-
81 compulsory payment
currency used for payment — валюта, используемая для платежа
-
82 rest fund
-
83 role
роль
Набор ответственностей, деятельностей и полномочий, назначенных сотруднику или команде. Роль определяется в процессе или функции. Один сотрудник или команда может иметь несколько ролей. Например, роли менеджера конфигураций и менеджера изменений могут выполняться одним сотрудником. Этот термин также используется для описания назначения чего-либо.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
role
A set of responsibilities, activities and authorities assigned to a person or team. A role is defined in a process or function. One person or team may have multiple roles for example, the roles of configuration manager and change manager may be carried out by a single person. Role is also used to describe the purpose of something or what it is used for.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
роль
Словари определят слово «роль», как «персонаж или герой, исполняемый актером", либо "функция или позиция". Элементы системы выполняют различные роли последовательно и/или одновременно, например, активные роли и пассивные роли. Нотация «администратор» часто является примером роли. (МСЭ-Т Х.1141, МСЭ-Т Н.239).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
роль (role): Наименование поведенческого набора, связанного с выполнением какой-либо работы (ИСО/ТС 17090-1).
2.33 роль (role): Комплекс способностей и/или действий, связанный с задачей.
3.2.10 роль (role): Перечень или список прав и обязанностей, установленных для потенциального или действительного члена группы взаимодействия.
Примечание - При назначении одной или нескольких ролей члену группы взаимодействия совокупные права и обязанности, связанные с ролью(ями), передаются этому участнику.
Пример - Ссылка на элемент модели данных идентификатора элемента модели данных 1.3. 2 настоящего стандарта (CW_ID_ value) в другом стандарте технологий взаимодействия должна выглядеть в виде ссылки «ИСО/ МЭК 19778-1: 2008, 1.3.2».
b) Обозначение
Обозначение элемента модели данных (см. определение 3.1.11).
Обозначения элемента модели данных используются в контексте стандартов технологий взаимодействия для установления ссылок на конкретные элементы модели данных. В отличие от лингвистически нейтральных атрибутов элементов модели данных у обозначения элемента модели данных есть символическое значение; но в то же время данный атрибут может быть ориентирован на конкретный язык и может быть предметом интернационализации.
c) Определение
Определение элемента модели данных (см. определение 3.1.10).
Поскольку определения представлены в таблице модели данных в наиболее компактной форме, дополнительная информация об элементах модели данных приведена в отдельном подпункте стандартов исключительно для пояснения. Во всех стандартах технологии взаимодействия определение элемента модели данных, записанное в ячейках таблицы в 3-й колонке, считают наиболее аутентичным.
d) Степень обязательности
Степень обязательности элемента модели данных (см. определение 3.1.15).
При создании реализаций модели данных из модели данных степень обязательности элемента модели данных любого элемента модели данных должна исходить из степени обязательности соответствующего предка. Для модели данных это означает, что элементы модели данных со степенью обязательности элемента модели данных «выбираемый» могут иметь потомков со статусом «обязательный». В случае если любой элемент модели данных со степенью обязательности элемента модели данных «обязательный» имеет единственного потомка со статусом «выбираемый», любая реализация этой модели данных предоставляет одного или более потомка элемента данных в реализации этого элемента модели данных.
Определены четыре возможных значения степени обязательности элемента модели данных: обязательный, выбираемый, условно обязательный и условно выбираемый.
e) Множественность
Множественность элемента модели данных (см. определение 3.1.14).
Значения для диапазона значений элементов модели данных (в других источниках также определенных как «повторяемость элементов») определяют, насколько часто реализация элемента модели данных может встречаться в этой реализации модели данных.
В реализациях моделей данных многочисленные реализации элемента данных, как правило, должны быть расположены рядом друг с другом, в то время как реализации многочисленных составных элементов (совокупных подструктур) являются результатом реализации в этих подструктурах, представленных в смежном или последовательном порядке. По умолчанию, не важен порядок размещения или перечисления реализаций разнообразных элементов модели данных. Исключение вводят примечанием об указании особого порядка представления информации в данной ячейке строки таблицы элемента модели данных.
Необходимый минимум реализаций элемента модели данных будет принят больше нуля (даже если установлен на нуль) в тех случаях, когда степень обязательности элемента модели данных имеет значение «обязательный».
В тех случаях, когда два значения (необходимый минимум и допустимый максимум) различаются, интервал определяют как строку связанных символов «< необходимый минимум>..< допустимый максимум>», где значения < необходимый минимум> и < допустимый максимум> - неотрицательные целые числа.
Для указания на бесконечное множество допустимых значений параметр < допустимый максимум> записывают с символом «*».
В тех случаях, когда два значения (необходимый минимум и допустимый максимум) совпадают, устанавливают только одно значение.
f) Тип данных
Тип данных, определяющий элемент данных (см. определение 3.1.6).
В стандартах технологии взаимодействия установлено множество возможных значений для данного элемента модели данных в качестве значения типа данных элемента данных. Множество значений может быть ограничено конкретным набором значений, основанным на спецификации или стандарте, не относящемся к модели данных. Ссылка на эту внешнюю спецификацию или стандарт должна быть приведена в качестве значения соответствующего элемента данных модели данных. Модели данных, определенные в стандартах технологии взаимодействия, предоставляют структуры элемента данных и элемента модели данных специально для включения таких ссылок.
При использовании таких ссылок элемент данных, включающий в себя ссылки, должен быть указан в колонке «Тип данных».
g) Примеры
Могут содержать одну или несколько иллюстраций возможных значений элемента данных.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19778-1-2011: Информационная технология. Обучение, образование и подготовка. Технология сотрудничества. Общее рабочее пространство. Часть 1. Модель данных общего рабочего пространства оригинал документа
3.134 роль (role): Поименованное специфическое поведение сущности, участвующей в определенном контексте.
Примечание - Роль может быть статической (например, конец соединения) или динамической (например, коллективная роль).
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > role
-
84 bound
̈ɪbaund I
1. сущ.
1) граница, предел, рубеж
2) обыкн. мн. ограничение, рамки It prevented anarchy from breaking bounds. ≈ Это предотвратит выход анархии за пределы определенных рамок. to put bounds, set bounds (to) ≈ ограничивать
3) мн. территория, за пределы которой не разрешается выходить( учащимся, военнослужащим и т. п.;
в наст. время преим. в сочетании out of bounds ≈ за пределами отведенной для какой-л. цели территории)
4) пограничная полоса, зона Syn: borderland ∙ beyond the bounds of decency ≈ в рамках приличия
2. гл.
1) ограничивать, ставить предел, сдерживать His views were not bounded by any narrow ideas of expediency. ≈ Узкие идеи выгодности не ограничивали его взглядов. Syn: confine, limit, circumscribe
2) граничить, служить границей
3) указывать, называть границы II
1. сущ.
1) прыжок, скачок The horses started with a sudden bound. ≈ Лошади неожиданно рванули. bound forward Syn: jump, leap
2) отскок( мяча) ;
рикошет Syn: bounce
2. гл. прыгать, подпрыгивать;
скакать( о одушевленных и неодушевленных предметах) Syn: leap
2., rebound
2., bounce
2. III прил.
1) связанный;
тж. перен. bound up with smb., smth. ≈ тесно связанный с кем-л., чем-л. Syn: confined, fastened down, bandaged
2) несвободный, связанный ( в математике, физике, лингвистике)
3) обязанный, вынужденный bound to military service ≈ военнообязанный Syn: compelled, obliged
4) непременный, обязательный Syn: fated, certain
5) уверенный;
полный решимости Syn: determined, resolved
6) переплетенный, в переплете
7) страдающий запором Syn: costive IV прил.;
предик. готовый( особ. к отправлению) ;
направляющийся( for) ship bounding for England ≈ судно, направляющееся в Англию He was so violently sick he declared he was bound to die. ≈ Ему было так нехорошо, что он заявил, что умирает. V прош. вр. и прич. прош. вр. - bind обязанный, вынужденный - * to military service военнообязанный - he is legally * to do it по закону он обязан сделать это непременный, обязательный - something is * to happen что-то обязательно должно произойти - the plan is * to succeed план непременно удастся - this horse is * to win эта лошадь обязательно выиграет - he is * to die ему суждено умереть (американизм) (разговорное) решившийся( на что-л.) ;
намеренный( сделать что-л.) - he is * he will have his way он решил поступить по-своему( специальное) несвободный, связанный - * energy( физическое) связанная энергия переплетенный, в переплете (о книге и т. п.) - * in leather в кожаном переплете (медицина) (профессионализм) страдающий запором past и p.p.от bind прыжок, скачок - with one * одним прыжком - a * forward быстрое движение /рывок/ вперед( военное) перебежка отскок (мяча) - to catch a ball on the * поймать мяч, как только он отскочит (военное) рикошет (тж. * shot) сильный удар сердца прыгать, скакать;
быстро бежать, нестись - to * up вскакивать - his dog came *ing to meet him собака бросилась ему навстречу - big rocks were *ing down the side of the hill по склонам горы скатывались огромные камни - his heart *ed with joy его сердце радостно колотилось /екнуло/ отскакивать( о мяче и т. п.) - the ball struck the wall and *ed back мяч ударился об стену и отскочил обратно ко мне( военное) отскакивать, рикошетировать( книжное) граница, предел - the farthest *s of the ocean далекие пределы океана обыкн. pl предел, границы, рамки - within the * of reason в пределах разумного - to overstep the *s of commone sense перейти границы здравого смысла - to keep within *s держать в определенных рамках - to pass all *s переходить все границы, не знать границ - to put /to set/ *s to smth. ограничивать /сдерживать/ что-л. - there are no *s to his ambitions его желаниям нет предела обыкн. pl определенный район, особ. территория, за пределы которой ( учащимся) не разрешается выходить - out of *s запрещенный для военнослужащих (о квартале, ресторане и т. п.) ;
запретный, закрытый;
недоступный - out of *s to critical assessment не подлежащий критике - to trespass on smb.'s *s вторгаться в чью-л. территорию - this cafe has been placed out of *s for schoolboys вход в это кафе школьникам запрещен зона - he kicked the ball out of *s он выбил мяч с поля (математика) предел (переменной величины) ограничивать, служить границей - England is *ed on the north by Scotland на севере Англия граничит с Шотландией - the Pacific Ocean *s California on the west с запада Калифорнию омывает Тихий океан( американизм) называть, указывать границы - to * France назвать границы Франции ограничивать, сдерживать - you should * your desires by reason вы должны разумно ограничивать свои желания - no nice scruples *ed his conduct он не отличался щепетильностью готовый (особ. к отправлению) ;
направляющийся (куда-л.) - a ship * for a voyage корабль, готовый к отплытию - * to start on Tuesday готовый отправиться в путь во вторник - a ship * for /to/ London судно, направляющееся в Лондон - homeward * направляющийся на родину /в порт приписки/ - outward * направляющийся за границу( о судне) (-bound) как компонент сложных слов: направляющийся (куда-л.) - south-bound идущий на юг - Venus-bound rocket ракета, запущенная в сторону Венеры asymptotic ~ вчт. асимптотическая оценка asymptotical ~ вчт. асимптотическая оценка ~ (обыкн. pl) ограничение;
to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.) ;
out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников) ;
beyond the bounds of decency в рамках приличия bound past & p. p. от bind ~ вынужденный ~ готовый (особ. к отправлению) ;
направляющийся (for) ;
the ship is bound for Leningrad судно направляется в Ленинград ~ граница, предел ~ вчт. граница ~ граница ~ граничить;
служить границей ~ граничить ~ непременный, обязательный;
he is bound to succeed ему обеспечен успех ~ обязанный;
вынужденный;
bound to military service военнообязанный ~ обязанный ~ обязательный ~ (обыкн. pl) ограничение;
to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.) ;
out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников) ;
beyond the bounds of decency в рамках приличия ~ ограничение ~ ограничивать ~ ограничивать ~ отскакивать (о мяче и т. п.) ~ отскок (мяча) ~ переплетенный, в переплете ~ предел ~ вчт. предельное значение ~ прыгать, скакать;
быстро бежать ~ прыжок, скачок;
a bound forward быстрое движение вперед ~ связанный;
bound up (with smb., smth.) тесно связанный (с кем-л., чем-л.) ~ связанный обязательством ~ вчт. связывать ~ сдерживать ~ поэт. сильный удар сердца ~ страдающий запором ~ уверенный;
решившийся (на что-л.) ~ прыжок, скачок;
a bound forward быстрое движение вперед ~ to data secrecy связанный с секретностью информации ~ обязанный;
вынужденный;
bound to military service военнообязанный ~ to professional secrecy связанный с профессиональной тайной ~ связанный;
bound up (with smb., smth.) тесно связанный (с кем-л., чем-л.) coding ~ вчт. граница кодирования confidence ~ вчт. доверительная граница confidence ~ вчт. доверительный предел ~ непременный, обязательный;
he is bound to succeed ему обеспечен успех high ~ вчт. верхняя граница in honour ~ по долгу чести jointly ~ связанный совместным обязательством low ~ вчт. нижняя граница lower ~ вчт. нижняя граница ~ (обыкн. pl) ограничение;
to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.) ;
out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников) ;
beyond the bounds of decency в рамках приличия outward ~ готовый к выходу в море;
отправляющийся за границу (о судне) printer ~ вчт. ограничение по печати probabillty ~ предельная вероятность ~ (обыкн. pl) ограничение;
to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.) ;
out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников) ;
beyond the bounds of decency в рамках приличия ~ готовый (особ. к отправлению) ;
направляющийся (for) ;
the ship is bound for Leningrad судно направляется в Ленинград upper ~ вчт. верхняя граница -
85 copy
1. копия; копировать2. оттиск; репродукция; получать оттиски3. лист бумаги формата 40,6?50,8 см4. строка текста5. тетрадь6. экземплярtypewriter copy — машинописный экземпляр; машинописная копия
pirated copy — контрафактный экземпляр; контрафактная копия
7. резервная копия8. резервный экземплярblue copy — синяя копия, «синька»
camera-ready copy — оригинал, подготовленный для фотографирования; оригинал-макет
9. комплект чистых листов10. обрезанный контрольный блок11. откорректированная копияshadow copy — дубликат; точная копия
12. откорректированный оригиналcut fiche copy — отрезанная копия микрофиши; отрезанный дубликат микрофиши
cyanotype copy — синяя копия, «синька»
double copy — лист бумаги формата 50,8?83,8 см
duplicate copy — дублетный экземпляр, дублёр
electrophotographically produced copy — копия, полученная электрофотографическим способом, электрофотокопия
copy merging — соединение сюжетов; соединение оригиналов
13. издательский оригиналwire copy — оригинал, полученный по каналам связи
examined copy — копия, сличённая с оригиналом
14. переписанная начисто рукопись, беловикcopy writer — редактор, готовящий рукопись для печати
15. первый оттиск16. первый экземпляр17. неконтрастная копия; «вялая» копияhard copy display — дисплей, изготовляющий печатную копию
optical copy — копия, полученная проекционным способом
18. непрозрачный оригиналfluid corrected copy — оригинал, откорректированный с помощью выкрывающей жидкости
hard copy — копия на бумаге, распечатка, документальная копия, «твёрдая» копия
letter-size copy — оригинал формата 21,6?27,9 см
lilac copy — оттиск, отпечатанный на сиреневой бумаге
manuscript copy — рукописный экземпляр, рукопись
19. микрофотокопия; микрофильм20. копия микрофильмаcopy check — контроль дублированием; проверка копии
21. одноцветный оригинал22. однокрасочная копия23. многоцветный оригинал24. многокрасочная копияmultiple copy — дублетный экземпляр, дублёр
25. оригинал26. копия оригиналаoverexposed copy — переэкспонированная копия; передержанная копия
paste-up copy — склеенный оригинал; склеенный монтаж
plate copy — копия, полученная с формы; пробный оттиск
preliminary copy — копия, используемая для перевода или переноса с неё изображения
presentation copy — экземпляр, подаренный автором, дарственный экземпляр
printed copy — отпечатанная копия; оттиск
proof copy — пробное изображение; пробный оттиск; пробная копия
backup copy — дублирующая копия; резервная копия
carbon copy — копия, полученная через копирку
27. фотоформа, изготовленная способом рефлексного копирования28. рефлексная копияreproducible copy — оригинал, который может быть репродуцирован
review copy — экземпляр, посылаемый на рецензию
rough copy — черновик; эскиз, набросок
sample copy — оригинал, с которого делается копия
screen hard copy — «экранная» копия
29. «вялая» копияcopy proofing — получение < мягкой копии>
30. недокументальная копия, «мягкая» копия31. пробная копия32. пробный экземпляр33. бракованная копия34. бракованный экземплярstapled copy — оригинал, сшитый скобами
substandard copy — копия низкого качества; копия, не соответствующая техническим требованиям
tape corrected copy — оригинал, откорректированный с помощью белой клейкой ленты
35. прозрачный оригинал36. прозрачная копия, диапозитив37. машинописная копия38. машинописный экземплярunderexposed copy — недоэкспонированная копия; недодержанная копия
untoned copy — копия, не проявленная тонером
-
86 bound
[̈ɪbaund]asymptotic bound вчт. асимптотическая оценка asymptotical bound вчт. асимптотическая оценка bound (обыкн. pl) ограничение; to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.); out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников); beyond the bounds of decency в рамках приличия bound past & p. p. от bind bound вынужденный bound готовый (особ. к отправлению); направляющийся (for); the ship is bound for Leningrad судно направляется в Ленинград bound граница, предел bound вчт. граница bound граница bound граничить; служить границей bound граничить bound непременный, обязательный; he is bound to succeed ему обеспечен успех bound обязанный; вынужденный; bound to military service военнообязанный bound обязанный bound обязательный bound (обыкн. pl) ограничение; to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.); out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников); beyond the bounds of decency в рамках приличия bound ограничение bound ограничивать bound ограничивать bound отскакивать (о мяче и т. п.) bound отскок (мяча) bound переплетенный, в переплете bound предел bound вчт. предельное значение bound прыгать, скакать; быстро бежать bound прыжок, скачок; a bound forward быстрое движение вперед bound связанный; bound up (with smb., smth.) тесно связанный (с кем-л., чем-л.) bound связанный обязательством bound вчт. связывать bound сдерживать bound поэт. сильный удар сердца bound страдающий запором bound уверенный; решившийся (на что-л.) bound прыжок, скачок; a bound forward быстрое движение вперед bound to data secrecy связанный с секретностью информации bound обязанный; вынужденный; bound to military service военнообязанный bound to professional secrecy связанный с профессиональной тайной bound связанный; bound up (with smb., smth.) тесно связанный (с кем-л., чем-л.) coding bound вчт. граница кодирования confidence bound вчт. доверительная граница confidence bound вчт. доверительный предел bound непременный, обязательный; he is bound to succeed ему обеспечен успех high bound вчт. верхняя граница in honour bound по долгу чести jointly bound связанный совместным обязательством low bound вчт. нижняя граница lower bound вчт. нижняя граница bound (обыкн. pl) ограничение; to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.); out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников); beyond the bounds of decency в рамках приличия outward bound готовый к выходу в море; отправляющийся за границу (о судне) printer bound вчт. ограничение по печати probabillty bound предельная вероятность bound (обыкн. pl) ограничение; to put (или to set) bounds ограничивать (to - что-л.); out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников); beyond the bounds of decency в рамках приличия bound готовый (особ. к отправлению); направляющийся (for); the ship is bound for Leningrad судно направляется в Ленинград upper bound вчт. верхняя граница -
87 required
rɪˈkwaɪəd прил.
1) необходимый;
обязательный required studies ≈ обязательные курсы required subject ≈ обязательные предметы Syn: necessary, essential
2) требуемый;
указанный, назначенный in the required time ≈ в назначенный срок необходимый, обязательный - * studies /subjects/ (американизм) (университетское) обязательные курсы - these books are * reading эти книги входят в программу /в список обязательной литературы/ - qualities * for this post данные, необходимые для назначения на этот пост требуемый;
указанный, назначенный - in the * time в назначенный срок - to cut smth. to the * length обрезать что-л. до нужной длины - we have the money * требуемая сумма у нас есть as ~ по требованию required p. p. от require ~ необходимый;
обязательный;
required studies амер. унив. обязательные курсы ~ необходимый ~ обязательный ~ требуемый ~ by prudence требуемый из соображений благоразумия ~ необходимый;
обязательный;
required studies амер. унив. обязательные курсы sum ~ требуемая суммаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > required
-
88 legal reserve
[ˌliːg(ə)lrɪ'zɜːv]1) Юридический термин: установленный законом резерв (для банков)2) Страхование: нормативное соотношение активов и обязательств (устанавливается для страховых компаний), резерв, обязательный по закону, установленный законом резерв средств3) Банковское дело: минимальный установленный законом резерв (денег), установленный законом резерв4) Деловая лексика: резерв, создаваемый банком в соответствии с законодательством, резерв, установленный законом5) ЕБРР: обязательный резерв (установленный законом), официальный резерв, обязательный резерв6) SAP.фин. обязательные отчисления в резервный фонд -
89 bound
I1. noun1) граница, предел2) (usu. pl.) ограничение; to put (или to set) bounds ограничивать (to что-л.)out of bounds вход запрещен (обыкн. для школьников)beyond the bounds of decency в рамках приличия2. verb1) ограничивать2) сдерживать3) граничить; служить границейSyn:circumscribeII1. noun1) прыжок, скачок; a bound forward быстрое движение вперед2) отскок (мяча)3) poet. сильный удар сердца2. verb1) прыгать, скакать; быстро бежать2) отскакивать (о мяче и т. п.)III1. past, past participle of bind2. adjective1) связанный; bound up with smb., smth. тесно связанный с кем-л., чем-л.2) обязанный; вынужденный; bound to military service военнообязанный3) непременный, обязательный; he is bound to succeed ему обеспечен успех4) уверенный; решившийся (на что-либо)5) переплетенный, в переплете6) страдающий запоромIVadjectiveготовый (особ. к отправлению); направляющийся (for); the ship is bound for Leningrad судно направляется в Ленинград; outward bound готовый к выходу в море; отправляющийся за границу (о судне)* * *1 (a) вынужденный; несвободный; обязательный2 (n) граница; предел3 (r) направляемый; связанный; склонный4 (v) граничить; ограничивать; ограничить* * *прош. и прич. прош вр. от bind* * *[ baʊnd] n. граница, ограничение; прыжок, скачок; сильный удар сердца adj. обязанный, вынужденный; обязательный, непременный; решившийся, уверенный; связанный, ограниченный; переплетенный, в переплете; страдающий запором* * *вынужденныйгарантиямиграницаграничитьмежанаправляющийсянепременныйобязанныйобязательныйобязательствамиограничениеограниченияограничиватьограничитьотскокпереплетенныйпределпрыгатьпрыгнутьпрыжокрешившийсясвязансвязанныйсвязываниесвязьсдерживатьскакатьскачокуверенныйущемлениеущемления* * *I 1. сущ. 1) граница 2) обыкн. мн. ограничение 2. гл. 1) ограничивать, ставить предел 2) граничить, служить границей 3) указывать, называть границы II 1. сущ. 1) прыжок 2) отскок (мяча) 2. гл. прыгать, подпрыгивать; скакать III прил. 1) связанный тж. перен. 2) несвободный, связанный 3) обязанный 4) непременный IV прил.; предик. готовый (особ. к отправлению); направляющийся (for) V прош. вр. и прич. прош. вр. от bind -
90 set
[set] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. set1)а) ставить, кластьShe set a tray down on the table. — Она поставила поднос на стол.
I set the basket against the door. — Я поставил корзину рядом с дверью.
He set down his knife and fork. — Он отложил нож и вилку.
Why don't you set your chair forward to get a better view? — Почему бы тебе не придвинуть стул немного вперёд, чтобы лучше видеть?
The chair was set apart from the others for the special guest. — Один стул поставили отдельно, для особого гостя.
She was reading a book, but set it by when the telephone rang. — Она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон.
Syn:б) обычно страд. размещать, располагатьa medieval village set high on a hill — средневековая деревушка, расположенная на высоком холме
The house is set in fifty acres of parkland. — Дом располагается на территории в пятьдесят акров, посреди парка.
в) разворачиваться, происходить (о действии книги, фильма или спектакля)The novel is set in London in the 1960s. — Действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов.
2) сажать, усаживатьSyn:seat 2.3) придавать определённое положениеto set smth. on end — поставить что-л. вверх ногами, поставить на попа
to set smth. upright — поднять что-л. вертикально, поставить стоймя
4) ( set against)а) настраивать против (кого-л. / чего-л.)What have I ever done to set her against me? — Что же я такого сделал, что она так настроена против меня?
б) быть категорически против (чего-л.), противиться (чему-л.)Mary's father was set against the marriage from the beginning. — Отец Мэри с самого начала был против этой свадьбы.
5) приводить в ( определённое) состояниеto set smb. free — освобождать кого-л.
to set a match to smth. — поджечь что-л. (спичкой)
to set smb. laughing — рассмешить кого-л.
to set smb. loose — отпустить кого-л.
to set smth. on fire — поджечь что-л.; предать что-л. огню
My age sets me beyond your cruelty. (W. Scott, The Castle Dangerous, 1831) — Мой возраст позволяет мне не бояться вашей жестокости.
The leg should be set under anesthesia. — Ногу нужно обезболить.
The news set her heart beating. — При этом известии у неё забилось сердце.
The answer set the audience in a roar. — Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом.
I must set the living room straight before the visitors arrive. — Я должен сделать уборку в комнате до приезда гостей.
- set at bay- set at odds
- set at ease
- set at large
- set in motion
- set in operation
- set in order
- set smth. to rights
- set smth. afoot
- set aflame6) устанавливать, приводить в нужное положение, состояние (механизм, устройство); регулироватьIn spring we usually set the clocks ahead one hour. — Весной мы обычно переводим стрелки на час вперёд.
My watch was fast so I set it back three minutes. — Мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад.
She set the camera on automatic. — Она установила камеру на автоматический режим.
Set the alarm for 7 o'clock. — Поставь будильник на 7 часов.
Syn:7) укладывать ( волосы), делать укладку8)б) класть, помещать, ставить (еду, напитки)The table was set with refreshments. — Стол был уставлен закусками и напитками.
9)а) оправлять, вставлять в оправу ( драгоценные камни)She had the sapphire set in a gold ring. — Она вставила свой сапфир в золотое кольцо.
б) украшать, обрамлять ( драгоценными камнями)Her crown is set with precious jewels. — Её корона украшена драгоценными камнями.
Schubert set many poems to music. — Шуберт положил на музыку множество стихотворений.
12)а) = set down назначать, устанавливать, определятьA price was set upon the head of the Prince. — За голову принца была назначена цена.
The rate of interest is set at 111/2%. — Процентная ставка установлена в размере 111/2%.
These price limits are set down by the government. — Ценовые ограничения установлены правительством.
The limits of our nature are set, and we can never cross them. — Человеческая природа имеет свои пределы, и мы никогда не сможем преодолеть их.
We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. — Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах.
б) = set down предписывать, устанавливать (правила, регламент и т. п.); формулировать ( закон)When our rules are once set, no Governor should offer to alter them. — Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
We had to set down rules for the behaviour of the members. — Мы должны были выработать правила поведения для членов организации.
The law sets down that speed limits must be obeyed. — Закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости.
в) страд. быть решённым, определённым, установленным13) ( set over) назначать (кого-л.) начальником, ставить (кого-л.) над (кем-л. / чем-л.)I've not been happy in the company since a new director was set over me. — Мне стало неуютно работать в этой компании с тех пор, как надо мной поставили нового начальника.
14)а) оценивать, давать оценкуAfter setting a just value upon others, I must next set it on myself. — После того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя.
I set her age at 33. — Я думал, что ей года тридцать три.
His income can probably be set at $80,000 a year. — Его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год.
б) (set against / beside) сравнивать с (кем-л. / чем-л.)Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. — Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение.
We must set the cost against the advantages of the new invention. — Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
Money seems unimportant when set beside the joys of family life. — Деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни.
15) расценивать (каким-л. образом), считатьto set at defiance / naught / nought — ни во что не ставить, презирать
to set smb. / smth. above smb. / smth. — считать (кого-л. / что-л.) важнее (кого-л. /чего-л.), ставить выше
Tradition sets Wycliffe's birth in the year 1324. — Традиционно годом рождения Уиклифа считается 1324-й.
Mother sets the needs of the family above her own interests. — Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
16) ( set before) представлять, предлагать (кому-л.) на рассмотрение (факты, идею, предложение)Your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров.
Syn:17) = set down назначать ( время)Two o'clock had been the hour set for the wedding. — Венчание было назначено на два часа.
The club's opening day is set for April 22. — День открытия клуба назначен на 22 апреля.
The trial has been set down for 13 April. — Слушания были назначены на 13 апреля.
to set a good / bad example to smb. — показывать хороший / дурной пример кому-л.
His photographs set the standard for landscapes. — Его снимки стали эталоном пейзажной фотографии.
The Genoese and Venetians set the models of these vessels. — Эти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами.
19)а) ставить (задачу, цель и т. п.)I shall not set him anything to do. — Я не буду ставить перед ним никаких задач.
б) брит. задавать (работу, задание и т. п.)to set smb. a (very) difficult / easy paper — предложить (очень) трудную / лёгкую контрольную (работу)
The master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours. — Учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий.
в) предлагать, предписывать (книгу, учебник и т. п.) для экзамена, курса обученияг) брит. готовить, составлять вопросы к экзаменуThe head teacher sets the questions for the English exam. — Директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку.
д) ( set before) предлагать (что-л. на выбор)The government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living. — Правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума.
20) подносить, приближать21)а) направлять, сосредоточивать (мысль, волю, желание и т. п.)to set one's brain on / to smth. — сосредоточить мысль на чём-л.
Tony tried to set his brain to listening. — Тони изо всех сил старался слушать.
Find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden. — Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать.
22)а) дать затвердеть, схватиться (цементу, бетону, гипсу и т. п.)б) затвердевать, застывать; делаться густым, прочным; схватыватьсяLeave the concrete to set for a few hours. — Оставьте бетон застывать на несколько часов.
Let the pudding set. — Пусть пудинг затвердеет.
Syn:23) становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)Her features had set themselves in sorrow. — Лицо её застыло в глубокой печали.
24)а) стискивать, сжимать (зубы, губы)Syn:б) сжиматься, стискиваться (о зубах, губах)Helen's mouth set itself firmly as she thought of it. — Губы Элен плотно сжались, когда она вспомнила об этом.
25) напрягаться, твердеть ( о мускулах)26)б) срастаться ( о кости)Dogs' bones soon set. — Кости у собак быстро срастаются.
27) полигр.; = set up набиратьWe can't change any wording once the article is set up. — После того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова.
28)The young plants should be set out three inches apart. — Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
б) завязываться (о цветах, плодах)30) поднимать, ставить ( паруса)There was no more canvas on the ship to set. — На судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить.
When under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas. — На полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов.
31) садиться, заходить (о солнце, луне); приближаться к закату, к концу (о жизни, славе и т. п.)His star has set. — Его звезда закатилась.
Syn:32) определиться с направлением (о течении, ветре)33) уст. устанавливаться ( о погоде)The nights set very cold. — Ночи стали очень холодными.
34)а) нести, увлекать в определённом направленииA breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us. — С юго-востока налетел ветер и быстро погнал на нас льдины.
б) иметь (определённую) тенденцию, направленностьHer ambition did not set in the direction indicated. — Её стремления простирались в совсем другом направлении, нежели то, что было для неё намечено.
в) направлять, поворачивать; вестиHe knew the path and could set us on it. — Он знал тропу и мог вести нас по ней.
35)а) ( set on) натравливать, науськиватьI'll set my dog on you if you don't leave at once! — Я на тебя своего пса спущу, если ты немедленно не уберёшься!
They set dogs on us as though we were rats. — Они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами.
б) (set about / on) разг. напасть на (кого-л.); завязать драку с (кем-л.)The girl was set on by a thief in the park. — На девушку в парке напал грабитель.
The three men set about him with their hands and boots. — На него напали три человека и начали бить руками и ногами.
36) танцевать, повернувшись лицом к партнёруSet to your partner. — Повернитесь лицом к партнёру.
37)а) сидеть на яйцах ( о курице)в) подкладывать ( яйца) под курицу ( для высиживания)38) делать стойку ( о собаке)39) мор. пеленговать40) стр. производить кладку41) уст. размещать, расставлять (часовых, охрану и т. п.)How came he to leave the Castle after the watch was set? — Как ему удалось выбраться из замка, после того как была выставлена охрана?
42) уст. вонзать (оружие, шпоры и т. п.)44) диал.; ирон. подходить, соответствовать, быть к лицуSyn:•- set ahead
- set apart
- set aside
- set back
- set by
- set down
- set forth
- set forward
- set in
- set off
- set on
- set out
- set to
- set up••to set up home / house — зажить отдельно, своим домом
to set one's face / countenance — придать лицу какое-л. выражение
to set people by the ears / at variance / at loggerheads — ссорить, натравливать людей друг на друга
to set a beggar on horseback — давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
to set a finger / hand on smb. — тронуть кого-л. (пальцем); поднять на кого-л. руку; причинить кому-л. вред
to set on foot — пустить в ход, организовать (что-л.)
to set smb. on his / her feet — поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
to set one's hopes on smb. / smth. — возлагать надежды на кого-л. / что-л.
to set great / much store on smth. — высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.
to set little store on smth. — низко ставить что-л., ни во что не ставить, не ценить что-л.
to set smb. in mind of smb. / smth. — напомнить кому-л. о ком-л. / чём-л.
This man will never set the Thames on fire. — Этот человек пороха не выдумает.
- set one's mind on smth.- set smb.'s back up
- set right
- set straight
- set the seal on smth. 2. сущ.1)а) комплект, набор; коллекцияchemistry set — набор для детей "Юный химик"
a set of false teeth — вставная челюсть, вставные зубы
to break (up) a set — разрознить, нарушить комплект
б) сервизв) гарнитург) приборA complete set of Balzac's works, twenty-seven volumes. — Полное собрание сочинений Бальзака в двадцати семи томах.
He perused the antiquated sets of newspapers. — Он внимательно читал подшивки старых газет.
2)а) ряд, серияa set of notions — совокупность понятий, свод понятий
б) мат.; лог. множество3)а) компания, круг, общество; неодобр. кликаHe got in with a wild set at college. — В колледже он попал в дурную компанию
б) банда, шайкав) брит. группа школьников ( выделенная на основе способностей учеников)She's in the top set for French. — Она попала в группу самых успевающих по французскому языку.
4)а) иск.; = setting декорацииSyn:б) кино съёмочная площадкаThe cast must all be on (the) set by 7 in the morning. — Актёры должны быть на съёмочной площадке не позднее семи часов утра.
5) сет (в теннисе, волейболе)6)б) серия песен или композиций, исполняемых музыкантом или группой во время концерта ( в джазе и поп-музыке)7) приёмникtelevision / TV set — телевизор
A shampoo and set costs £15. — Шампунь и укладка стоят 15 фунтов.
9)He admired the set of her shoulders. — Он любовался изгибом её плеч.
Her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face. — Её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить небольшую перемену.
б) посадка; расположениеI don't like the set of his coat. — Мне не нравится, как на нём сидит пальто.
10)а) направление (течения, ветра)A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current. — Перо укажет вам направление ветра, а соломинка – направление течения.
б) склонность, тенденцияSyn:в) психол. настрой, направленность, установкаDanger arouses a set of the nervous system towards escape. — Опасность вызывает установку нервной системы на избежание угрозы.
11) поэт. заход, закат (о небесных светилах; употребляется только в ед. ч.)the set of day — конец дня, время захода солнца
12)а) саженец; черенокб) клубни, посадочный материал13) = sett II14) = sett I15) стр. схватывание, затвердевание ( цемента)to take a set — затвердеть, схватиться
Removal of water results in the time of set being reduced. — Удаление воды приводит к тому, что время затвердевания сокращается.
16)а) тех. развод зубьев пилы; ширина разводаб) полигр. ширина знака- dead set••- jet set3. прил.1)а) (заранее) установленный, определённый; назначенный, намеченныйThere's no set time limit on this. — Время исполнения этой работы жёстко не ограничено.
Each person was given set jobs to do. — Каждому человеку были поручены (чётко) определённые задачи.
Syn:б) фиксированный, установленный (о доходах, ценах)Syn:в) твёрдый, устойчивый, неизменный (о мнениях, суждениях и т. п.)set ideas / opinions / views — неизменные, косные представления, мнения, взгляды
set expressions — устойчивые выражения, речевые клише
to be set in one's ways — быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
As people get older, they get set in their ways. — С годами люди приобретают твёрдые взгляды и неизменные привычки, становятся менее гибкими.
Our religious system has no set form of liturgy. — Наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы.
Syn:г) брит. предлагаемый по фиксированной цене и имеющий ограниченный ассортимент ( о еде в отелях и ресторанах)set lunch / dinner — обед по фиксированной цене ( с ограниченным выбором блюд)
set menu — меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
2) брит. обязательный ( об учебном материале)set book / text — обязательная книга / обязательный текст ( для прочтения к экзамену)
3)а) разг. ((up)on / for) готовый, полный решимости, горящий желанием (сделать что-л.)Nina's set on going to the party. — Нина твёрдо решила пойти на вечеринку.
Be set to leave by 10 o'clock. — Приготовьтесь отправляться в десять часов.
All set, boys? Let's go. — Всё готово, ребята? Пошли.
John is set on playing football for England. — Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу.
Syn:б) ( against) = dead set решительно настроенный против (чего-л.)Why are you so dead set against the idea? — Почему ты принимаешь эту идею в штыки? / Почему ты так сопротивляешься этой идее?
в) уст. твёрдый, упорный; упрямый"You are a terribly set person," she said, after she had consented to let him have his own way. — "Ты ужасно упрямый человек", - сказала она, согласившись с его условиями.
Syn:4)а) неподвижный, застывший (о лице, улыбке)His face took on a set expression. — Его лицо приняло застывшее выражение.
Syn:"Damn you," he said through set teeth. — "Чтоб тебя!" - процедил он сквозь зубы.
5) встроенный, вделанный, укреплённыйSyn:6) уст. тщательно обдуманный, намеренный, умышленныйHe did it of set purpose. — Он сделал это умышленно.
Syn:7) уст. формальный, официальныйIt is not a set party, but one without full dress or ceremony. — Это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний.
Syn: -
91 M
- член (Комитета, Совета и др.)
- обязательный
- наблюдение без вмешательства
- молярность
- молекулярный вес газа
- молекулярный вес
- минута
- мега
- мат. модуль
- массовый расход
- коэффициент фибрового армирования по объему
- коэффициент фибрового армирования по массе
- карты
карты
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
- maps
- M
мат. модуль
абсолютная величина
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
мега
В единицах измерения приставка, означающая 1 миллион - 106 или иногда - 220
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
- M
- mega
наблюдение без вмешательства
(МСЭ-Т G.798).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
обязательный
(МСЭ-T G.7713.1/ Y.1704.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
член (Комитета, Совета и др.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.5 коэффициент фибрового армирования по объему mфо: Массовая доля фибр в единице объема сталефибробетона в процентах.
Источник: ГОСТ Р 52751-2007: Плиты из сталефибробетона для пролетных строений мостов. Технические условия оригинал документа
3.6 коэффициент фибрового армирования по массе mфм: Отношение массы фибр, содержащихся в единице объема сталефибробетона, к массе этой единицы объема, в процентах.
Источник: ГОСТ Р 52751-2007: Плиты из сталефибробетона для пролетных строений мостов. Технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > M
-
92 conscription
сущ.1) общ. мобилизацияа) (приведение в действие, сосредоточение сил и средств для достижения определенной цели; напр., комплекс государственных мероприятий по приведению в активное состояние, сосредоточению имеющихся ресурсов, сил и средств для достижения военных целей)б) (перевод вооруженных сил государства, существующих в режиме мирного времени, на режим военного времени; обязательный призыв в ряды армии с целью увеличения численности вооруженных сил)conscription of men — мобилизация мужчин [населения\]
See:2) общ. призыв (обязательный набор в ряды вооруженных сил для прохождения воинской повинности)The conscription of 1813 has furnished 160,000 men. — Воинский призыв в 1813 г. составил 160 тысяч человек.
Syn:See:3) общ. воинская повинностьSee: -
93 tax
1. сущ.1)а) эк. налог (обязательный индивидуально безвозмездный платеж, взимаемый с юридических и физических лиц в форме отчуждения принадлежащих им на правах собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления денежных средств в целях финансового обеспечения деятельности государства и/или муниципальных образований); устар. податьto collect taxes — взимать [собирать\] налоги
to abate taxes, to cut down taxes — снижать налоги
to lay heavy tax on smth. (smb.) — облагать что-л. (кого-л.) большим налогом
to charge tax on smth. (smb.)— облагать налогом что-л. (кого-л.)
to impose [levy\] tax — вводить налог, облагать налогом
to dodge [evade\] tax — уклоняться от налога
imposition of tax — введение налога, обложение налогом
tax collection — взимание [сбор\] налогов
liable to income tax — облагаемый подоходным налогом (о доходе или лице, его получающем)
for tax purposes — для целей налогообложения, в целях налогообложения, для налоговых целей
Syn:See:accumulated earnings tax, ad valorem tax, direct tax, export tax, hut tax, import tax, income tax, import turnover tax, indirect tax, input tax, output tax, tax at source, tonnage tax, transfer tax, withholding tax, tax accountant, tax adviser, tax assessor, tax auditor, tax avoidance, tax bookkeeper, tax burden, tax consultant, tax credit, tax deduction, tax dumping, tax evasion, tax haven, tax officer, tax purchaser, tax shifting, tax specialist, earnings before interest and taxes, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insurance, principal, interest, taxes and insuranceб) гос. упр. пошлина; сбор (обязательный взнос, взимаемый с юридических и физических лиц, уплата которого является одним из условий совершения государственными органами или иными уполномоченными органами и должностными лицами в интересах плательщика юридически значимых действий, включая предоставление определенных прав или выдачу разрешений)See:2) эк., амер. членские взносы (в профсоюзе, каком-л. обществе и т. п.)See:3) общ. бремя, гнет, груз, тяжесть (какого-л. серьезного или чрезмерного требования, обязательства и т. п.)a tax on one's strength [health, patience\] — что-л. отнимающее у кого-л. силы [отнимающее у кого-л. здоровье, испытывающее чье-л. терпение\]
Mercy said it is a big tax on his time. — Мерси сказала, что это ужасная трата времени.
4) эк., разг. плата по счету, цена; размер счетаSee:tax bill 1)2. гл.1)а) эк. облагать налогом [пошлиной, сбором\]to tax income [consumption\] — облагать налогом доход [потребление\]
Syn:See:б) эк., амер. взимать членские взносыSyn:2)а) эк., амер., разг. назначать ценуб) эк. таксировать (определять размер судебных издержек, штрафов и т. п.)3) общ. чрезмерно напрягать [утомлять, истощать\]; подвергать испытанию (силы, память, нервы и т. п.)The requirements would tax her health. — Эти условия подорвали бы ее здоровье.
Syn:4) общ., устар. порицать, упрекать (кого-л.); обвинять (в чем-л.), осуждать (за что-л.)to tax smb. with neglect of duty — упрекать кого-л. за пренебрежение обязанностями
* * *
налог: уплата физическим или юридическим лицом определенного процента доходов или прироста капитала, наследства, а также фиксированной суммы с недвижимости или другой собственности в национальный или местный бюджет для финансирования деятельности государства на разных уровнях.* * *• /vt/ облагать налогом• налог -
94 essential
ɪˈsenʃəl
1. прил.
1) существенный;
внутренне присущий, неотъемлемый;
затрагивающий существо дела essential difference ≈ лог. отличительный, дифференциальный признак Syn: inherent
2) важнейший;
необходимый;
основной essential foods ≈ основные продукты питания an essential requirement for admission to college ≈ необходимое требование, чтобы быть допущенным в колледж Syn: basic, indispensable, necessary
3) относящийся к эссенции, экстракту, вытяжке из какого-л. растения essential oils ≈ эфирные масла
4) мед. идиопатический, неясного происхождения;
первичный Syn: idiopathic
2. сущ.
1) сущность;
суть;
главное;
основные элементы the essentials of economics ≈ основы экономики
2) мн. жизненно необходимые вещи the bare, basic essential ≈ предметы первой необходимости сущность, неотъемлемая часть;
основное, самое главное - the *s of astronomy основные положения астрономии - to grasp the * ухватить самое главное - to hold different views on the *s of the situation расходиться в оценке основных моментов создавшегося положения - on these *s they will back him они поддержат его по этим основным вопросам - to come down to *s перейти к сути вопроса предметы первой необходимости;
основные жизненные блага (пища, одежда, жилье) (военное) основные предметы снабжения непременный, обязательный, необходимый - * condition обязательное условие - an * first step первый шаг, без которого нельзя обойтись - * to health необходимый для здоровья - water is * to life без воды нет жизни - experience not * стаж необязателен, стаж иметь необязательно - impartiality is absolutely * to a judge беспристрастность - это самое необходимое качество любого судьи - struggle is * to the historical process борьба является неотъемлимой частью исторического процесса - disarmament is * for the progress of mankind разоружение необходимо для прогресса человечества составляющий сущность;
относящийся к сущности, к существу;
основной - * disagreement расхождение по существу - * difference существенный признак (по которому классифицируются предметы) ;
(биология) видовое разливие - * notes( музыкальное) аккородовые звуки - * part of his character основная черта его характера неотъемлемый, присущий существенный, существенно важный - * service важная услуга - * history важнейшие исторические факты - punctuality is * in the business world пунктуальность очень важна в деловом мире (редкое) полный, совершенный - * happiness (полное) блаженство( специальное) эфирный;
относящийся к эфирному маслу - * oils эфирные масла (медицина) идиопатический, первичный (о заболевании) essential необходимый, весьма важный, ценный ~ необходимый ~ непременный ~ обязательный ~ pl предметы первой необходимости ~ реквизит ~ существенная часть, существенное условие ~ существенно важный ~ существенный, необходимый, неотъемлемый ~ существенный;
составляющий сущность, неотъемлемый ~ существенный ~ сущность;
неотъемлемая часть;
the essentials of education основы воспитания non-: non- pref означает отрицание или отсутствие, напр.: non-conductor непроводник - conductor проводник;
non-essential несущественный - essential существенный ~ oils эфирные масла ~ сущность;
неотъемлемая часть;
the essentials of education основы воспитанияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > essential
-
95 Data Model Element obligation status
3.1.15 степень обязательности элемента модели данных (Data Model Element obligation status; DME obligation status): Спецификация любого или удовлетворяющего условию(ям) элемента модели данных, который допустим или необходим для соответствующей реализации модели данных.
Примечание 1 - Возможные значения для этого атрибута: обязательный, выбираемый, условно обязательный и условно выбираемый.
Примечание 2 - Термин адаптирован из ИСО/МЭК 11179-3:2003, определения 3.2.9, 3.2.17 и 3.2.28.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19778-1-2011: Информационная технология. Обучение, образование и подготовка. Технология сотрудничества. Общее рабочее пространство. Часть 1. Модель данных общего рабочего пространства оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Data Model Element obligation status
-
96 DME obligation status
3.1.15 степень обязательности элемента модели данных (Data Model Element obligation status; DME obligation status): Спецификация любого или удовлетворяющего условию(ям) элемента модели данных, который допустим или необходим для соответствующей реализации модели данных.
Примечание 1 - Возможные значения для этого атрибута: обязательный, выбираемый, условно обязательный и условно выбираемый.
Примечание 2 - Термин адаптирован из ИСО/МЭК 11179-3:2003, определения 3.2.9, 3.2.17 и 3.2.28.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19778-1-2011: Информационная технология. Обучение, образование и подготовка. Технология сотрудничества. Общее рабочее пространство. Часть 1. Модель данных общего рабочего пространства оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DME obligation status
-
97 mandatory shipment tag information
4.9 обязательная информация на радиочастотной метке для поставки груза (mandatory shipment tag information): Два постоянных элемента данных: обязательный постоянный идентификатор интегральной цепи (идентификатор чипа) и обязательный постоянный идентификатор действующей радиочастотной метки (идентификатор метки) и один переменный элемент данных (маршрутный код данных радиочастотной метки).
Примечание - Постоянные обязательные элементы данных должны быть нанесены на радиочастотную метку партии груза изготовителем метки.
Источник: ГОСТ Р ИСО 17363-2010: Применение радиочастотной идентификации (RFID) в цепи поставок. Контейнеры грузовые оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mandatory shipment tag information
-
98 reserve
rɪˈzə:v
1. сущ.
1) а) запас, резерв (также фин.) ;
тж. мн., воен., мор. резерв, запас, резервист, военнослужащий запаса to call out/up the reserve ≈ поднять резервы to commit one's reserve ≈ вводить резервы limited reserve ≈ ограниченные резервы limitless reserve ≈ неограниченные резервы life-time reserve in reserve keep a reserve the gold reserve Syn: store, stock;
reinforcement б) фин. резервный фонд в) спорт запасной игрок, запасной;
мн. запасной, второй состав( команды)
2) а) оговорка, условие, исключение;
ограничение;
изъятие б) умолчание;
холодность, сдержанность, скрытность;
осторожность Syn: self-restraint, self-control в) заповедник, резервация;
место, отгороженное от остального пространства или специально отведенное для какой-л. цели;
чья-л. личная территория Syn: reservation ∙ without reserve
2. прил. запасной, запасный, резервный reserve price reserve supply
3. гл.
1) а) запасать, откладывать, беречь, сберегать, приберегать, сохранять Runners learn to reserve their strength for the last few yards. ≈ Бегуны научаются сохранять силы на последние несколько ярдов. reserve oneself for Syn: save, hold aside, put aside б) резервировать, бронировать, заказывать заранее reserve a seat Syn: book
2) а) предназначать(ся), ожидать There is much in reserve for you. ≈ Вас многое ожидает. б) откладывать, переносить( встречу и т.д.) Syn: postpone
3) а) оставлять себе, не отдавать Syn: retain б) юр. сохранять за собой( то или иное право), оговаривать
4) отводить часть какой-л. территории для какой-л. цели
5) освобождать от воинской повинности лицо, находящееся на государственной службе запас, резерв - the gold * золотой запас - bank * резерв банка - a * of food запас продовольствия - in * в запасе - to keep a * иметь запас обыкн. pl экономические запасы, ресурсы - explored *s разведанные запасы( ископаемого ( финансовое) резервный фонд( военное) часто pl запас, резерв - * officer офицер запаса - * duty служба в запасе - * platoon взвод 2-го эшелона - * ammunition запас боеприпасов, боезапас( военное) 2-й эшелон (военное) резервист;
состоящий в запасе (военное) ядро, главные силы( авангарда) (спортивное) запасной игрок заповедник - game * охотничье угодье оговорка - tacit * мысленная /молчаливая/ оговорка - without * безоговорочно, без оговорок;
полностью;
без резервированной цены( на аукционе) сдержанность - * of manner сдержанные манеры - to break through smb.'s * заставить кого-л. оттаять, разговориться и т. п. скрытность;
осторожность умолчание - without * откровенно, ничего не скрывая (коммерческое) резервированная цена, низшая отправная цена (тж. * price) - to place a * upon a picture установить низшую отправную цену на картину (на аукционе) условное присуждение награды (на выставке животных) запасный, запасной;
резервный - * ration( военное) неприкосновенный запас продовольствия - * battle position( военное) тыловая оборонительная полоса;
запасной оборонительный рубеж - * airfield (авиация) запасной аэродром - * capacity( техническое) запасная мощность;
резервный агрегат откладывать, запасать - to * money for emergencies откладывать деньги на всякий случай /на черный день/ сберегать, приберегать - to * oneself for smth. беречь свои силы для чего-л. - * your strength for the climb поберегите силы для восхождения (на гору) (военное) отделять в резерв, резервировать, оставлять в резерве откладывать (на будущее) ;
переносить (на более отдаленное время) - to * the subject for future discussion отложить вопрос для дальнейшего обсуждения - the judge *d his decision судья отложил свое решение предназначать - a great future is *d for you вас ожидает блестящее будущее резервировать, бронировать, заказывать заранее - try to * a seat for me, try to * me a seat постарайся занять мне место - the front row is *d for the delegates первый ряд предназначен для делегатов /забронирован за делегатами/ - to * a room заказать номер в гостинице (юридическое) сохранять за собой, резервировать ( право и т. п.) - to * the right оговаривать /сохранять, резервировать/ право actuarial ~ резерв на выплату страховых возмещений annuity ~ резервный фонд аннуитета annuity ~ резервный фонд страхования ренты asset revaluation ~ выч. резервный фонд для переоценки стоимости активов bank foreign exchange ~ запасы иностранной валюты в банке bonus ~ премиальный фонд bonus ~ резерв для предоставления льгот по уплате страховых взносов capital ~ капитальный резерв cash ~ запас наличности cash ~ кассовый резерв cash ~ резерв денежной наличности catastrophe ~ резерв на случай катастрофы claims ~ резерв на выплату страховых возмещений contingency ~ резерв для непредвиденных расходов contingency ~ резерв для покрытия чрезвычайных убытков contingency ~ резерв на покрытие непредвиденных потерь contingency ~ резерв на случай непредвиденных обстоятельств contingency ~ резерв предусмотрительности cyclical ~ циклический резерв depreciation ~ амортизационный резерв depreciation ~ резерв на амортизацию depreciation ~ резерв на износ основного капитала distributable ~ резерв, подлежащий распределению equalization ~ стабилизационный резервный фонд excess ~ избыточный резерв free ~ свободный резерв general ~ общий резерв ~ запас, резерв;
the gold reserve золотой запас;
in reserve в запасе;
to keep a reserve иметь запас gold ~ золотой запас gold ~ золотой резерв ~ предназначать (for) ;
a great future is reserved for you вас ожидает большое будущее gross ~ практический резерв страховых запасов hidden ~ скрытый резерв ~ запас, резерв;
the gold reserve золотой запас;
in reserve в запасе;
to keep a reserve иметь запас information ~ запас информации information ~ информационный резерв initial ~ начальный запас interest ~ резервный фонд для выплаты процентов internal ~ внутренний резерв inventory ~ инвентарный запас inventory ~ товарно-материальные запасы investment ~ резерв капиталовложений ~ запас, резерв;
the gold reserve золотой запас;
in reserve в запасе;
to keep a reserve иметь запас legal ~ резерв, создаваемый банком в соответствии с законодательством legal ~ установленный законом резерв liquid ~ ликвидный резерв loss ~ резерв для покрытия убытков mathematical ~ резерв взносов по страхованию жизни minimum ~ минимальный резервный фонд nature ~ национальный парк, заказник nature ~ природный запас net ~ теоретический резерв страховых взносов nondistributable ~ не подлежащий распределению резерв note ~ запас банкнот operating ~ оперативный резерв operating ~ резерв на финансирование эксплуатационных расходов operating ~ резерв рабочей мощности pension ~ резервный пенсионный фонд premium ~ резерв для уплаты страхового взноса profit ~ резерв за счет прибыли property revaluation ~ резерв на случай переоценки стоимости имущества realignment ~ резерв для пересмотра курсов redemption ~ выкупной резерв redemption ~ резерв для выкупа redemption ~ резерв для погашения replacement ~ резерв на случай выбытия основного капитала required ~ обязательный резерв required ~ резервные требования центрального банка по отношению к коммерческим банкам reserve бронировать ~ запас, резерв;
the gold reserve золотой запас;
in reserve в запасе;
to keep a reserve иметь запас ~ запас ~ запасать ~ спорт. запасной игрок ~ заповедник ~ заповедник ~ низшая отправная цена ~ оговаривать;
оговорка;
ограничение ~ оговаривать ~ оговорка, условие, исключение, изъятие;
ограничение;
without reserve безоговорочно, полностью ~ оговорка ~ ограничение ~ ограничивать ~ откладывать (на будущее), переносить (на более отдаленное время) ~ откладывать ~ предназначать (for) ;
a great future is reserved for you вас ожидает большое будущее ~ предназначать ~ (тж. pl) воен., мор. резерв;
запас ~ резерв, резервный фонд ~ резерв ~ резервированная цена ~ резервировать, бронировать, заказывать заранее ~ резервировать;
сохранять за собой ~ резервировать ~ фин. резервный фонд ~ резервный фонд ~ сберегать, приберегать;
откладывать;
запасать;
to reserve oneself for беречь свои силы (для чего-л.) ~ сберегать ~ сдержанность, скрытность;
осторожность ~ сдержанность ~ юр. сохранять за собой (право владения или контроля) ;
оговаривать;
to reserve the right оговаривать право;
сохранять право;
резервировать право ~ сохранять за собой ~ счет нераспределенной прибыли ~ умолчание;
without reserve откровенно, ничего не скрывая to ~ a seat занять или обеспечить место to ~ a seat заранее взять или заказать билет ~ attr. запасный, запасной, резервный ~ for bad debts резерв на покрытие безнадежных долгов ~ for contingencies резерв на непредвиденные расходы ~ for expected losses резерв для покрытия ожидаемых убытков ~ for holding of own shares резерв на владение собственными акциями ~ for increased risk резерв на случай повышенного риска ~ for outstanding liability резерв на покрытие просроченного долга ~ for pending claims резерв на находящиеся на рассмотрении иски ~ for retirement of preferred stock резерв на погашение привилегированных акций ~ for taxes налоговый резерв ~ for with-profits insurance резерв для страхования с участием в прибылях ~ of bank notes резерв банкнот ~ сберегать, приберегать;
откладывать;
запасать;
to reserve oneself for беречь свои силы (для чего-л.) ~ юр. сохранять за собой (право владения или контроля) ;
оговаривать;
to reserve the right оговаривать право;
сохранять право;
резервировать право right: in one's own ~ по праву (благодаря титулу, образованию и т. п.) ;
to reserve the right оставлять за собой право revaluation ~ резервный фонд для ревальвации revenue ~ капитальный резерв savings bank ~ резерв сберегательной кассы secret ~ секретный резервный фонд security ~ страховой фонд special ~ специальная оговорка special ~ специальный запас special ~ специальный резерв statutory ~ установленный законом запас statutory ~ установленный законом резерв technical ~ резервный фонд для погашения страховых платежей technical ~ технический резерв unappropriated ~ нераспределенный резерв unappropriated ~ свободный резерв underwriting ~ резерв для погашения страховых выплат untaxed ~ не обложенный налогом резерв war ~ военный резерв warranty ~ гарантийный резерв ~ оговорка, условие, исключение, изъятие;
ограничение;
without reserve безоговорочно, полностью ~ умолчание;
without reserve откровенно, ничего не скрывая -
99 binding authority
1) юр. обязательный источник права*, обязательный авторитет* (правовые источники, которые должны приниматься во внимание при принятии судом решения по делу; такими источниками могут быть, в частности, федеральные законы, местные законы или решения, вынесенные по сходным делам вышестоящими судами)Syn:2) эк., юр. обязывающие полномочия*, полномочия по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]* (полномочия агента, заключающиеся в том, что агент имеет право от лица принципала вступать в договорные отношения, которые будут носить юридически обязывающий характер для принципала; выражение обычно используется в страховом контексте и означает полномочия агента страховщика по заключению страховых договоров от имени страховщика)binding authority agreement — соглашение об обязывающих полномочиях*, соглашение о полномочиях по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]*
binding authority registration — регистрация обязывающих полномочий*, регистрация полномочий по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]`
See: -
100 qualified non-elective contribution
сокр. QNEC, QNC страх., эк. тр., амер. квалифицированный обязательный [нефакультативный\] взнос* (обязательный взнос в пенсионный фонд, который уплачивается работодателем в пользу работника, соответствует законодательным требованиям о порядке начисления и резервирования прав на начисленные суммы и может использоваться работодателем для приведения показателей объема взносов в соответствие с требованиями о недопущении дискриминации невысокооплачиваемых работников)See:Англо-русский экономический словарь > qualified non-elective contribution
См. также в других словарях:
обязательный для всех — общий, поголовный, фронтальный Словарь русских синонимов. обязательный для всех прил., кол во синонимов: 3 • общий (75) • … Словарь синонимов
обязательный для обеих сторон — прил., кол во синонимов: 1 • обоюдосторонний (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
документ, обязательный для исполнения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN mandatory document … Справочник технического переводчика
План, разработанный Агентством по защите окружающей среды и обязательный для выполнения всеми владельцами стационарных и мобильных установок, загрязняющих территорию данного штата (США) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN State Implementation PlanSIP … Справочник технического переводчика
обязательный — прил., употр. часто Морфология: обязателен, обязательна, обязательно, обязательны; обязательнее; нар. обязательно 1. Обязательным называют то, что вы должны делать, выполнять, иметь и т. п. непременно, независимо от того, хотите вы этого или нет … Толковый словарь Дмитриева
обязательный — См. необходимый … Словарь синонимов
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ — ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ, обязательная, обязательное; обязателен, обязательна, обязательно. 1. Необходимый к исполнению, безусловный для исполнения, непременный. Обязательная работа. Обязательный предмет. В обязательном порядке. || Требуемый в… … Толковый словарь Ушакова
Обязательный ассортимент лекарственных средств для аптечных организаций — Обязательный ассортимент лекарственных средств для аптечных организаций, обслуживающих амбулаторных больных, нормативный документ, регламентирующий минимальный ассортимент лекарственных средств, необходимый для оказания медицинской помощи,… … Официальная терминология
Обязательный (контрольный) экземпляр — в СССР, 1) экземпляр произведения печати, безвозмездно предоставляемый полиграфическим предприятием (или издающей организацией) государтсвенным книгохранилищам, библиографическим и информационным центрам, ведущим библиотекам страны. Введён в 1959 … Большая советская энциклопедия
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ — ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. 1. Безусловный для исполнения; непременный. Обязательное обучение. Обязательное постановление. Обязательное посещение лекций. Обязательно (нареч.) приду. 2. То же, что ответственный (в 3 знач.). 3. Всегда готовый… … Толковый словарь Ожегова
Обязательный федеральный экземпляр документа — обязательный федеральный экземпляр экземпляры различных видов документов, изготовленных на территории Российской Федерации, за ее пределами по заказу организаций и отдельных лиц, находящихся в ведении Российской Федерации, а также документов,… … Официальная терминология