным о чем-л. - the police must be up to all the dodges полиции должно быть известно обо всех уловках not to be up to (doing) smth. не быть в состоянии сделать что-л., не справиться с чем-л. - I am not up to going to the theatre tonight я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр - he is not up to his job он не справляется со своей работой - he is not up to his father as a scholar как ученый он значительно уступает (своему) отцу to be up to smb. быть возложенным на кого-л. (об ответственности) ;
зависеть от кого-л. - it is up to him to decide от него зависит решение, он должен решить - it is up to you to choose вы выбираете /решаете/ - whether you learn or not is entirely up to you учиться или нет - твое дело to be up against smth., smb. столкнуться с чем-л., кем-л.;
встретить отпор - he's up against some real opposition он будет иметь дело с сильной оппозицией - he's up against it( разговорное) он столкнулся с большими трудностями to be up for smth. возникать, рассматриваться( о вопросе и т. п.) - to be up for review пересматриваться - to be up for debate обсуждаться, быть поставленным на обсуждение to be up for smth. рассматривать в суде, судить - he was up in court for this его за это судили to be up for smth. предназначаться к продаже - to be up for auction продаваться на аукционе /с молотка/ to be up for smth. быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом - he's up for admission to the society at the next meeting его будут принимать в кружок на следующем собрании to be with smb. поддерживать кого-л. - we're with you all the way мы пойдем с тобой до конца - she is at one with her husband она заодно со (своим) мужем to be with smb. понимать, следить за тем, что говорят - are you still with me - or shall I go over it again? ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить еще раз? to be with smb., smth. работать у кого-л., где-л. (по найму) - I'm with a shipping firm я работаю в транспортной фирме как глагол-связка: быть - he is a teacher он учитель - are they English? они англичане? - ten yards is a lot десять ярдов - это очень много - his is a fine house его дом чудесный, у него прекрасный дом - our task is to finish the work in time наша задача - вовремя кончить работу - she has been a mother to me она мне была вместо матери - she is twenty ей двадцать лет - today is the tenth сегодня десятое (число) - tomorrow is Friday завтра пятница - the wall is six foot high стена имеет шесть футов в высоту - what is it? что это?;
в чем дело? - to see things as they are видеть вещи такими, какие они есть - if I were you... если бы я был на вашем месте... - seeing is believing увидеть - (это) значит убедиться /поверить/ находиться в (каком-л.) состоянии;
чувствовать, ощущать( что-л.) - I am cold мне холодно - he is asleep он спит - he is glad он рад - he is absent он отсутствует - he is in trouble он попал в беду, у него неприятности - he is at work он работает - isn't he lucky? везет же ему! с последующим инфинитивом выражает долженствование, обусловленное договоренностью, планом - he is to come at six он должен прийти в шесть (часов) - he was to come at six он должен был прийти в шесть - he was to have come at six он должен был прийти в шесть (но не пришел) - when am I to come? когда мне приходить?, когда мне нужно прийти? - the house is to let дом сдается в аренду - he was never to see her again ему больше никогда не суждено было ее увидеть - it was not to be этому не суждено было сбыться /осуществиться/ - they are not to be trusted им нельзя доверять - such men are to be pitied rather than despised таких людей надо не презирать, а жалеть с последующим инфинитивом выражает возможность - he was nowhere to be found его нигде нельзя было найти /отыскать/ - not a cloud was to be seen не видно было ни облачка - how am I to get through all this work today? как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? с последующим инфинитивом выражает намерение, желание( в условных предложениях) - if we are to come in time, we must start at once если мы хотим прийти вовремя6 нам надо сразу отправляться (устаревшее) в сочетании с p.p. глаголов to come, to fall, to sit, to run, to get и др. - winter was come зима наступила - the sun was risen солнце встало в сочетании с pres.p. служит для образования длительной формы - he was talking to his son at the time в тот момент он беседовал с сыном - he is working он (сейчас) работает - this question is being discussed этот вопрос сейчас обсуждается в сочетании с p.p. переходных и ряда непереходных глаголов служит для образования пассивной формы - this was made by my son это было сделано моим сыном - they will be punished они будут наказаны, из накажут - such questions are settled by the committee такие вопросы решаются комитетом - he was asked to come его попросили прийти - this book was much spoken of об этой книге много говорили > to be above one /one's head/ (разговорное) быть выше чьего-л. понимания > to be at it шалить, проказничать > the children are at it again дети опять принялись за свое > to be hard at it /at work/ (разговорное) быть очень занятым;
напряженно работать > they were hard at it /at work/ the whole night они работали изо всех сил всю ночь напролет > to be at one with smb. быть с кем-л. заодно > to be beside oneself with grief потерять голову от горя > to be beside oneself with rage выйти из себя, разгневаться > to be beside the point не иметь отношения (к данному вопросу, делу и т. п.) > for the time being пока > the manager for the time being временно исполняющий обязанности заведующего > somebody will be in for кому-то попадет /влетит, нагорит/ > far be it from me to do this я вовсе не собираюсь /я далек от того, чтобы/ делать это > be (that) as it may как бы то ни было;
пусть будет что будет > let it be! оставь это в покое!, пусть все остается как есть! > so be it да будет так, пусть так и будет > how are you? как вы поживаете?;
как вы себя чувствуете? > you never know where you are with him никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/ - be yourself!, be your age! не глупи!, не валяй дурака! - you've been and gone and done it! (сленг) ну и наделали вы дел!, ну и натворили же вы! - I'll be! (американизм) (сленг) вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! (восклицание, выражающее удивление)~ происходить, случаться;
admission exams are once a year in autumn приемные испытания проводятся один раз в год осенью~ находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе~ about быть занятым( чем-л.) ~ about быть на ногах, встать ~ about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить~ at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?~ at law соблюдать закон law: ~ суд, судебный процесс;
to be at law( with smb.) быть в тяжбе (с кем-л.) ;
to go to law подать в суд;
начать судебный процесс~ away = be off ~ away отсутствовать~ back вернуться~ for отправляться в ~ for стоять (за кого-л., что-л.)to ~ going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
the clock is going to strike часы сейчас будут бить~ in быть дома to ~ in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже ~ in поспеть( о фруктах) ~ in прийти, прибыть( о поезде, пароходе и т. п.) ;
наступить (о времени года) ~ in прийти к власти( о политической партии) ;
the labour candidate is in кандидат лейбористской партии прошел на выборах ~ in (on smth.) участвовать( в чем-л.)to ~ of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
they knew he was not of them они распознали в нем чужого~ away = be off ~ off уходить;
the train is off поезд ушел off: ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!~ on идти (о спектакле) ;
what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня? ~ on происходить on: to be ~ (to smb.) напасть на след( кого-л.) to be ~ (to smb.) придираться к комулибо to be ~ (to smb.) раскусить( кого-л.) to be ~ (to smb.) связаться( с кем-л.) (по телефону и т. п.)to ~ oneself быть самим собой to ~ oneself прийтив себя~ out не быть дома, в комнате out: to be ~ быть без сознания, потерять сознание;
out and about поправившийся после болезни she is ~ for compliments она напрашивается на комплименты;
to be out( with smb.) быть (с кем-л.) в ссоре, не в ладах~ up встать, подняться ~ up закончиться ~ up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
how are you? здравствуйте!, как вы поживаете? ~ up повыситься в цене ~ up произойтиto ~ going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
the clock is going to strike часы сейчас будут бить~ в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
I am cold мне холодно~ about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить~ как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
he is to be there now он должен быть там сейчас~ up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
how are you? здравствуйте!, как вы поживаете? how: ~ are you? как поживаете?;
how about..? как насчет..?;
how about going for a walk? не пойти ли нам погулять?~ стоить;
how mush is it? сколько это стоит?~ в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
I am cold мне холодно cold: ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно~ как вспомогательный глагол служит для образования длительной формы: I am reading я читаю~ как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
he is to be there now он должен быть там сейчас~ находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на КавказеI've been there разг. все это уже известно;
you've been (and gone) and done it разг. = ну и наделали вы делto ~ in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже~ in прийти к власти( о политической партии) ;
the labour candidate is in кандидат лейбористской партии прошел на выборахto let ~ оставлять в покое~ как вспомогательный глагол служит для образования пассива: such questions are settled by the committee подобные вопросы разрешаются комитетомto ~ of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
they knew he was not of them они распознали в нем чужого~ off уходить;
the train is off поезд ушел train: the ~ is off поезд уже отошел;
to make the train поспеть на поезд~ on идти (о спектакле) ;
what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня?~ at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?~ находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на КавказеI've been there разг. все это уже известно;
you've been (and gone) and done it разг. = ну и наделали вы дел -
29 deal
̈ɪdi:l I
1. сущ.
1) некоторое количество (сравни рус. доля) There being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in it. ≈ Там столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек. Our beef being not yet all gone by a good deal. ≈ Поскольку наши запасы мяса еще отнюдь не исчерпаны. I have a deal to look after. ≈ Мне за стольким надо смотреть. great deal of good deal of vast deal of a big deal a great deal better
2) карт. раздача (как процесс и как круг игры) I lost heavily in the last deal. ≈ На последней раздаче я крупно проиграл.
3) а) сделка, соглашение, договор close a deal with do a deal with make a deal with package deal Syn: business, bargain б) сговор, подозрительная сделка The shifts and deals which had illustrated his rise to political prominence. ≈ Предательства и сделки, сопровождавшие его на всем его пути к политическому влиянию. ∙ big deal
4) обращение, обхождение She got a raw deal from her boss. ≈ Ее босс плохо с ней обращался. New Deal bad deal raw deal rough deal Syn: treatment, behaviour
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - dealt
1) а) раздавать, давать;
распределять (часто в сочетании deal out) He dealt a deathblow to the enemy. ≈ Он нанес врагу смертельный удар, он убил врага. The hard measure that was dealt me. ≈ Моя нелегкая доля. We dealt about the wit, or what passes for it after midnight, jovially. ≈ Мы весело делились со всеми мудростью, или тем, что сходит за нее после целой ночи возлияний. Syn: divide, distribute, share, apportion б) карт. сдавать, раздавать;
принимать игрока в игру (в играх типа блэк-джека, где число игроков неограничено), принимать ставку (также в варианте deal in) Please deal out the cards and then we can start to play. ≈ Сдавай и начнем играть.
2) а) вести дела (в частности, торговые) с кем-л., работать;
торговать This shop deals in woollen goods. ≈ Этот магазин торгует изделиями из дерева. We deal with many customers. ≈ Мы работаем с большим количеством заказчиков. I've been dealing at Brown's for twenty years. ≈ Я работал на Брауна двадцать лет. Syn: negotiate, occupy, employ б) общаться, иметь дело You deal with ignoble people, so I say. ≈ Ты с мерзкими людьми общаешься, вот что я тебе скажу. refuse to deal with smb. в) вести дело, рассматривать вопрос, решать задачу;
принимать меры, бороться There are many difficulties to be dealt with when starting a new business. ≈ Когда начинаешь новое дело, приходится сталкиваться со многими трудностями. The first question with which I propose to deal. ≈ Первый вопрос, который я предлагаю к рассмотрению. Head Office deals with all complaints. ≈ Главная контора принимает любые жалобы. deal with an attack г) разрешать вопрос, справляться с трудностями и т.п., "разбираться" A power more than sufficient to deal with Protector and Parliament together. ≈ Более чем достаточная власть, чтобы разобраться и с Лордом Протектором, и с Паламентом.
3) обходиться, поступать;
вести себя как-л. по отношению к кому-л. We ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others. ≈ Рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими. How do you deal with noisy children? ≈ Как ты справляешься с шумными детьми? deal honourably deal generously with smb. deal generously by smb. deal cruelly by smb. Syn: behave, act
4) иметь такую-то походку (о лошади) II сущ.
1) доска (не более трех дюймов в толщину, не менее семи в ширину и не менее шести футов в длину, в настоящее время обычно еловая или сосновая) ;
амер. брус( 212 дюймов в толщину, 11 в ширину, 12 футов в длину) whole deal slit deal Syn: plank, board
2) древесина( обычно хвойная) white deal red deal yellow deal deal apple deal-frame некоторое количество, часть - a good * много - a good * of money значительная сумма - a good * better значительно лучше - to know a good * много знать - he is cleverer than you by a great * он гораздо умнее тебя( разговорное) большое количество, масса, куча, ворох - there will be a * of trouble after that после этого хлопот не оберешься - there's a * of sense in it в этом есть большая доля смысла - he feels a * better он чувствует себя много лучше - he talks a * of nonsense он несет сущую околесицу раздача, акт выдачи (карточное) сдача - my * моя очередь сдавать - whose * is it? кто сдает? - it's your *! ваша очередь сдавать, вам сдавать карты, карта - fine * отличные карты распределять, раздавать;
отпускать, выдавать, снабжать - the money must be dealt fairly деньги надо разделить честно - to * out gifts раздавать подарки - to * alms to the poor раздавать милостыню бедным - Providence dealt him happiness он родился под счастливой звездой (карточное) сдавать - to * cards сдавать карты - to * smb. an ace сдать кому-л. туза - it is your turn to * теперь ваша очередь сдавать наносить - to * smb. a blow, to * a blow at smb. нанести удар кому-л.;
причинить страдания кому-л. - to * a blow at hopes разрушить мечты заниматься - to * in politics заниматься политикой - botany *s with the study of plants ботаника - наука о растениях - to * in lies лгать;
только и делать, что лгать торговать;
заниматься торговлей - to * in leather торговать кожей - to * in silk goods торговать изделиями из шелка - to * with a famous firm торговать с солидной фирмой быть клиентом, покупать - to * with a baker покупать товары у булочника - I've stopped *ing at that shop я перестал покупать в этом магазине иметь дело;
ведать - to * with the matter заниматься делом - science *s with facts наука имеет дело с фактами - this book *s with the Far East это книга о Дальнем Востоке рассматривать, трактовать, обсуждать - to * with a case (юридическое) вести процесс - the committee will * with this problem комиссия рассмотрит этот вопрос сталкиваться;
бороться - to * with a difficulty пытаться преодолеть трудность - to * with fire бороться с огнем - to * with an attack отражать атаку - all right, I'll * with it ладно, я займусь этим;
предоставьте это мне иметь дело, заниматься, справляться - I'll * with you later я потолкую с тобой позже;
и до тебя очередь дойдет - the man is hard to * with с этим человеком тяжело иметь дело;
это очень тяжелый человек - I refuse to * with him я отказываюсь иметь с ним дело - he is easy to * with с ним легко столковаться обходиться, обращаться, поступать, вести себя - to * honourably with smb. обойтись с кем-л. благородно - let us * justly in this case давайте в этом деле поступим по справедливости > to * smb. short недосдать кому-л. карту;
обсчитать;
недодать;
обойти чем-л.;
> fate dealt him short судьба его обидела, он обижен судьбой (разговорное) сделка - firm * надежная сделка - cash * сделка с расчетом наличными - swap credit * сделка со взаимным предоставлением кредитов - big * крупная сделка;
(ироничное) хорошенькое дельце! - oh, big *! спасибо и на том! - fair * честная сделка;
честный поступок;
справедливое отношение - to give smb. a square * честно поступить с кем-л., вести с кем-л. честную игру - raw * несправедливо суровое отношение - you got a raw * с вами поступили несправедливо - to give consumers a better * улучшить условия жизни потребителей - to go for a * согласиться заключить сделку - to make * with smb. заключить сделку с кем-л. - to make a * to rent the house заключить сделку на аренду дома - to make a * for smth. заключить сделку на покупку чего-л. - well, that's a *! согласен!, идет!, по рукам! соглашение - a * between two parties соглашение между двумя партиями - ministerial *s министерские соглашения (американизм) политический курс;
экономическая политика - the Square D. (историческое) политический курс президента Теодора Рузвельта pl еловые или сосновые доски, дильсы - standard *s стандартные доски - yellow *s сосновый пиломатериал еловая или сосновая древесина, древесина мягких пород сосновый;
еловый - * apple сосновая или еловая шишка сделанный из сосновой или еловой древесины - * table стол из сосновых досок barter ~ товарообменная сделка bear ~ сделка на понижение block ~ блокированная сделка bought ~ выпуск ценных бумаг банком с гарантией их покупки по фиксированной цене bought ~ купленная сделка call off a ~ отменять торговую сделку cash ~ сделка за наличные деньги cash ~ сделка с оплатой наличными counterpurchase ~ товарообменная операция на базе двух контрактов deal быть клиентом, покупать в определенной лавке (at, with) ~ быть клиентом ~ вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with) ;
to deal with a problem разрешать вопрос;
to deal with an attack отражать атаку ~ выдавать ~ еловая или сосновая доска определенного размера, дильс ~ заниматься торговлей ~ наносить (удар) ;
причинять( обиду) ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше ~ некоторое количество ~ обходиться, поступать;
to deal honourably поступать благородно;
to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) ~ обхождение, обращение ~ общаться, иметь дело (с кем-л.) ;
to refuse to deal (with smb.) отказываться иметь дело (с кем-л.) ~ отпускать ~ правительственный курс, система мероприятий;
New Deal амер. ист. "новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта) ~ принимать меры( к чему-л.) ;
бороться;
to deal with fires бороться с пожарами ~ (dealt) раздавать, распределять (обыкн. deal out) ~ распределять ~ карт. сдавать ~ карт. сдача ~ сделка;
соглашение;
to do (или to make) a deal (with smb.) заключить сделку (с кем-л.) ~ сделка ~ соглашение ~ сосновый или еловый (о древесине) ;
из дильса ~ торговать (in - чем-л.) ;
вести торговые дела( with - с кем-л.) ~ торговать ~ хвойная древесина ~ экономическая политика with: he came ~ his brother он пришел вместе с братом;
to deal (with smb.) иметь дело (с кем-л.) ~ обходиться, поступать;
to deal honourably поступать благородно;
to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) ~ обходиться, поступать;
to deal honourably поступать благородно;
to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) ~ in заниматься ~ in торговать ~ in a line of goods предлагать ассортимент товаров ~ вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with) ;
to deal with a problem разрешать вопрос;
to deal with an attack отражать атаку ~ вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with) ;
to deal with a problem разрешать вопрос;
to deal with an attack отражать атаку ~ принимать меры (к чему-л.) ;
бороться;
to deal with fires бороться с пожарами ~ сделка;
соглашение;
to do (или to make) a deal (with smb.) заключить сделку (с кем-л.) forward ~ сделка на срок forward ~ бирж. сделка на срок forward ~ бирж. форвардная сделка futures ~ бирж. сделка на срок futures ~ бирж. срочная сделка ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше make a ~ заключать сделку ~ правительственный курс, система мероприятий;
New Deal амер. ист. "новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта) New: New Deal ист. "Новый курс" (политика президента Рузвельта) ~ ист. правительство Рузвельта package ~ сделка, включающая в себя несколько видов работ pay ~ ликвидационный день property ~ имущественная сделка real estate ~ сделка по продаже недвижимости ~ общаться, иметь дело (с кем-л.) ;
to refuse to deal (with smb.) отказываться иметь дело (с кем-л.) settlement ~ соглашение о расчетах spot ~ кассовая сделка spot ~ сделка за наличные spot ~ сделка на наличный товар swap ~ бартерная сделка swap ~ товароообменная сделка ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше time ~ бирж. сделка на срок time ~ бирж. срочная сделка -
30 toast
I1. [təʋst] nломтик хлеба, подрумяненный на огне; гренок; тостdry toast - подсушенный хлеб, сухарик
♢
as warm [as dry] as a toast - очень тёплый [сухой]to have smb. on toast - а) иметь кого-л. в своей власти, держать кого-л. в своих руках; б) обманывать /надувать/ кого-л.
2. [təʋst] v1. 1) подрумянивать на огнеto toast bread [bacon] - поджаривать на огне хлеб [бекон]
2) подрумяниваться; зажариваться2. 1) согревать; сушитьto toast one's feet [oneself] at a fire - греть ноги [греться] у огня
2) согреваться; сушитьсяII1. [təʋst] n1. тост; предложение тостаto propose /to give/ a toast to smb., to give smb. a toast - провозгласить тост в честь кого-л.
to propose the toast of the president - провозгласить тост за здоровье президента
to drink a toast to the bride and bridegroom - выпить за здоровье жениха и невесты
to respond to a toast - провозгласить /предложить/ ответный тост
3. арх. красавица, в честь которой провозглашается тост4. всеобщий любимец; популярный, знаменитый человек2. [təʋst] v1) провозглашать тост2) пить (за кого-л. или что-л.)to toast smb.'s health - пить за чьё-л. здоровье
-
31 rest
1. I1) I'm going to lie down and rest я прилягу отдохнуть; let your eyes rest дайте отдохнуть глазам; never let your enemy rest не давайте покоя противнику /врагу/; rest! вольно! (команда)2) let the matter rest оставить дело так, как есть; if 1 could let the matter rest, I would do it если бы я мог, я оставил бы все так, как есть; and there the matter rests тем дело и кончилось; let land rest agric. оставлять землю под паром; the defence rests law защите нечего добавить, защита отказывается от вопросов2. II1) rest in some manner rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc.) отдыхать /лежать, спать/ тихо /спокойно/ и т.д.; did you rest well? хорошо ли вы отдохнули /поспали/?; rest at some place let's rest here, shall we? давайте отдохнем здесь, a?; rest at some time rest at night отдыхать /спать/ ночью; where do we rest tonight? где мы сегодня остановимся на ночь?; rest for some time rest a few minutes отдохнуть несколько минут2) rest at some place the matter cannot rest here, we must investigate it further дело не может так оставаться, нам надо исследовать /продолжить исследования/ дальше3. III1) rest smb., smth. rest men and horses (one's men, one's horse. one's eyes, one's weary bones, one's legs, the mind, etc.) дать отдых людям и лошадям и т.д.; I stayed there a day to rest myself я пробыл там день, чтобы передохнуть /отдохнуть/; try to rest your eyes постарайтесь дать глазам отдых /отдохнуть/; these dark glasses rest my eyes в этих темных очках у меня глаза отдыхают /не устают/2) rest smth. [may] God rest his soul! eccl. царствие ему небесное!3) rest smth. we must rest the land agric. мы должны оставить эту землю под паром4. IV1) rest smb. for some time rest your men an hour or two дайте людям отдохнуть часок-другой2) rest smth. somewhere rest the matter there пусть дело остается так, как есть, не занимайтесь больше этим делом5. Xrest assured быть уверенным; you may rest assured that everything possible will be done (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc.) можете быть уверены в том, что будет сделано все возможное и т.д.6. XIfeel rested in some manner feel quite rested я чувствую себя вполне отдохнувшим7. XVrest in some state rest easy (content with this state of things, etc.) быть /оставаться/ спокойным и т.д.8. XVI1) rest for some time rest for an hour (for some minutes, etc.) отдыхать час и т.д.; he rested for a day before going on with his journey он отдохнул денек, прежде чем продолжить свое путешествие rest after (before, in, during, etc.) smth. he likes to rest after (before) dinner после (до) обеда он любит отдохнуть; teachers rest in the summer учителя отдыхают /получают отпуск/ летом; she planned to rest during her vacation во время отпуска она решила ничем не заниматься; rest in (on, under, etc.) smth. rest in a chair (on a couch, under a tree, etc.) отдыхать /лежать, спать/ в кресле и т.д.; rest in the country (in the mountains, on the seashore, etc.) отдыхать /проводить отпуск/ в деревне и т.д.; rest from smth. rest from one's labours (from one's duty, from one's lessons, from one's studies, from [one's] work, from toil, from the heat, etc.) отдыхать от /после/ трудов и т.д.;2) rest at (upon, over, etc.) smth. rest at the bottom of the hill (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc.) лежать /покоиться/ у подножия холма и т.д.; rest on arches (upon marble pillars, on, a wall, etc.) опираться на арки /покоиться на арках/ и т.д.; the roof rests on eight columns эта крыша опирается на восемь колонн; he rested on his stick он опирался на палку; rest against the wall прислониться к стене; his elbow (her arm, the child's hand, etc.) rests on the table (on the rail, etc.) его локоть и т.д. лежит на столе и т.д.; her chin rests upon her hand она подпирает подбородок рукой; a shadow (an expression of doubt /of uncertainty/, etc.) rests (up)on his (her, etc.) face на его и т.д. лице лежит тень и т.д.; a light rests on his face лицо его озарено светом; a smile rests on the lips на губах блуждает улыбка id rest on one's oars naut. сушить весла; rest (up)on one's laurels почивать на лаврах3) rest in smth. rest in the /one's/ grave (in the churchyard, in [eternal] peace, etc.) покоиться в могиле и т.д.; rest in peace! мир праху твоему; may his soul rest in peace eccl. да упокоится душа его; rest with smb. rest with one's forefathers покоиться с предками4) rest (up)on smth. rest on a book (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen etc.) основываться на книге и т.д.; опираться на книгу и т.д.; his fame rests upon his novels славу ему создали его романы; this party rests upon the peasant опорой этой партии является крестьянство; this argument rests on rather weak evidence этот довод довольно слабо обоснован; the error rests upon an optical illusion эта ошибка проистекает из оптического обмана /обмана зрения/; everything rests on his answer все зависит от его ответа; the case rests on the following facts в основу этого дела положены следующие факты5) rest with smb. the choice (the next move, etc.) rests with you выбор и т.д. [надо] делать вам; it rests with you to decide (to propose terms, etc.) решать и т.д. надо вам; government (the management of affairs, power, etc.) rests with him управление и т.д. в его руках; the responsibility rests with him ответственность лежит на нем; the priority of the invention rests with him приоритет в этом изобретении принадлежит ему; the fault rests with him вина лежит на нем6) rest (up)on smth., smb. one's gaze /one's glance/ rests on the open book (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc.) чей-л. взгляд устремлен на открытую книгу /прикован к открытой книге/ и т.д.; she let her glance rest on me она взглядом задержалась на мне9. XXI11) rest smth. at smth. I shall not let it rest at that я этого так не оставлю; rest smth. for some time let the matter rest for a while оставим то пока [так, как есть]2) rest smb. for smth. rest the players for tomorrow's game пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием; rest smb. in (before, on, etc.) smth. rest yourself in a chair (before the fire, on a rock, etc.) отдохните в кресле и т.д.3) rest smth. on (in, etc.) smth. rest one's elbows on the table (on the mantlepiece, etc.) класть локти на стол и т.д.; rest one's chin on one's hand подпереть подбородок рукой; rest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on /in/ one's hands, etc.) положить голову на подушку и т.д.; rest your foot on the rail поставьте ногу на перекладину; rest a ladder (one's back, etc.) against the wall (against a tree, etc.) прислонить лестницу и т.д. к стене и т.д.; the knight rested his hands upon the hilt of his sword руки рыцаря лежали /покоились/ на рукоятке меча4) rest smth. on smth. rest an opinion on proof (one's claim on justice, etc.) основывать свое мнение на доказательствах и т.д.; he rested his argument on trivialities его аргументация строилась на общих фразах; rest smth. on /in /smb. rest one's hopes on /in/ smb. возлагать надежды на кого-л.5) rest smth. on smb., smth. rest one's eyes on smb. (on the scene, etc.) остановить свой взгляд на ком-л. и т.д.6) rest smth. for some time rest this land (this field) for a year agric. оставить эту землю (это поле) на одни год под паром10. XXVrest till... /until.../ usually in the negative1)he never rested till it was finished он ни разу не отдохнул, пока не закончил работу2)he could not rest till he got his wish (till he had succeeded, till he knew the truth, etc.) он не мог успокоиться, пока не добился своего и т.д.; I shall not rest till I have seen London я не успокоюсь, пока не увижу Лондон; we will not rest until the matter is settled мы не успокоимся, пока дело не будет решено -
32 move
mu:v
1. сущ.
1) движение;
перемена места to get a move on разг. ≈ спешить, торопиться, поторапливаться One move and I'll shoot! ≈ Одно движение, и я стреляю. on the move false move Syn: movement, motion, gesture
2) переезд( на другую квартиру)
3) ход( в игре) It's your move. ≈ Твой ход. Syn: turn, opportunity, go
4) а) акт, действие, поступок, шаг brilliant move ≈ блестящий шаг clever move, smart move ≈ разумный поступок decisive move ≈ решительный шаг Selling your car was a good move. ≈ Ты правильно поступил, что продал автомобиль. б) акция, действие ∙ Syn: action, deed, act, maneuver, ploy, measure, stroke, step
2. гл.
1) а) двигать, передвигать, перемещать б) двигаться, передвигаться, перемещаться Please move out of the way. ≈ Пожалуйста, отойди с дороги. ∙ Syn: shift, stir, budge, change position, change place;
transpose, carry, pass, remove, transport, switch, bear, convey, transmit
2) переезжать;
переселяться She just moved here at the beginning of the term. ≈ Она переехала сюда в начале семестра. Syn: change residence, change one's abode, transplant, shift, transfer, relocate Ant: remain, rest, stop
3) действовать, функционировать;
действовать (о кишечнике) The clock doesn't move. ≈ Часы не идут. Syn: go, have motion, function, operate
4) побуждать;
приводить в движение;
заставлять, вынуждать Curiosity moved me to open the box. ≈ Любопытство заставило меня открыть ящик. Syn: cause, influence, induce, lead, impel, prompt, incite, drive, inspire, provoke, persuade, stimulate, motivate
5) трогать, волновать;
вызывать( какие-л. чувства, эмоции) I was truly moved by his tears. ≈ Я был по-настоящему растроган его слезами. Syn: touch, affect;
arouse, rouse, excite, stir, sway, interest, impress, impassion, fire, strike
6) вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление, обращаться (в суд и т. п.) ;
ходатайствовать( for) I move that we accept the proposal. ≈ Я предложил принять это предложение. Syn: propose, suggest, recommend, request, urge, exhort
7) а) начинать действовать;
принимать меры Let's move before it's too late. ≈ Давайте действовать, а то будет слишком поздно. б) развиваться( о событиях) ;
идти, подвигаться( о делах) ∙ Syn: get started, start off, go, go ahead, begin;
attack
8) бывать, вращаться( в каких-л. кругах, обществе)
9) продавать;
продаваться ∙ move about move away move back move down move for move in move off move on move out move over move up движение;
перемена положения, места - on the * в движении;
на ногах;
на ходу - science on the * наука в своем развитии, прогресс науки - to make a * прийти в движение;
сдвинуться или тронуться с места;
отправляться;
вставать из-за стола - to make a * toward smb., smth. двинуться на кого-л., на что-л.;
направиться /броситься/ к кому-л., чему-л. - (it's) time to make a * пора идти /отправляться, двигаться/ - we must make a *, we must be on the * нам надо идти, нам пора двигаться - to get a * on (разговорное) начинать двигаться, трогаться с места;
отправляться;
спешить, торопиться, поторапливаться - get a * on! давай пошевеливайся! (военное) переброска;
передвижение - *s of large bodies of troops переброска /передвижение/ крупных соединений - on the * на марше перевозка, транспортировка( продукции в пределах предприятия) ход (в игре) - the * решающий ход - knight's * ход конем - mate in four *s (шахматное) мат в четыре хода - to make a * сделать ход - to take the * back взять ход назад - to know all the *s знать все ходы;
уметь играть - whose * is it? чей ход? - it's your * ваш ход переезд (на другую квартиру, в другое место) - it's our third * in two years за два года мы переезжаем уже третий раз - he made a * to Paris он переехал в Париж поступок;
шаг - good * умный /разумный, мудрый/ поступок /шаг/ - to make a * предпринять что-л., начать действовать - to make the first * (towards peace) сделать первый шаг (к заключению мира, примирению) - what's the next *? что теперь (надо) делать? - one false * and he is ruined один неверный шаг, и он погиб - we must watch his every * надо следить за каждым его шагом (политика) акция - a new * on the part of France новая акция Франции - none of the *s to stop the talks has been successful никакие попытки сорвать переговоры не удались (редкое) предложение > to be up to every * (on the board, in the game) быть искушенным, опытным;
быть всегда начеку /настороже/;
не дремать двигать, передвигать, перемещать - to * smth., smb. aside /away/ отодвинуть что-л., кого-л. в сторону - to * smth. down опускать /спускать/ что-л. - to * smth. forward двигать что-л. вперед;
выдвигать что-л. - to * a drawer out выдвинуть ящик (комода и т. п.) - to * smth., smb. round повернуть /вертеть/ что-л., кого-л. - to * furniture двигать /передвигать/ мебель - don't * anything оставь все как есть, не трогай ничего - to * troops (военное) перемещать /перебрасывать/ войска - he is not to be *d until he gets well его нельзя трогать /перевозить/, пока он не поправится - * your books over here переставь свои книги сюда - you will have to * your car вам придется отъехать - they *d the crowd off the grass они заставили толпу сойти с газона - to * an official( to another district) переводить чиновника (в другой район) - he asked to be *d to London он попросил, чтобы его перевели в Лондон двигаться;
передвигаться, перемещаться - to * quickly двигаться быстро - to * at 30 km/h двигаться со скоростью тридцать километров в час - to * in short rushes( военное) двигаться бросками - everything that *s все, что может двигаться - to * to another seat пересесть на другое место - to * to meet the pass (спортивное) выходить на передачу - the train began to * поезд тронулся - the car in front isn't moving передняя машина не двигается /не идет, встала/ - the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца - the procession *d through the streets процессия /демонстрация/ двигалась по улицам - his life was moving toward its end его жизнь близилась к концу шевелить, двигать - to * one's lips шевелить губами - not to * hand or foot не шевелить ни рукой, ни ногой;
палец о палец не ударить - the prisoner was tied so tightly that he couldn't * hand or foot пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться /пошевелить ни рукой, ни ногой/ - not to * a muscle не шевельнуть ни одним мускулом;
не повести бровью;
не моргнуть глазом шевелиться - he can't * он не может пошевельнуться - don't *! не шевелись!, не двигайся!, стой!, ни с места! - I'll not * from here я отсюда не уйду делать ход, ходить( в игре) - to * a piece( шахматное) передвинуть фигуру, сделать ход - it's your turn to *, it is for you to * ваш ход приводить в движение - to * by a spring приводить в движение при помощи пружины - the water *s the mill-wheel вода приводит в движение /вращает/ мельничное колесо - the wind *s the leaves листья колышатся на ветру, ветер шевелит листья деревьев (техническое) манипулировать, управлять( рычагами) переезжать, переселяться (на новую квартиру и т. п.) - to * into town переехать в город перевозить, переселять - he *d his family out of the war zone он увез свою семью из зоны военных действий действовать, принимать меры - to be willing to * in some matter изъявить согласие на участие /согласиться участвовать/ в каком-л. деле - it's for him to * first in the matter он первым должен начать действовать в этом вопросе развиваться (о событиях) - things are moving rapidly события развиваются быстро - the plot of the drama *s swiftly сюжет пьесы развивается стремительно идти, подвигаться (о делах) - my affairs are moving у меня дела идут - things are moving at last! наконец дело тронулось! бывать, вращаться (в определенном кругу, обществе) - to * in good society вращаться в хорошем обществе трогать, волновать - to * smb. deeply глубоко тронуть /взволновать/ кого-л. - to * smb. to tears растрогать кого-л. до слез - to * smb.'s heart тронуть чье-л. сердце - he is easily *d его легко растрогать - nothing can * him ничто не может тронуть его;
ничто не может заставить его изменить свое мнение;
он непоколебим - the news *d him (very much), he was (much) *d by the news его (очень) взволновало это сообщение быть движимым, испытывать внутреннее побуждение - to be *d by jealousy быть движимым ревностью - anger *s him им движет гнев побуждать, заставлять - to * smb. to do smth. побуждать кого-л. сделать что-л. - his actions *d me to speak его действия заставили меня заговорить - he works at his book when the spirit *s him он работает над своей книгой по настроению доводить( до какого-л. состояния) - to * smb. to laughter рассмешить кого-л. - to * smb. to tears довести кого-л. до слез - to * smb. to pity возбудить в ком-л. жалость /сострадание/, разжалобить кого-л. - to * smb. to anger рассердить кого-л. - to * smb. to wrath разгневать кого-л. вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление - to * a resolution вносить резолюцию - to * that the meeting be adjourned предложить сделать перерыв в заседании (обыкн. for) ходатайствовать - to * for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела (медицина) заставить действовать (кишечник) (физиологическое) действовать (о кишечнике) (коммерческое) продавать;
продаваться, иметь спрос - this article is not moving этот товар плохо идет (редкое) поднимать (мятеж) ;
провоцировать( войну) > to * house переехать на другую квартиру /в другой дом/ > to * heaven and earth сделать все возможное, приложить все усилия;
пустить все в ход > to * with the times идти в ногу со временем area ~ вчт. перемещение областей move акция, действие;
foreign-policy moves внешнеполитические акции to get a ~ on разг. спешить, торопиться, поторапливаться;
(to be) on the move (быть) на ногах, в движении house ~ недв. переезд в другой дом ~ поступок, шаг;
to make a move предпринять (что-л.) ;
начать действовать ~ ход (в игре) ;
to make a move сделать ход to make a ~ вставать из-за стола to make a ~ отправляться move акция, действие;
foreign-policy moves внешнеполитические акции ~ вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление, обращаться (в суд и т. п.) ;
ходатайствовать (for) ~ вносить (предложение, резолюцию) ~ вносить предложение ~ волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез ~ вращаться (напр., в литературных кругах) ~ двигать(ся) ;
передвигать(ся) ;
to move a piece шахм. делать ход ~ двигать ~ движение, перемена места ~ движение ~ действие ~ действовать (о кишечнике) ;
move about переходить, переезжать, переносить с места на место ~ делать заявление ~ изменяться ~ мера ~ мероприятие ~ переезд (на другую квартиру) ~ переезд на другое место жительства ~ переезжать;
переселяться;
to move house переезжать на другую квартиру ~ перемена места жительства ~ перемена положения ~ перемещать ~ вчт. переслать ~ вчт. пересылка ~ переходить ~ переходить в другие руки;
продаваться ~ побуждать (к чему-л.) ~ поступок, шаг;
to make a move предпринять (что-л.) ;
начать действовать ~ поступок ~ приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник ~ развиваться (о событиях) ;
идти, подвигаться (о делах) ~ расти;
распускаться;
nothing is moving in the garden в саду еще ничего не распускается ~ трогать, растрогать ~ трудовое движение ~ управлять;
манипулировать ~ ход (в игре) ;
to make a move сделать ход ~ ходатайствовать ~ шаг ~ двигать(ся) ;
передвигать(ся) ;
to move a piece шахм. делать ход ~ действовать (о кишечнике) ;
move about переходить, переезжать, переносить с места на место ~ away отодвигать ~ away удалять(ся) ;
уезжать ~ back идти задним ходом;
подавать назад ~ back пятиться ~ back табанить ~ down опускать, спускать ~ for ходатайствовать (о чем-л.) to ~ heaven and earth пустить все в ход;
= нажать все кнопки ~ in вводить, вдвигать ~ in въезжать( в квартиру) ~ in въезжать ~ off отодвигать ~ off уезжать;
отъезжать ~ on пройти, идти дальше ~ out выдвигать (ящик и т. п.) ~ out выдвигать ~ out съезжать( с квартиры) ~ out съезжать ~ over отстраниться, отодвинуться ~ приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник ~ to a file вчт. переместиться к нужному файлу ~ волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез ~ to next line command вчт. команда перехода к следующей строке ~ волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез tear: ~ слеза;
in tears в слезах;
bitter( или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез ~ up пододвинуть;
to move up reserves воен. подтягивать резервы ~ up пододвинуть;
to move up reserves воен. подтягивать резервы ~ расти;
распускаться;
nothing is moving in the garden в саду еще ничего не распускается to get a ~ on разг. спешить, торопиться, поторапливаться;
(to be) on the move (быть) на ногах, в движении -
33 deal
1. nсделка, соглашениеto agree a deal — одобрять / заключать сделку / соглашение
to clinch an arms deal with smb — заключать с кем-л. соглашение о поставках оружия
to conclude a deal — заключать сделку / соглашение
to do a deal with smb — заключать соглашение с кем-л.; идти на сделку с кем-л.
to make a secret deal with smb over smth — тайно договариваться с кем-л. по поводу чего-л.
to make single-union "no strike" deals with the employers — заключать сделки с предпринимателями ( отдельно для каждого профсоюза), предусматривающие условия, при которых профсоюзы обязуются не бастовать
to offer a preferential deal to smb — предлагать кому-л. сделку на льготных условиях
to reach a deal — заключать сделку; достигать соглашения / договоренности
to squeeze smb into a deal — принуждать кого-л. к сделке
- arms dealto stick to a deal — придерживаться договоренности / соглашения
- arms-control deal
- arms-for-hostages deal
- back-room deal
- backstage deal
- barter deal
- behind-the-scenes deal
- bilateral deal
- blueprint for a peace deal
- business deal
- commercial deal
- compensation deal
- compensatory deal
- compromise deal
- deal agreed between smb
- deal broke down
- deal is conditional on full return to work
- deal is in the making
- deal worth $...
- dubious deal
- face-saving deal
- fair deal
- foreign-trade deal
- if the deal falls through
- if the deal goes ahead
- illicit deal
- joint venture deal
- last minute deal
- New Deal
- oil-for-food deal
- package deal
- pay deal
- peace deal
- power sharing deal
- profitable deal
- separate deal
- shady deal
- side deal
- Square Deal
- square deal
- trade deal
- under the deal
- under-the-table deal
- unfair deal
- unprofitable deal
- weapons deal 2. dealtv1) (in, with) заниматься (чем-л.)2) (in, with) торговать (чем-л.), заниматься торговлей (чем-л.)3) ( with) иметь дело (с кем-л., чем-л.); ведать (чем-л.)4) ( with) рассматривать (что-л.); обсуждать (что-л.)5) ( with) сталкиваться (с кем-л., чем-л.); бороться (с чем-л.); преодолевать (что-л.)6) ( with) обходиться, обращаться (с кем-л., чем-л.)•to deal fairly with smb — обходиться с кем-л. по справедливости
to deal with a problem — рассматривать проблему / вопрос
to deal with smb from a position of strength — вести дела с кем-л. с позиции силы
to deal with smth firmly — принимать решительные меры против чего-л.
-
34 measure
ˈmeʒə
1. сущ.
1) мера;
единица измерения The measure is given in centimeters. ≈ Единицей измерения является сантиметр. dry measures ≈ меры сыпучих тел linear measures ≈ меры длины liquid measures ≈ меры жидкостей square measures ≈ меры площади
2) мерка
3) степень, мера, предел Flood victims received a full measure of aid. ≈ Жертвы наводнения получили необходимую помощь. He loved her beyond measure. ≈ Он любил ее без меры. Syn: share, allotment, quantity, amount, portion, quota, allowance, extent, degree, range, scope;
necessary amount, required amount;
limit, limitation, bound, restraint, moderation, temperance
4) мера, мероприятие We took measure to insure their safety. ≈ Мы приняли меры по обеспечению их безопасности. to take measure against smuggling ≈ принять меры по борьбе с контрабандой coercive measure, compulsory measure ≈ принудительные меры draconian measure ≈ драконовские меры drastic measure, harsh measure, stern measure, stringent measure ≈ суровые меры emergency measure, extreme measure, radical measure ≈ крайние меры preventive measure, prophylactic measure ≈ профилактические меры safety measure, security measure ≈ меры безопасности stopgap measure, temporary measure ≈ временные меры Syn: course, means, step, method, resort, proceeding, procedure
5) мат. делитель greatest common measure ≈ наибольший общий делитель
6) стих. метр, размер, стопа
7) муз. такт;
размер
8) мн.;
геол. пласты определенной геологической формации;
свита
9) полигр. ширина столбца ∙ measure for measure ≈ око за око, зуб за зуб
2. гл.
1) а) измерять, мерить;
отмерять, отсчитывать (тж. measure off) Did you measure the windows before buying the curtains? ≈ Ты померила окно, прежде чем покупать занавески? The salesman measured off three metres of the wood. ≈ Продавец отмерил три метра дерева. б) иметь размер The tablecloth measures 18 by 20 feet. ≈ Скатерть имеет размеры 18 на 20 футов. ∙ Syn: find the size of, size;
time, clock;
to be the size of, be long, be wide
2) снимать мерку
3) измерять, оценивать, определять It's hard to measure the importance of good manners. ≈ Трудно оценить важность хороших манер. Syn: evaluate, value, assess, appraise, gauge, survey, judge
4) сравнивать, мериться силами (with, against - с)
5) соразмерять;
приводить в соответствие
6) поэт. покрывать (расстояние) ∙ measure off measure out measure up мера, система измерений - dry * мера сыпучих тел - square * квадратная мера, мера площади - linear * линейная мера, мера длины - metrical * метрическая мера - cubic * кубическая мера, мера обьема единица измерения, мера - an inch is a * of length дюйм - это мера длины - 20 *s of wheat двадцать мер пшеницы - a quart * кварта, сосуд /мера/ в одну кварту - full * полная мера - to sell smth. by * продавать что-л. мерами - to give good * дать полную меру;
отпустить (товар) с походом;
воздать полной мерой - short * недовес, недомер( о длине), недостача (о деньгах) масштаб, мерило, критерий - * of value мерило стоимости мерка, размер - made to * сшитый по мерке, сшитый на заказ - to have a suit made to * сшить костюм на заказ - to take smb.'s * снимать мерку с кого-л.;
(образное) присматриваться к кому-л.;
определять чей-л. характер;
(образное) распознать, раскусить кого-л. - it took him less then a day to get the * of his new assistant не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника - to take the enemy's * изучать противника;
приобрести боевой опыт степень;
предел;
мера - it is a * of the success of this book that... об успехе его книги можно судить по тому, что...;
успех его книги объясняется тем, что... - in some /a/ * в какой-то мере, до известной степени, отчасти - by any * по любым меркам - in a great /large/ * в значительной /большой/ степени;
очень изрядно, чрезвычайно - his efforts were in large * wasted его усилия, в значительной степени, пропали даром - beyong /out off, above/ * чрезмерно, чрезвычайно - to know no * не знать меры /границ/;
потерять чувство меры - to grieve beyond * очень /неутешно/ горевать - her joy was beyond /knew no/ * ее радость была беспредельна, ее радость не знала границ - within * умеренно, в пределах дозволенного /разумного/ - to do everything in /with due/ * делать все разумно, всегда поступать достаточно разумно - to set *(s) to smth. ограничивать что-л.;
ставить предел чему-л. - words do not always give the * of one's feelings слова не всегда выражают всю полноту чувств - he repaid my kindness in full * он сполна отплатил мне за мою доброту мероприятие;
мера - to take /to adopt/ drastic *s принимать крутые /решительные/ меры - to have recourse to drastic *s прибегать к решительным /крутым/ мерам - what *s do you propose? какие меры вы предлагаете? (юридическое) закон - pass a * принять закон (математика) делитель (делящий число без остатка) - greatest common * наибольший общий делитель (стихосложение) метр, размер, стопа (музыкальное) такт, размер обыкн. pl пласты определенной геологической формации;
свита - coal *s каменноугольные пласты (полиграфия) формат строки;
ширина столбца (устаревшее) танец( особ. плавный) > * for good * в добавок;
для ровного счета > * for * око за око, зуб за зуб измерять, мерить - to * a piece of cloth отмерить кусок материала - to * a piece of ground измерить площадь участка, произвести замер земли - to * land межевать (землю) отмерять;
отсчитывать;
выдавать по мерке;
распределять (тж. * off, * out) - a clock *s time часы отсчитывают время снимать мерку - to * smb. for clothes снимать мерку с кого-л. чтобы сшить одежду - I am going to be *d for an overcoat с меня снимут мерку для (того, чтобы сшить) пальто оценивать, определять (характер и т. п.) - to * the gravity of the situation оценить /определить/ серьезность положения - to * smb. with one's eye смерить кого-л. взглядом - he *d his foe он оценивал силу своего противника иметь размер - this room *s 30 feet across эта комната имеет 30 футов в ширину - she *s more round the waist than she used to у нее талия уже не та сравнивать, померяться - to * one's strength with smb. померяться силами с кем-л. - I'll * my strength against his я готов померяться с ним силами выдерживать сравнение соразмерять;
приводить в соответствие;
приспосабливать - to * one's desires by one's means соразмерять свои желания с возможностями - * your speech by your listeners постройте свое выступление в соответствии с уровнем аудитории покрывать (какое-л. расстояние) определять границы;
разграничивать( обыкн. * out) > to * one's length растянуться во весь рост, упасть плашмя > to * swords with smb. скрестить мечи с кем-л.;
померяться силами с кем-л. > to * cloth by another's yard мерить другого на свой аршин > to * thrice and cut once семь раз отмерь, один отрежь adequate ~ соответствующая мера advance ~ предупредительная мера appropriate ~ надлежащая мера as a provisional ~ в качестве временной меры avoidance ~ маневр уклонения birth control ~ меры по регулированию рождаемости coercive ~ метод принуждения coercive ~ принудительная мера collective ~ коллективная мера compulsory ~ принудительная мера consequential ~ логически вытекающая мера contingency ~ чрезвычайная мера control ~ мера контроля coordinating ~ координационная мера credit policy ~ мера в рамках кредитной политики crisis ~ меры выхода из кризиса cubic ~ мера объема disciplinary ~ дисциплинарная мера dry ~ мера сыпучих тел ~ мера;
dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.) economy ~ мера бережливости emergency ~ чрезвычайная мера enforcement ~ мера принуждения enforcement ~ принудительная мера exchange ~ валютное мероприятие financial ~ финансовый показатель fiscal ~ меры в области налогообложения forcible ~ мера принуждения full (short) ~ полная( неполная) мера ~ полигр. ширина столбца;
measure for measure = око за око, зуб за зуб;
to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) to give a ~ of hope до некоторой степени обнадежить, вселить какую-то надежду to give good ~ перен. воздать полной мерой to give good ~ дать полную меру measure мат. делитель;
greatest common measure общий наибольший делитель half ~ полумера ~ иметь размеры;
the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину in some (или in a) ~ до некоторой степени, отчасти insulating ~ обособляющая мера interim ~ предварительный показатель intervention ~ мера вмешательства investigation ~ мера по расследованию legal ~ законная мера legislative ~ законодательная мера a limited ~ of success неполный, относительный успех ~ мерка;
made to measure сшитый по мерке;
сделанный на заказ management control ~ мера управленческого контроля measure мат. делитель;
greatest common measure общий наибольший делитель ~ единица измерения ~ измерение ~ измерять, мерить;
отмерять (тж. measure off) ~ измерять ~ иметь размеры;
the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину ~ критерий ~ масштаб, мерило, критерий;
measure of value мерило стоимости ~ масштаб ~ мера, мероприятие;
to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры ~ мера;
dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.) ~ мера ~ мерило ~ мерить ~ мерка;
made to measure сшитый по мерке;
сделанный на заказ ~ мерка ~ мероприятие ~ прос. метр, размер ~ определять ~ отмерять ~ оценивать, определять (характер и т. п.) ~ pl геол. пласты определенной геологической формации;
свита ~ показатель ~ поэт. покрывать (расстояние) ;
measure off отмерять;
measure out отмерять;
выдавать по мерке;
распределять ~ помериться силами (with, against - с) ~ предел, степень;
to set measures (to smth.) ограничивать (что-л.) ;
ставить предел (чему-л.) ~ предел ~ приводить в соответствие ~ приспосабливать ~ размер ~ система измерений ~ снимать мерку;
to measure a person with one's eye смерить (кого-л.) взглядом ~ соразмерять;
регулировать;
to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с) ~ соразмерять ~ сравнивать ~ степень ~ муз. такт ~ уст. танец ~ полигр. ширина столбца;
measure for measure = око за око, зуб за зуб;
to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) ~ снимать мерку;
to measure a person with one's eye смерить (кого-л.) взглядом ~ полигр. ширина столбца;
measure for measure = око за око, зуб за зуб;
to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) ~ of support степень поддержки ~ масштаб, мерило, критерий;
measure of value мерило стоимости ~ поэт. покрывать (расстояние) ;
measure off отмерять;
measure out отмерять;
выдавать по мерке;
распределять ~ соразмерять;
регулировать;
to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с) ~ up (to;
иногда тж. with) оправдывать (надежды) ;
to measure one's length растянуться во весь рост ~ поэт. покрывать (расстояние) ;
measure off отмерять;
measure out отмерять;
выдавать по мерке;
распределять ~ to curb consumption мера по ограничению потребления ~ up (to;
иногда тж. with) достигать( уровня) ~ up (to;
иногда тж. with) оправдывать (надежды) ;
to measure one's length растянуться во весь рост ~ up (to;
иногда тж. with) соответствовать, отвечать( требованиям) measures of support масштабы помощи;
меры по оказанию помощи monetary policy ~ показатель денежно-кредитной политики money ~ стоимостный показатель penal ~ карательная мера precautionary ~ мера предосторожности preference ~ показатель предпочтения preventive ~ предупредительная мера preventive: ~ предупредительный;
preventive measure предупредительная мера probability ~ вероятностная мера protectionist ~ протекционистская мера protective ~ защитная мера provisional ~ временная мера provisional ~ предварительная мера punitive ~ штрафная санкция relief ~ мера по оказанию помощи remedial ~ исправительная мера restrictive ~ ограничительная мера safeguard ~ мера предосторожности safety ~ мера безопасности security ~ мера безопасности security ~ мера предосторожности service ~ показатель степени обслуживания ~ предел, степень;
to set measures (to smth.) ограничивать (что-л.) ;
ставить предел (чему-л.) special ~ специальная мера special ~ специальное мероприятие standardized ~ стандартизованный показатель statutory ~ законная мера support ~ мера в поддержку support ~ мера для поддержки курса to take (smb.'s) ~ перен. присматриваться (к кому-л.) ;
определять (чей-л.) характер to take (smb.'s) ~ снимать мерку (с кого-л.) ~ мера, мероприятие;
to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры measures: take ~ принимать меры taxation ~ критерий налогообложения taxation ~ показатель налогообложения trade promoting ~ мера стимулирования торговли transitional ~ временная мера waiting ~ показатель времени ожидания welfare ~ показатель благосостояния -
35 be
I [biː] гл., прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. been1) быть; быть живым, жить; существоватьI think, therefore I am. — Я мыслю, следовательно, существую.
Tyrants and sycophants have been and are. — Тираны и подхалимы были и есть.
So much that was not is beginning to be. — Так много из того, чего раньше не было, появляется.
Content to be and to be well. — Он доволен, что жив, и что у него всё неплохо.
Syn:2) происходить, случаться, иметь местоBe it as it may. — Будь как будет.
The flower-show was last week. — На прошлой неделе была выставка цветов.
Syn:I'm sorry, Mr Baker is not at home; can I take a message? — Мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?
Your book is here, under the table. — Да вот твоя книжка, под столом.
You shall be beside me in the church. — Ты будешь стоять рядом со мной в церкви.
The bank is between the shoe shop and the post office. — Банк расположен между почтой и обувным магазином.
The valley where we live is beyond the mountains. — Долина, в которой мы живём, расположена за этими горами.
Is Mary down yet? Her eggs are getting cold. — Разве Мэри ещё не спустилась (к завтраку)? Её яичница остывает.
We must try to be away by 8 o'clock. — Нужно попытаться к 8 часам уже уйти.
There's nobody about, you'd better come back later. — Сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже?
Jim is about somewhere, if you'd like to wait. — Джим где-то поблизости, вы можете подождать.
There's a branch above you - can you reach it? — Над тобой ветка, достанешь до неё?
The captain of a ship is above a seaman. — Звание капитана корабля выше звания матроса.
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind. — Сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал.
When all your toys are away, I will read you a story. — Я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки.
The hotel is on the upper floors, and the shops are below. — Гостиница расположена на верхних этажах, а магазин - ниже.
The home of a rabbit is usually beneath the ground. — Кролики обычно роют свои норки в земле.
Long skirts will be back next year. — В следующем году в моде снова будут длинные юбки.
So many children are away this week with colds. — На этой неделе многие дети отсутствуют по болезни.
When I returned from the police station, the jewels were back in their box; the thieves must have got frightened and replaced them. — Когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно.
Your letters are behind the clock, where I always put them. — Твои письма за часами; там, куда я всегда кладу их.
4) находиться в (каком-л.) состоянии; обладать (каким-л.) качествомto be afraid — страшиться, бояться, трусить; опасаться
to be amazed / astonished — изумляться, удивляться
to be frightened / startled — пугаться
to be indignant — негодовать, возмущаться; обижаться, сердиться
to be slow / tardy — медлить, мешкать; опаздывать, запаздывать; отставать
to be stuffed — объедаться, переедать
to be remorseful — раскаиваться; сокрушаться; каяться, сожалеть
to be in a hurry — спешить, торопиться
to be lenient — попустительствовать, потакать, потворствовать
to be mistaken — заблуждаться, ошибаться
to be at an end — заканчиваться, подходить к концу
My patience is at an end, I can listen to her complaints no longer. — Моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы.
It's quite dark, it must be after 10 o'clock. — Уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов.
Proposals that have been under deliberation. — Предложения, которые рассматривались.
5) ( have been) побывать (где-л.)Where have you been? I've just been about the town. — Где ты был? Гулял по городу.
Syn:6) оставаться, пребывать (в каком-л. состоянии); не меняться, продолжать быть, как раньшеLet things be. — Пусть всё будет как есть.
Syn:7) иметь место ( о совокупности условий), являтьсяBeing they are Church-men, we may rather suspect... — Имея в виду, что они священники, можно подозревать…
8) принадлежать (кому-л.), относиться ( к чему-л); сопровождать, сопутствоватьWell is him that hath (= has) found prudence. — Благо тому, кто стал благоразумен.
Good fortune be with you. — Пусть удача сопутствует тебе.
Syn:9) (there + личная форма от be) иметься, наличествоватьThere is some cheese in the fridge. — В холодильнике есть немного сыра.
There are many problems with her essay. — С её эссе много проблем.
а) означать, значить; быть эквивалентным чему-л.To fall was to die. — Упасть означало умереть.
I'll tell you what it is, you must leave. — Я тебе скажу, в чём дело - тебе уходить пора.
State is me. — Государство это я.
Let thinking be reasoning. — Будем считать, что думать значит размышлять.
б) занимать место в ряду; характеризоваться признакамиOnly by being man can we know man. — Только будучи людьми мы можем познать человека.
He was of Memphis. — Он был из Мемфиса.
в) иметь значение, быть значимымIs it nothing to you? —Это ничего для тебя не значит?
11) (if … were / was to do smth.) если бы … имело место ( сослагательное наклонение)If I were to propose, would you accept? — Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
12) (be to do smth.) быть обязанным сделать (что-л.; выражает долженствование)The president is to arrive at 9.30. — Президент должен приехать в 9.30.
You are not to leave before I say so. — Ты не должен уходить, пока я тебе не разрешу.
I was this morning to buy silk for a nightcap. — Тем утром мне нужно было сходить купить шёлка на ночной колпак.
He is to go home. — Он должен пойти домой.
13) (be + about to do smth.) собираться (сделать что-л.)He is about to go. — Он собирается уходить.
The water is about to boil. — Вода вот-вот закипит.
Syn:14) ( be about) делать, исполнять; заниматься (чем-л.)What are you about? I'm about my business. — Чем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес.
15) ( be above) быть безупречным, вне подозрений, выше критикиHer action during the fire was above reproach. — Её поведение во время пожара было безупречным.
The chairman's decision is not above criticism. — С решением председателя можно поспорить.
16) ( be after)а) преследовать (кого-л.)Why is the dog running so fast? He's after rabbits. — Почему собака так быстро бежит? Она гонится за кроликом.
Quick, hide me, the police are after me! — Спрячь меня скорее, за мной гонится полиция.
б) стараться получить (что-л.)Jim is after another job. — Джим хочет устроиться на другую работу.
Don't marry him, he's only after your money. — Не выходи за него замуж, ему нужны только твои деньги.
She's been after me for a year to buy her a new coat. — Она целый год приставала ко мне, чтобы ей купили новое пальто.
в) разг. журить, бранить; ругатьShe's always after the children for one thing or another. — Она всегда за что-нибудь ругает детей.
17) ( be against)а) противостоять (кому-л. / чему-л.)Driving without seat belts may soon be against the law. — Вести машину непристёгнутым скоро может стать нарушением правил.
Father was against (his daughter) marrying young. — Отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в юном возрасте.
б) противоречить (чему-л.)Lying is against my principles. — Ложь противоречит моим жизненным принципам.
18) ( be along) приходитьJim will be along (to the meeting) in a minute. — Через минуту-другую Джим придёт.
19) ( be at)а) разг. настроиться на (что-л.)Syn:drive 1. 16)б) разг. ругать (кого-л.), нападать на (кого-л.), приставать к (кому-л.)в) осуществлять активно (что-л.), посвятить себя (чему-л.)Jim has been at his work for hours. — Джим часами сидит за работой.
г) разг. быть популярным, быть моднымYou must get your clothes in the King's Road, that's where it's at. — Ты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству.
д) трогать (что-л.) чужое; рыться в (чем-л.)Syn:meddle 2)е) атаковать (кого-л.)Our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy. — Солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой.
ж) приводить к (чему-л.), заканчиваться (чем-л.)What would he be at? - At her, if she's at leisure. — Ну и чего он достигнет? - Будет рядом с ней, если ей захочется.
20) ( be before) обвиняться, предстать перед (судом, законом)Peter has been before the court again on a charge of driving while drunk. — Питер снова предстал перед судом за то, что находился за рулём в нетрезвом состоянии.
Syn:21) ( be behind) служить причиной, крыться за (чем-л.), стоять за (чем-л.)What's behind his offer? — Интересно, что заставило его сделать такое предложение?
22) ( be below)а) быть ниже (нормы, стандартных требований)I'm disappointed in your work; it is below your usual standard. — Я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше.
б) быть ниже по званию, чинуA captain is below a major. — Капитан по званию ниже, чем майор.
By joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself. — Довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию.
23) ( be beneath) быть позорным для (кого-л.); быть ниже (чьго-л.) достоинстваCheating at cards is beneath me. — Я считаю ниже своего достоинства жульничать при игре в карты.
I should have thought it was beneath you to consider such an offer. — Я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения.
24) ( be beyond)а) выходить за пределы возможного или ожидаемого; не подлежать (чему-л.), выходить за рамки (чего-л.)to be beyond a joke — переставать быть забавным; становиться слишком серьёзным
Your continual lateness is now beyond a joke; if you're not on time tomorrow, you will be dismissed. — Ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой; если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить.
Your rudeness is beyond endurance - kindly leave my house! — Ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!
The soldier's brave deed was beyond the call of duty. — Храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге.
Calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers. — Вызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародея.
I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it. — Боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы избавиться от него.
б) превзойти (что-л.)The amount of money that I won was beyond all my hopes. — Сумма выигрыша была намного больше того, о чём я мог хотя бы мечтать.
в) = be beyond one's ken быть слишком сложным для (кого-л.); быть выше (чьего-л.) пониманияI'm afraid this book's beyond me; have you an easier one? — Мне кажется, что эта книга слишком сложная для меня; у вас нет чего-нибудь попроще?
It's beyond me which house to choose, they're both so nice! — Я решительно не знаю, какой дом выбрать. Они оба такие красивые!
The details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals. — Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов.
Syn:get 1. 28)25) ( be for) поддерживать (кого-л. / что-л.) ; быть "за" (что-л.), защищать (что-л.)I'm for it. — Я за, я поддерживаю.
You are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it. — Вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится.
No, I'm for keeping the old methods. — Нет, я приверженец старых методов.
Syn:26) ( be into) разг. быть заинтересованным в (чём-л.)She doesn't eat meat now, she's really into health food. — Она не ест мяса и увлекается здоровой пищей.
27) ( be off)а) не посещать (работу, учёбу); закончить (работу, выполнение обязанностей)Jane was off school all last week with her cold. — Джейн всю прошлую неделю не ходила в школу по болезни.
в) не хотеть, не быть заинтересованным; перестать интересоватьсяJane has been off her food since she caught a cold. — С тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть.
I've been off that kind of music for some time now. — Некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку.
28) ( be (up)on)Mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good. — Мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает.
I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better. — Я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше.
б) делать ставку на (кого-л. / что-л.)My money's on Sam, is yours? — Я поставил на Сэма, а ты?
Our money's on Northern Dancer to win the third race. — Мы поставили на то, что Северный Танцор выиграет в третьем забеге.
Syn:в) разг. быть оплаченным (кем-л.)Put your money away, this meal is on me. — Убери деньги, я заплачу за обед.
29) ( be onto)а) связаться с (кем-л.; особенно по телефону)I've been onto the director, but he says he can't help. — Я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь.
б) разг. постоянно просить (кого-л.) о (чём-л.)She's been onto me to buy her a new coat for a year. — Она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальто.
в) разг. открывать, обнаруживать (что-л.)Don't think I haven't been onto your little plan for some time. — Не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане.
The police are onto us, we'd better hide. — Полиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся.
30) ( be over) тратить много времени на (что-л.); долго заниматься (чем-л.), долго сидеть над (чем-л.)Don't be all night over finishing your book. — Не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгу.
31) ( be past) быть трудным (для понимания, совершения)It's past me what he means! — Я совершенно не понимаю, что он имеет в виду.
I'll save this book till the children are older; it's a little past them at the moment. — Я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них.
The old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping. — Пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты.
Syn:get 1. 28)32) ( be under)а) подчиняться (кому-л.)The whole army is under the general's command. — Вся армия находится под командованием генерала.
б) лечиться (у какого-л. врача)Jane has been under that doctor for three years. — Джейн в течение трёх лет лечилась у этого врача.
в) чувствовать влияние, находиться под влиянием (чего-л.)When Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink. — Когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян.
33) ( be with)а) разг. поддерживать (кого-л.)We're with you all the way in your fight for equal rights. — Мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие.
б) разг. понимать и любить (что-л. современное); одобрятьI'm not with these new fashions, I find them ugly. — Я не понимаю нынешних течений в моде. По-моему, это просто ужасно.
в) понимать объяснения (кого-л.)34) ( be within) принадлежать, являться частью (чего-л.)I can answer your question if it's within my competence. — Я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции.
35) ( be without) не хватать, недоставатьMany homes in Britain were without electricity during parts of the winter. — Временами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество.
•- be about- be around
- be away
- be behind
- be below
- be down
- be in
- be inside
- be off
- be on
- be out
- be over
- be round
- be through
- be up••to be down in the dumps / mouth — быть в плохом настроении / нездоровым; быть не в форме
to be in accord / harmony with smb. — иметь хорошие отношения с (кем-л.); иметь одинаковые вкусы, мнения с (кем-л.)
to be out in force / large numbers / strength — присутствовать, дежурить на улицах в большом количестве
- have been and gone and done- be above one's head
- be above oneself
- be abreast of
- be all eyes
- be at a dead end
- be at a loss
- be at attention
- be at each other's throats
- be at ease
- be at it
- be at loggerheads
- be at pains
- be behind bars
- be behind the times
- be beneath contempt
- be beneath smb.'s dignity
- be beneath smb.'s notice
- be beside oneself
- be beyond question
- be beyond redemption
- be down for the count
- be down on one's luck
- be hard up for
- be hip to
- be in at the finish
- be in charge
- be in collision with
- be in for smth.
- be in line with
- be in on the ground floor
- be in the chair
- be in the money
- be in the way
- be on full time
- be on the make
- be on the point
- be onto a good thing
- be over and done with
- be ahead
- be amiss II [biː] вспомогательный глагол; прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. beenHe was talking of you. — Он говорил о тебе.
A man who is being listened to. — Человек, которого сейчас слушают.
2) в сочетании с причастием настоящего времени или инфинитивом выражает будущее действиеShe is visiting there next week. — Она приедет сюда на следующей неделе.
He is to see me today. — Он сегодня придёт меня повидать.
The date was fixed. — Дата была зафиксирована.
His book will be published. — Его книга будет опубликована.
The political aspect of the subject has not been approached. — Политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался.
4) уст. с причастием прошедшего времени передаёт перфектное значение для непереходных глаголовTherefore I am returned. — И поэтому я вернулся.
His parents were grown old. — Его родители состарились.
-
36 candidate
nto blackball a candidate — забаллотировать / провалить кандидата ( при голосовании)
to challenge a candidate — давать отвод кандидатуре, отводить кандидатуру
to confirm smb as a candidate — утверждать / одобрять кого-л. в качестве кандидата, утверждать чью-л. кандидатуру
to declare oneself a candidate — объявлять о выдвижении своей кандидатуры
to offer a candidate — выдвигать кандидата; предлагать кандидатуру
to propose a candidate — выдвигать кандидата; предлагать кандидатуру
to put forward / up a candidate — выдвигать кандидата; предлагать кандидатуру
to turn down a candidate — давать отвод кандидату; отводить / отклонять кандидатуру
to voice opposition to a candidate — выступать против чьей-л. кандидатуры
to vote down a candidate — провалить кандидата ( при голосовании), голосовать против чьей-л. кандидатуры
to withdraw one's candidate — снимать свою кандидатуру
- candidate for promotionto write off smb as a candidate — ставить на ком-л. крест как кандидате
- candidate for the Presidency
- candidate for the Republican presidential nomination
- candidate for the Senate
- candidate to be Chancellor
- captive candidate
- center-of-the-road candidate
- charisma candidate
- choice of candidates
- compromise candidate
- consensus candidate
- coupon candidate
- dark horse candidate
- Democratic candidate for the White House
- eligible candidate
- favorite candidate
- favorite-son candidate
- fringe candidate
- grassroots candidate
- independent candidate
- joint candidate
- Labour candidate
- leading candidate
- losing candidate
- major candidate
- middle-of-the-road candidate
- national candidate
- natural candidate
- nominated candidate
- nomination of smb as a candidate
- officially-backed candidate
- one time candidate
- opposition candidate
- parliamentary candidate
- perennial candidate
- presidential candidate
- pro-independence candidate
- qualified candidate
- reform-minded candidate
- registration of candidates
- rejection of a candidate
- right to challenge a candidate
- right-wing candidate
- roster of candidates
- running candidate
- sole candidate
- suitable candidate
- throw-away candidate
- unity candidate
- viable candidate
- vice-presidential candidate
- virtues of a candidate
- weak candidate
- window dressing candidate
- winning candidate
- worthy candidate
- would-be candidate
- write-in candidate -
37 divide
1. I1) the road (the street, the path, etc.) divides дорога и т. д. разветвляется; divide and rule разделяй и властвуй2) the House / the Parliament / divided в парламенте было проведено голосование2. III1) divide smth. divide land (a town, a field, the two portions of the estate, etc.) делить землю и т. д.2) divide smb. jealousy (a small matter / a trifle /, etc.) divided them причиной их ссоры была ревность и т. д.; а quarrel divided them их разлучила ссора3. XI1) be divided into smth. a ruler is divided into inches линейка разделена на дюймы, на линейке нанесены деления в один дюйм; be divided among I between / smb., smth. the money was divided among all his heirs деньги были поделены между всеми его наследниками; the prize was divided between two classes приз поделили два класса2) be divided on smth. our opinions are divided on this point no атому вопросу наши мнения расходятся; be divided between smth. he is divided between hatred and pity в нем борются ненависть и жалость4. XVI1) divide into smth. divide into three paragraphs (into three branches, into several parts, into two parties, etc.) делиться /разбиваться/ на три параграфа и т. д.; the river divides into two streams река делится на /образует/ два рукава; these subjects divide" into optional and compulsory эти предметы делятся на факультативные и обязательные; the tourists divided into groups according to their interests туристы разбились на группы в соответствии с интересами2) divide by some number 30 divides by 3 (by 10, etc.) тридцать делится на три и т. д.3) divide on smth. divide on that point (on the question of education, on the choice of a motto, etc.) расходиться (во мнении) по этому вопросу и т. д.4) divide он smth. the House /the Parliament/ divided on this resolution (on the Bill, on his proposal, etc.) в парламенте было проведено голосование по этой резолюции и т. д.5. XXI11) divide smth. in (to) (according to) smth. divide a cake into two parts (a town in half, a country into three parts, the earth into two hemispheres, etc.) делить пирог пополам и т.д., divide animals into species классифицировать животных по видам; divide books into sections распределять книги по разделам; divide the story into parts разбивать историю /рассказ/ на части; divide all the correspondence according to the subject разложить всю почту по темам /вопросам/, поднимаемым в письмах; divide smth. among /between/ smb., smth. divide money among several people (one's property between one's heirs, the work among all the members, the profits between partners, etc.) делить /распределять/ деньги между несколькими людьми и т. д.; divide one's time between work and play распределять время между работой и развлечениями, чередовать работу и отдых; divide smth. in some place divide one's hair at the side (in the middle) носить волосы на косой (прямой) пробор2) divide some number by some number divide 15 by 3 разделить пятнадцать на три3) divide smth., smb. from smth., smb. divide a part from the whole (one's land from smb.'s, France from Spain, the sheep from the goats, the sick from the rest, etc.) отделять часть от целого и т. д.; the Channel divides England from the Continent Англию от остальной / континентальной/ части Европы отделяет Ла-Манш4) divide smb. on smth. the Opposition does not propose to divide the House on this question оппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламенте -
38 table
ˈteɪbl
1. сущ.
1) а) плита, дощечка, доска б) доска (для настольных игр) в) скрижаль г) надпись на плите, дощечке;
таблица;
расписание, табель to compile, draw up a table ≈ составить таблицу to give data in tables ≈ представить данные в форме таблицы table of contents ≈ оглавление conversion table ≈ таблица перехода, таблица обращения genealogy table ≈ генеалогическое древо logarithmic tables ≈ таблицы логарифмов mortality table ≈ статистические таблицы смертности multiplication table ≈ таблица умножения periodic table ≈ периодическая таблица химических элементов ten tables ≈ десять заповедей
2) а) плоская поверхность б) грань( драгоценного камня) в) горное плато, плоскогорье (тж. tableland)
3) а) стол to be, sit at table ≈ быть за столом, обедать и т. п. to clear a table ≈ убрать со стола to sit around a table ≈ сидеть за столом/вокруг стола We never discuss politics at the dinner table. ≈ Мы никогда не говорим о политике за обедом. to lay a table, set a table ≈ накрывать на стол card table ≈ карточный стол, стол для игры в карты coffee table ≈ кофейный столик dining-room table ≈ обеденный стол dinner table ≈ обеденный стол dressing table ≈ туалетный столик drop-leaf table ≈ стол с откидной доской folding table ≈ складной стол kitchen table ≈ кухонный стол night table ≈ тумбочка operating table ≈ операционный стол ping-pong table ≈ стол для игры в пинг-понг, стол для игры в настольный теннис writing table ≈ письменный стол б) пища, стол;
еда, кухня в) общество за столом
4) а) тех. стол (станка), планшайба, рольганг б) архит. карниз ∙ to lie (up) on the table парл. ≈ быть отложенным, не обсуждаться ( о законопроекте) to take from the table амер. ≈ вернуться к обсуждению (законопроекта) to turn the tables on/upon smb. ≈ бить противника его же оружием;
поменяться ролями lay on the table
2. прил. столовый table spoon ≈ столовая ложка table salt ≈ соль, стоящая на столе и используемая во время еды
3. гл.
1) а) класть на стол;
б) предлагать, выносить на обсуждение;
откладывать в долгий ящик, класть под сукно We will table that for later. ≈ Мы отложим это на более поздний срок. Syn: propose
2) составлять таблицы, расписание стол, столик - dining-room * обеденный стол - falling /folding, collapsible/ * раскладной стол - a * with leaves, drop leaf /gate-legged/ * раздвижной стол - pedestal *, * on pillar and claw круглый стол на одной ножке - high /head, top/ * стол для почетных гостей - to clear the * убрать со стола - to take the head of the * сесть во главе стола - the * groans /is abundantly spread/ with good things стол ломится от яств обеденный стол - a cloth for * use обеденная скатерть - * manners умение вести себя за столом - where are your * manners? как ты себя ведешь за столом?;
ты не умеешь вести себя за столом - to set /to lay/ the * сервировать стол, накрыть на стол - to set /to lay/ the * for two накрыть на двоих стол переговоров (тж. conference, negotiating или peace *) - to bring opposing sides to the conference * усадить противников за стол переговоров, заставить противников начать переговоры операционный стол (тж. surgeon's или operating *) (тк. в ед. ч.) общество или компания за столом;
застолье;
сотрапезники - to set the * in a roar развеселить гостей - to keep the * amused развлекать гостей за столом - the whole * joined in the conversation разговор за столом стал общим (тк. в ед. ч.) стол, пища, еда, кухня - for (the) * предназначенный в пищу - * poultry птица, откормленная для стола - good * хороший стол - the pleasures of the * яства - to set a good * угощать на славу - to keep an open * быть хлебосольным /гостеприимным/ хозяином трапеза, еда - to be /to sit, to be seated/ at * сидеть за столом, есть - to sit down to * сесть за стол - to rise from *, to leave the * встать из-за стола - to wait at * прислуживать за столом столик для игр;
доска для настольных игр - card /gaming/ * ломберный стол шахматный столик игроки за столом pl триктрак доска плита, дощечка надпись на плите, дощечке;
скрижаль - the ten *s, the *s of the law (библеизм) десять заповедей таблица - astronomical *s астрономические таблицы - multiplication * (математика) таблица умножения - seven times * таблица умножения на семь - to learn one's *s выучить таблицу умножения - *s of fire, range *s (военное) таблицы стрельбы - *s of weights and measures таблицы мер и весов - truth * (логика) таблица истинностных значений - logarithmic *s, log * логарифмические таблицы - * of orientation схема ориентирования - *s of data таблицы данных - summary *s итоговые таблицы - T. of Kindred and Affinity, T. of Prohibited /Forbidden/ Degress таблица степеней родства, при которых запрещены браки - (the laws of) the twelwe *s (древнеримское) (историческое) Законы двенадцати таблиц табель - * of allowance( военное) табель имущества - * of organization( военное) штаты расписание список;
перечень - * of contents оглавление, содержание( книги и т. п.) плоская поверхность плато, плоскогорье;
плита ладонь( в хиромантии) (анатомия) пластинка( черепа) - inner * внутренняя пластинка (техническое) стол (станка) ;
планшайба;
рольганг;
стенд грань (алмаза) (горное) концентрационный стол (архитектура) карниз (церковное) престол (тж. the Lord's, the holy или Communion *) верхняя дека( музыкального инструмента) > on the * стоящий на обсуждении;
обсуждаемый;
общеизвестный (тж. upon the *) ;
(американизм) снятый с обсуждения;
отложенный > to lie on the * быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте) > to take smth. from the * (американизм) вернуться к обсуждению (законопроекта) > under the * "под столом", надравшийся, нахлеставшийся, пьяный;
тайно, незаметно > to drink smb. under the * перепить кого-л. > he finished up under the * он упился вдрызг;
он нализался до того, что свалился под стол > to give smth. to smb. under the * давать что-л. кому-л. тайно > I play him a hundred grand a year under the * я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год > to turn the *s on smb. бить противника его же оружием, отплатить той же монетой;
поменяться ролями > the *s are turned against me счастье мне изменило класть, ставить на стол (что-л.) бросать, выкладывать на стол (деньги, карты) - to * one's cards( образное) раскрывать /открывать/ свои карты обеспечивать столом, обеспечивать едой составлять таблицы, списки, расписание ( редкое) заносить в списки предлагать обсудить, выносить или ставить на обсуждение - to * a motion поставить на обсуждение резолюцию /предложение/ - to * a bill предложить /представить/ законопроект (американизм) откладывать или оттягивать обсуждение;
класть под сукно, откладывать в долгий ящик укреплять парус широким рубцом (строительство) соединять шипом( редкое) развлекать гостей aggregate ~ общий стол amortization ~ таблица амортизационного списания analysis-of-variance ~ таблица дисперсионного анализа attribute-value ~ вчт. список свойств bargaining ~ стол переговоров ~ стол;
to be (или to sit) at table быть за столом, обедать boxed ~ вчт. разграфленная таблица bundled ~ вчт. таблица условных атрибутов checking ~ проверочная таблица computational ~ расчетная таблица contents ~ of оглавление contingency ~ стат. таблица сопряженности признаков conversion ~ таблица пересчета conversion ~ таблица преобразования correlation ~ корреляционная таблица decision ~ таблица решений disablement ~ таблица групп инвалидности environment ~ вчт. таблица переменных режима frame ~ вчт. таблица страничных блоков functional ~ таблица значений функции gipsy ~ круглый столик (на трех ножках) hash ~ вчт. хеш-таблица interest ~ таблица процентов jump ~ вчт. таблица переходов ~ пища, стол;
еда, кухня;
to keep a good table иметь хорошую кухню;
хорошо готовить;
unfit for table несъедобный ~ общество за столом;
to keep the table amused развлекать гостей за столом to lie (up) on the ~ парл. быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте) ;
upon the table публично обсуждаемый;
общеизвестный life ~ таблица дожития life ~ таблица смертности life ~ таблица сроков службы объектов основного капитала look-at ~ вчт. просмотровая таблица look-up ~ вчт. справочная таблица mapping ~ вчт. таблица отображения mortality ~ возрастная таблица смертности mortality ~ таблица дожития mortality ~ таблица смертности names ~ вчт. таблица имен negotiating ~ стол переговоров normal curve ~ таблица нормального распределения page ~ вчт. таблица страниц partition ~ вчт. таблица сегментов Pembroke ~ раскладной стол plotting ~ вчт. планшетный графопостроитель precedence ~ вчт. таблица предшествования read ~ вчт. таблица чтения reference ~ вчт. таблица ссылок relocation ~ вчт. таблица настройки rendition ~ вчт. таблица сответствия routing ~ вчт. таблица маршрутизации sample ~ вчт. таблица выборочных данных security ~ вчт. таблица защиты segment ~ вчт. таблица сегментов select ~ таблица отбора рисков set-used ~ вчт. таблица используемых программ sickness ~ таблица с перечнем заболеваний state ~ вчт. таблица состояний statistical ~ статистическая таблица steam ~ мармит (подогревательный шкаф в столовых, ресторанах) symbol ~ вчт. таблица идентификаторов table вносить( предложение, резолюцию) ~ выносить на обсуждение ~ горное плато, плоскогорье (тж. tableland) ~ грань (драгоценного камня) ~ доска (тж. для настольных игр) ~ доска ~ архит. карниз ~ класть на стол ~ общество за столом;
to keep the table amused развлекать гостей за столом ~ откладывать в долгий ящик, положить под сукно ~ откладывать обсуждение ~ откладывать рассмотрение вопроса без указания срока ~ оттягивать обсуждение ~ пища, стол;
еда, кухня;
to keep a good table иметь хорошую кухню;
хорошо готовить;
unfit for table несъедобный ~ плита;
дощечка;
надпись на плите, дощечке;
скрижаль;
the ten tables библ. десять заповедей ~ плоская поверхность ~ предлагать, выносить на обсуждение ~ расписание ~ реестр ~ составлять таблицу ~ составлять таблицы, расписание ~ список ~ ставить на обсуждение ~ тех. стол (станка) ;
планшайба;
рольганг ~ стол;
to be (или to sit) at table быть за столом, обедать ~ стол ~ табель ~ таблица;
расписание;
табель;
table of contents оглавление ~ таблица, табель, реестр ~ таблица ~ attr. столовый;
to lay on the table парл. отложить обсуждение (законопроекта) table d'hote фр. табльдот ~ of limits таблица лимитов по собственному удержанию ~ of measurements таблица мер ~ of random numbers таблица случайных чисел to take from the ~ амер. вернуться к обсуждению (законопроекта) ~ плита;
дощечка;
надпись на плите, дощечке;
скрижаль;
the ten tables библ. десять заповедей train ~ график движения поездов translation ~ вчт. таблица перевода transportation ~ матрица условий транспортной задачи truth ~ вчт. таблица истинности to turn the tables (on (или upon) smb.) бить противника его же оружием;
поменяться ролями;
under the table "под столом", пьяный two-way classification ~ таблица, содержащая группировку по двум признакам two-way classification ~ таблица двусторонней классификации two-way classification ~ таблица дихотомической классификации to turn the tables (on (или upon) smb.) бить противника его же оружием;
поменяться ролями;
under the table "под столом", пьяный under: ~ prep указывает на положение одного предмета ниже другого или на направление действия вниз под, ниже;
under the table под столом ~ пища, стол;
еда, кухня;
to keep a good table иметь хорошую кухню;
хорошо готовить;
unfit for table несъедобный to lie (up) on the ~ парл. быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте) ;
upon the table публично обсуждаемый;
общеизвестный usability ~ вчт. таблица используемости -
39 reform
1. nto be committed to economic reform — быть связанным обязательством осуществлять экономические реформы
to block reforms — блокировать реформы / проведение реформ
to bring about / to carry out / to carry through reforms — осуществлять / проводить реформы
to champion reform — выступать сторонником преобразований / реформ
to copy the reforms introduced by smb — копировать реформы, введенные кем-л.
to deliver reforms — осуществлять / проводить реформы
to derail / to disrupt reforms — срывать реформы
to effect reforms — осуществлять / проводить реформы
to endorse reforms — одобрять / утверждать реформы
to follow in the footsteps of smb's reforms — следовать примеру чьих-л. реформ
to force the pace of one's reforms — ускорять темп осуществления своих реформ
to forge ahead with political and economic reforms — вырываться вперед в деле проведения политических и экономических реформ
to implement reforms — осуществлять / проводить реформы
to initiate reforms — выступать инициатором проведения реформ; приступать к проведению реформ
to institute / to introduce reforms — выступать инициатором проведения реформ; приступать к проведению реформ
to make reforms — осуществлять / проводить реформы
to model one's reforms after those of another country — вырабатывать свои реформы по образцу реформ другой страны
to press ahead with one's reforms — настойчиво продолжать свой курс реформ
to pursue reforms — осуществлять / проводить реформы
to push (ahead) one's reforms — энергично проводить свои реформы
to push through (congress) a reform — протаскивать / проталкивать реформу ( через конгресс)
to question the pace of smb's reforms — ставить под сомнение темп проведения чьих-л. реформ
- advocate of economic reformto undertake reforms — осуществлять / проводить реформы
- agrarian reform
- backtracking from reform
- basic reforms
- blueprint for political reform
- broad program of reforms
- coherent reform of the economy
- commitment to reforms
- comprehensive reform
- constitutional reform
- constitutional reforms
- credit reforms
- currency reform
- declared aim of the reform
- democratic reforms
- depth of the reform
- drastic reforms
- economic reform
- educational reforms
- electoral reform
- far-reaching reforms
- full-blooded economic reforms
- genuine reform
- half-way reform
- impending reform
- implementation of a reform
- iniquitous reform
- internal reforms
- introduction of reforms
- land reform
- land-tenure reform
- legislative reform
- liberal reforms
- limited reform
- long-term reforms
- mainstream of reforms
- major reform
- market-oriented reforms
- market-style reforms
- mindless reform
- monetary reform
- overdue reforms
- pace of reforms should be faster
- pace of reforms - petty reforms
- planned reforms - prerequisite of reforms
- price reform
- program of reforms
- progress of reforms
- progressive reform
- promised reforms
- proponent of reforms
- radical reform
- reform goes to Parliament
- reform has entered a critical phase
- reform has virtually come to a standstill
- reform is in its infancy
- reform isn't working properly
- reform within the existing structures
- reforms are achieving real momentum
- reforms are on course
- reforms will work
- rollback of the reforms
- sabotage to reforms
- slow-down of reforms
- social reforms
- socio-economic reform
- stringiest reforms
- structural reforms
- substantial reforms
- support for reforms
- tax reform
- taxation reform
- tentative reforms
- test of reforms
- tide of reforms washing across the world
- tough reform
- urgent reforms
- wage reform
- we are long overdue for reforms
- wide-ranging reform
- wide-ranging reforms
- widespread reform 2. v -
40 advance
ədˈvɑ:ns
1. сущ.
1) движение вперед, продвижение Syn: progression
2) воен. наступление (against, on, to, towards) Our troops made an advance against the enemy. ≈ Наши войска наступали на врага.
3) успех, прогресс, достижение It is a very great advance on all your former writing. ≈ Это огромный шаг вперед по сравнению со всем, что вы до этого написали. Syn: improvement, progress
1.
4) сближение( с кем-л.;
попытка завязать более тесные отношения) ;
мн. заигрывания, ухаживания Men don't make 'advances' any longer. Modern man propositions a girl. ≈ Мужчины больше не 'ухаживают'. Современный мужчина сразу же делает девушке гнусное предложение. Syn: overture, approaches
5) рост, повышение (стоимости, цены и т. п.)
6) аванс, авансирование;
ссуда, заем money advance ≈ денежная ссуда advance free of interest ≈ беспроцентная ссуда Syn: loan
1.
7) амер. брифинг, устроенный перед основным мероприятием;
приготовления (особ. рекламного характера) к визиту (государственного деятеля и т. п.)
8) предварение;
упреждение (состояние или нахождение перед, впереди, раньше, заранее;
преим. во фразе:) in advance be in advance
9) электр. опережение по фазе
2. гл.
1) двигать вперед, продвигать to advance the table to the middle of the room ≈ продвинуть стол в середину комнаты Man has advanced the frontier of physical science. ≈ Человек продвинул вперед границы физики. to advance a pawn ≈ продвигать пешку Syn: further
3.
2) а) продвигаться вперед;
воен. наступать( against, on, upon) The crevasses as I advanced became more deep and frequent. ≈ По мере того, как я продвигался вперед, расселины в леднике становились все глубже и встречались все чаще. The enemy advanced with fixed bayonets. ≈ Неприятель наступал с примкнутыми штыками. The forces of the enemy advanced against us. ≈ На нас наступали силы противника. Troops are advancing on the capital. ≈ Войска продвигаются к столице. The enemy advanced upon Rome, and at last conquered it. ≈ Противник наступал на Рим и наконец захватил его. б) выделяться, выступать( о свойстве цвета быть более ярким по сравнению с другими соседствующими с ним цветами)
3) продвигать, содействовать, способствовать to advance the cause of freedom ≈ содействовать делу свободы to advance interests ≈ содействовать кому-л. или чьим-л. интересам Syn: further
3., promote, help on
4) делать успехи, развиваться to advance in knowledge ≈ углублять знания to advance in technique ≈ совершенствовать технику/приемы advance in popularity ≈ становиться более популярным, завоевывать популярность advance in years ≈ стареть
5) вносить, выдвигать (план, предложение и т. п.) to advance a new plan ≈ выдвинуть новый план He advanced а very convincing argument. ≈ Он привел очень убедительное доказательство. Syn: put forward, put forth, bring forward, propose, offer
2.
6) переносить на более ранний срок;
ускорять, убыстрять They advanced the date of their arrival. ≈ Они перенесли дату своего приезда на более ранний срок. to advance the hour-hand ≈ передвигать часовую стрелку вперед Syn: hasten, accelerate
7) платить авансом;
ссужать We advanced a month's salary to him. (We advanced him a month's salary.) ≈ Мы выплатили ему месячную зарплату вперед. to advance money to smb. ≈ ссужать кого-л. деньгами Syn: lend
8) повышать в звании, в должности;
помещать в более выгодную позицию, в более выгодные условия и т. п. He was advanced to the rank of corporal. ≈ Он был повышен до капрала. His eagerness to advance his family may well have offended others. ≈ Его старание протащить свою семью может обидеть других. to advance in rank ≈ получать более высокое звание Syn: prefer
9) а) повышать (цену) to advance prices by 10 per cent ≈ повысить цены на десять процентов The bank has advanced the rate of discount to 5%. ≈ Банк повысил процент учета до пяти. б) повышаться (в цене) coal (sugar, bread, etc.) advances ≈ уголь (сахар, хлеб и т. п.) дорожает to advance in price ≈ дорожать, повышаться в цене ∙ advance to advance towards
3. прил.
1) передовой;
передний;
головной( о вагонах) ;
продвинутый( о курсе обучения) ;
продвинутый, подготовленный( об учащихся, студентах и т. п.) advance guard ≈ передовой отряд
2) предварительный, заблаговременный;
выплаченный авансом advance payment ≈ аванс advance sale ≈ предварительная продажа( билетов) advance edition ≈ предварительное изданиепродвижение, движение вперед;
- * of glacier наступление ледника;
- * * of an epidemic распространение эпидемии;
- * of waves( физическое) распространение волн;
- * of old age приближение старости (военное) наступление;
- * in force наступление крупными силами;
- * of the main attack развитие главного удара;
- to sound the * давать сигнал к атаке;
- * on the enemy's position наступление на вражеские позиции (военное) продвижение от рубежа к рубежу;
- * by bounds продвижение скачками( техническое) опережение;
учреждение, предварение прогресс;
успех;
улучшение;
- days of * век прогресса;
- industrial * индустриальный прогресс, успехи промышленности;
- * of science прогресс науки;
- technological * технический прогресс;
- great *s in space travel большой шаг вперед в области космических полетов повышение, рост;
- * in the cost of living повышение стоимости дизни;
- * on cottons рост цен на хлопчатобумажные изделия продвижение;
- * in rank повышение в звании;
- * in office повышение по службе - * to the position of chairman выдвижение на должность председателя аванс;
ссуда;
- in * авансом;
- to pay in * платить заранее, выдавать аванс;
- the bank makes *s банк предоставляет ссуды;
- * on salary аванс в счет заработной платы обыкн. pl заигрывание, попытки завязать дружбу;
- to encourage smb.'s *s поощрять чье-л ухаживание;
- to make * заигрывать, делать авансы;
идти навстречу;
- to repel smb's *s отвергать чьи-л ухаживания (американизм) предварительная подготовка, подготовительные мероприятия заранее подготовленный репортаж предварительно разосланный или розданный текст( военное) передовые силы (геология) трансгрессия > in * заранее, заблаговременно;
> in * of smth. впереди чего-л;
раньше чего-л;
> to be in * идти вперед, спешить( о часах) ;
> to be in * of smb. прийти раньше кого-л;
опередить кого-л;
> well in * ушедший намного вперед;
> Galileo was well in * of his time Галилей намного опередил свое время задолго, заранее;
заблаговременно;
- to reserve tickets well in * заблаговременно заказать билеты передний, передовой, головной;
- * section of a train головная часть поезда;
сделанный, выданный, выплаченный заранее, заблаговременно;
- * notice заявление об уходе с работы;
уведомление об увольнении;
объявление о предстоящем поступлении книги в продажу предварительный, опережающий;
забегающий вперед;
- * booking резервирование( комнат в гостинице) ;
предварительный заказ( билетов) ;
- * information предварительные сведения;
- * copy текст предстоящего выступления;
(полиграфия) сигнальный экземпляр продвигаться, идти вперед, наступать;
- he *d on me in a threatening manner он угрожающе двинулся на меня;
- to * at a great rate быстро двигаться вперед;
- to * in years стареть (военное) наступать двигать вперед, продвигать;
- to * the puck (спортивное) вести шайбу;
- to * the date переносить день на более ранний срок;
- we *d the date of departure from July 20 to July 10 мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля передвигать стрелки часов вперед;
- all clocks should be *d one hour стрелки всех часов должны быть передвинуты на час вперед способствовать (чему-л) ;
приближать, ускорять;
- to * growth ускорять рост;
- to * one's interests энергично отстаивать свои интересы;
проталкивать свои дела делать успехи;
продвигаться;
развиваться;
- to * in knowledge накапливать зания;
- to * in skill повышать квалификацию;
- to * in rank (военное) получить следующее звание;
- as the work *s по мере выполнения работы продвигать;
- he was *d to the position of manager его теперь назначили управляющим;
- to * smb. from lieutenant to the rank of captain присвоить лейтенанту звание капитана;
повышать (цену) ;
- the bank has *d the rate of discount to 15 % банк повысил процент учета до 15 % повышаться, возрастать;
- coal *d цена на уголь повысилась ссужать деньги;
- he *d me $50 он дал мне взаймы 50 долларов платить авансом;
- to * a month's salary выплатить месячную зарплату авансом выдвигать;
- to * an opinion высказать мнение;
- to * a claim заявить претензию (американизм) проводить предварительные мероприятия по организации выступлений, встречи, приема политического деятеля, кандидата в президенты (техническое) наращивать( физическое) опережать( по фазе)advance аванс ~ авансировать ~ возрастать ~ выдвигать (предложение, возражение) ~ выдвигать ~ выдвигать (предложение) ~ давать ссуду ~ движение вперед ~ делать успехи, развиваться ~ делать успехи ~ заем ~ идти вперед ~ воен. наступать ~ воен. наступление ~ эл. опережение по фазе ~ переносить на более ранний срок, ускорять;
they advanced the date of their arrival они перенесли дату своего приезда на более ранний срок ~ платить авансом ~ платить авансом ~ повышать(ся) (в цене) ;
the bank has advanced the rate of discount to 5% банк повысил процент учета до пяти ~ повышать по службе ~ повышать цену ~ повышение (цен и т. п.) ~ повышение цен ~ предварение;
упреждение (тж. тех.) ;
in advance вперед, заранее ~ предоставлять заем ~ приближать ~ прогресс ~ продвигать(ся) (по службе) ~ продвигаться ~ продвигаться вперед ~ продвижение (по службе) ~ продвижение ~ продвижение вперед ~ продвижение вперед ~ продвижение по службе ~ развиваться ~ рост ~ способствовать ~ ссуда;
аванс ~ ссуда ~ ссужать ~ ссужать деньги ~ увеличение ~ улучшение ~ ускорять ~ успех, прогресс;
улучшение~ attr. авансовый;
advance notes ком. авансовые тратты;
to make advances делать авансы, предложения;
идти навстречу( в чем-л.)~ in current account аванс на текущем банковском счете~ attr. авансовый;
advance notes ком. авансовые тратты;
to make advances делать авансы, предложения;
идти навстречу (в чем-л.)~ on securities аванс под ценные бумагиbank ~ банковская ссуда bank ~ банковский аванс~ повышать(ся) (в цене) ;
the bank has advanced the rate of discount to 5% банк повысил процент учета до пятиbanker ~ банковская ссудаto be in ~ идти вперед, спешить (о часах) to be in ~ опередить, обогнатьcarriage ~ вчт. перемещение каретки carriage ~ вчт. продвижение кареткиfurther ~ дальнейшее продвижение~ предварение;
упреждение (тж. тех.) ;
in advance вперед, заранее in ~ авансом in ~ досрочно in ~ заблаговременно in ~ заранееin ~ of (smth.) впереди (чего-л.) in ~ of (smth.) раньше (чего-л.)item ~ вчт. поэлементное продвижениеline ~ вчт. перевод строки~ attr. авансовый;
advance notes ком. авансовые тратты;
to make advances делать авансы, предложения;
идти навстречу (в чем-л.)mortgage plus ~ залог и аванс~ переносить на более ранний срок, ускорять;
they advanced the date of their arrival они перенесли дату своего приезда на более ранний срокwage ~ аванс
См. также в других словарях:
question — I n. query 1) to ask (smb.) a question; to ask a question of smb. 2) to address, pose, put a question to smb. 3) to bring up, raise a question 4) to answer, field, reply to, respond to a question (the senator fielded all questions expertly) 5) to … Combinatory dictionary
make — I n. (colloq.) search for gain or sexual favors on the make (he s always on the make) II v. 1) (A) ( to propose ) she made an offer to us; or: she made us an offer 2) (C) ( to prepare ) make an omelet for me; or: make me an omelet 3) (d; intr.)… … Combinatory dictionary
toast — I n. browned bread 1) to make toast 2) French; melba toast 3) a piece, slice of toast II v. (C) toast two slices for me; or: toast me two slices III n. act of drinking to honor smb. 1) to drink; propose a toast 2) a toast to (we drank a toast to… … Combinatory dictionary
Mario 64 — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Shindou Super Mario 64 — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Shindō Super Mario 64 — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Super Mario 64 Rumble Pak Support Version — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Super Mario 64 Shindou Edition — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Super mario 64 — Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Sūpā Mario Rokujūyon — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français
Sūpā Mario Rokujūyon Shindō Pakku Taiō Bājon — Super Mario 64 Super Mario 64 Éditeur Nintendo Développeur Nintendo EAD Concepteur Shigeru Miyamoto (réalisateur, pr … Wikipédia en Français