-
61 find one's way
пpoникнуть, пoпacть кудa-л., oкaзaтьcя гдe-л.But tears were not the things to find their way to Mr. Bumble's soul, his heart was waterproof (Ch. Dickens). Mrs. Smeeth... returned, five minutes later, to find her husband looking at a battered copy of a detective story that had somehow found its way into the room У. B. Priestley) -
62 get one's own way
идти cвoим путёмClarissa was free to go her own way, but her freedom must not extend to the right of bringing up his only child to follow in her footsteps (W. Norris) -
63 go one's own way
идти cвoим путёмClarissa was free to go her own way, but her freedom must not extend to the right of bringing up his only child to follow in her footsteps (W. Norris) -
64 in no way
никоим образом, ни в какой степени, ни в какой мере, ничуть неHis eyes were blue and doll-like and he in no way resembled a colored youngster, but he was colored. (L. Hughes, ‘Not without Laughter’, ‘Conversation’) — У мальчика были голубые кукольные глаза, и он ничуть не был похож на цветного, хотя и был цветным.
-
65 tell it not in Gath
разг.никому не рассказывайте этой (печальной) новости, чтобы враги не радовались [этим. библ. 2 Samuel I, 20]‘There may be present, though whisper it not in Gath’ - his incisive expression became arch - ‘an editor or two, distinguished representatives of the Press. I think I can promise you a stimulating evening.’ (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book IV, ch. 7) — - Кроме них, возможно, будут, только об этом никому ни слова, - и лицо его приняло ироническое выражение, - один или два редактора, выдающихся представителя прессы. Мне думается, я могу обещать вам весьма интересный вечер.
-
66 he does not go about his work in the right way
Макаров: он не с того конца берется за делоУниверсальный англо-русский словарь > he does not go about his work in the right way
-
67 liegen
1. Sache: lie; die Flaschen müssen liegen the bottles have to lie flat; der Boden lag voller Zeitungen the floor was strewn with newspapers; der Schnee lag meterhoch the snow was piled up to a height of several met|res (Am. -ers); es lag viel Schnee there was a lot of snow (on the ground); liegt mein Haar richtig? is my hair all right?; der Griff liegt gut in der Hand the grip sits nicely in your hand2. Person: lie; im Gras / auf dem Bett liegen lie in the grass / on the bed; liegen bleiben (nicht aufstehen) not get up; im Bett: auch stay in bed; Boxen: stay down; er blieb verletzt liegen he was unable to get up because he was injured3. Kranker: be in bed; weitS. (krank sein) be laid up; liegen müssen Kranker: have to stay in bed; flach: have to lie flat; er hat drei Wochen gelegen he was in bed ( oder was laid up) for three weeks4. (gelegen sein) Stadt etc.: lie, be (situated); Gebäude: be (situated oder located); das Dorf liegt hoch über dem Tal the village is (situated) high above the valley; liegen nach Haus: face; Zimmer: auch look out on, overlook5. NAUT., Schiff: lie; im Hafen liegt seit gestern eine Segelyacht there’s been a yacht in (the) harbo(u)r since yesterday6. fig.: da liegt der Fehler that’s where the trouble lies; wie die Sache jetzt liegt as matters (now) stand, as things are at the moment; es liegt hinter uns it’s behind us; da liegt noch einiges vor uns we’ve got quite a lot coming up; in ihrer Stimme lag leise Ironie there was a hint of irony in her voice; das lag nicht in meiner Absicht that was not my intention; die Schwierigkeit liegt darin, dass... the problem is that...7. liegen bleiben Sachen: be left ( auf + Dat on); Schnee: settle; (vergessen werden) be left (behind); auch fig. be forgotten; fig. Arbeit: be left unfinished; WIRTS., Waren: be left unsold; umg. be left on the shelf; mit dem Auto: unterwegs liegen bleiben have a breakdown on the way; das kann liegen bleiben fig. that can wait; liegen geblieben (vergessen) forgotten; Auto etc.: stranded; (aufgegeben) abandoned; liegen gebliebene Bücher etc. books etc. left behind8. liegen lassen (vergessen) leave behind, forget; (in Ruhe lassen) leave alone; (Arbeit) leave (unfinished); die Arbeit liegen lassen (unterbrechen) stop work; plötzlich: drop everything; Fabrikarbeiter: down tools, Am. walk out; alles liegen lassen (nicht aufräumen) leave everything lying around, not clean up; lass es liegen! don’t touch it!; links I9. (gemäß sein) das liegt mir nicht it’s not my thing; er liegt mir überhaupt nicht he’s not my type of person; als Mann: he’s not my type; nichts liegt mir ferner nothing could be further from my mind10. mit Präp.: liegen an (+ Dat) be near; an einer Straße, einem Fluss: be on; (dicht an) be next to; fig., Ursache: be because of; an der Spitze etc. liegen be in front etc.; es liegt an dir Schuld: it’s your fault; etw. zu tun: it’s up to you; an mir solls nicht liegen I’ll certainly do my best; (ich werde dir nicht im Weg stehen) I won’t stand in the way; an mir solls nicht liegen, wenn die Sache schief geht it won’t be my fault ( oder through any fault of mine) if it goes wrong; es liegt daran, dass... it’s because...; es liegt mir daran zu (+ Inf.) I’m keen (Am. eager) to (+ Inf.) es liegt mir sehr viel daran it means a lot to me; es liegt mir viel an ihr she means a lot to me; mir liegt viel an deiner Mitarbeit your cooperation is very important to me; es liegt mir nichts daran it doesn’t mean much to me; es liegt mir nichts daran zu gewinnen it doesn’t make any difference to me whether I win or not11. mit Präp.: liegen auf (+ Akk) lie on; Akzent: be on; der Wagen liegt gut ( auf der Straße) the car holds (the road) well; es liegt Nebel auf den Feldern mist is hanging over the fields; Hand1 3, Seele112. mit Präp.: der Gewinn liegt bei fünf Millionen there is a profit of five million; die Temperaturen liegen bei 30 Grad temperatures are ( im Wetterbericht: will be) around 30 degrees (centigrade); die Entscheidung liegt bei dir it’s your decision, it’s up to you; Blut 1, Magen etc.* * *to recline; to be situated; to lie; to be* * *lie|gen* * *1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) lie2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) lie3) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) rest4) (to lie or rest; to have a certain position: The parcel is sitting on the table.) sit5) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) stand* * *lie·gen< lag, gelegen>[ˈli:gn̩]1. (sich in horizontaler Lage befinden) to lieich liege noch im Bett I'm still [lying] in bedwährend der Krankheit musste sie \liegen while she was ill she had to lie down all the timeWeinflaschen müssen \liegen wine bottles should lie flathast du irgendwo meine Schlüssel \liegen gesehen? have you seen my keys lying [around] anywhere?deine Brille müsste eigentlich auf dem Schreibtisch \liegen your glasses should be [lying] on the deskHerzkranke müssen hoch/höher \liegen people with heart problems should lie with their heads raiseddas Flugzeug lag ganz ruhig in der Luft the plane was flying quite smoothlyder Wagen liegt gut auf der Straße the car holds the road wellauf dieser Matratze liegt man weich/weicher this mattress is soft/softer for lying onin diesem Bett liegt es sich hart/weich this bed is hard/softkrank im Bett \liegen to be ill in bedim Krankenhaus/auf Station 2 \liegen to be in hospital/in ward 2unbequem \liegen to lie uncomfortably [or in an uncomfortable position]bleib \liegen! don't get up!, stay down!sie blieb bewusstlos auf dem Boden \liegen she lay unconscious on the floor; s.a. Knie, links, stehen2. (sich befinden) to be [lying]ein Lächeln lag auf seinem Gesicht there was a smile on his facedie Stadt lag in dichtem Nebel the town was enveloped in thick fog, thick fog hung [or lay] over the towndie Betonung liegt auf der zweiten Silbe the stress is on the second syllableich habe noch einen guten Wein im Keller \liegen I have a good wine in the cellaretw liegt [nicht] in jds Absicht sth is [not] sb's intentiones liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun it is not my intention to do thatetw liegt nicht in jds Hand/Macht sth is out of sb's hands/not within sb's powerdas liegt leider nicht in meiner Hand/Macht unfortunately that is out of my hands/not within my powerverstreut \liegen to be [or lie] scattered[irgendwo] \liegen bleiben (nicht weggenommen werden) to be left [somewhere]Hände weg, das Buch bleibt [da] \liegen! hands off, the book's going nowhere!etw \liegen lassen (zurücklassen) to leave sth [there]; (verstreut) to leave sth lying about [or around]er ließ die Briefe auf dem Tisch liegen he left the letters [lying] on the deskder Schnee lag 1 Meter hoch the snow was 1 metre deepes liegt Schnee auf den Bergen there is snow [lying] on the hillshier in den Bergen liegt oft bis Mitte April noch Schnee here in the mountains the snow often lies on the ground until mid-Aprilauf den Autos liegt weißer Reif there is a white [covering of] frost on the carsbei euch liegt aber viel Staub it's very dusty [in] hereüber allen Möbeln lag eine dicke Staubschicht there was a thick layer of dust over all the furniture4. (vergessen werden)irgendwo \liegen bleiben to be [or get] left behind somewheremein Hut muss in dem Restaurant \liegen geblieben sein I must have left my hat in the restaurantetw \liegen lassen to leave sth behindverflixt, ich muss meinen Schirm in der U-Bahn \liegen gelassen haben! damn, I must have left my umbrella [behind] on the underground!5. (nicht erledigt werden)\liegen bleiben to be left [undone], not to get donediese Briefe können bis morgen \liegen bleiben these letters can wait until tomorrowetw \liegen lassen to leave sth [undone]6. ÖKON\liegen bleiben (nicht verkauft werden) to remain unsold, not to sellwenn uns diese Waren \liegen bleiben... if we are left with these things [on our hands]...ihr Haus liegt an einem romantischen See their house is situated by a romantic lakedas liegt auf dem Weg/ganz in der Nähe it's on the way/quite nearbyeine bildhübsch/ruhig/verkehrsgünstig gelegene Villa a villa in a picturesque/quiet/easily accessible locationein einsam gelegener Bauernhof an isolated farmetw links/rechts \liegen lassen to leave sth on one's left/rightnach Norden/zum Garten/zur Straße \liegen to face north/the garden/the roaddiese Wohnung liegt nach vorn zur Straße [hinaus] this flat faces [out onto] the streetdas Fenster liegt zum Garten the window faces the gardenverkehrsgünstig \liegen Stadt to have good communications8. (begraben sein)▪ irgendwo \liegen to be [or lie] buried somewhere▪ irgendwo \liegen to be [moored] somewhereein paar Fischerboote lagen am Kai a couple of fishing boots were moored to the quay10. MILvor Paris \liegen to be stationed outside Parisirgendwo [in Quartier] \liegen to be quartered somewhere\liegen bleiben to break down [or have a breakdown], to conk out fam12. (zeitlich) to bedas liegt noch vor mir/schon hinter mir I still have that to come/that's all behind me nowdie Stunden, die zwischen den Prüfungen lagen the hours between the examinationsdas liegt schon so lange zurück it is so long ago13. (in einem Wettbewerb)▪ irgendwo \liegen to be [or lie] somewherewie \liegen unsere Schwimmer eigentlich im Wettbewerb? how are our swimmers doing in the competition?die Mannschaft liegt jetzt auf dem zweiten Tabellenplatz the team is now second in the divisionin den Charts an erster Stelle \liegen to top the chartsin Führung/auf den hinteren Plätzen/an der Spitze \liegen to be in the lead/at the bottom/right out in front14. (gestylt sein)gut \liegen Haare to stay in place [well]richtig/nicht richtig \liegen to be/not be in the right place15. (bedeckt sein)der Tisch liegt voller Bücher the desk is covered with bookswie breit liegt dieser Seidenstoff? how wide is this silk material?der Stoff liegt quer/90 cm breit the material is on the cross/is 90 cm wide17. ÖKON▪ bei [o um] ... \liegen to cost...▪ zwischen... und... \liegen to cost between... and..., to be priced at between... and...der Preis dürfte [irgendwo] bei 4.500 Euro \liegen the price is likely to be [around] 4,500 eurosdamit \liegen Sie um 185.000 Euro höher that would put the price up by 185,000 eurosdamit \liegen Sie schnell bei 1,3 Millionen Euro Baukosten that would soon push the building costs up to 1.3 million euros18. (begründet sein)▪ an jdm/etw \liegen to be caused [or because of] by sb/sthworan liegt es? why is that?, what is the reason [for that]?es liegt daran, dass... it is because...ich weiß nicht, woran es liegt I don't know what the reason isworan mag es nur \liegen, dass mir immer alles misslingt? why is it that everything I do goes wrong?an mir soll es nicht \liegen! don't let me stop you!, I won't stand in your way!19. (wichtig sein)▪ jdm liegt etw an jdm/etw sb attaches a certain importance to sb/sthdu weißt doch, wie sehr mir daran liegt you know how important it is to mees liegt mir schon etwas an ihr I do care about her [a bit]ihm liegt [einiges] daran, respektiert zu werden it is of [some] importance to him to be respectedjdm ist etwas/nichts/viel an jdm/etw gelegen sb/sth means something/nothing/a lot to sban diesem uninteressanten Stellenangebot war mir nichts gelegen I didn't bother [even] considering this unappealing job offeres liegt jdm nichts/wenig an etw sth doesn't matter at all/much to sb, sth isn't at all/not very important to sbes liegt jdm viel an etw sth matters a lot to sb, sth is very important to sbes liegt ihm sehr viel an seiner Arbeit his job matters a lot to him▪ etw liegt jdm nicht (jd hat kein Talent) sb has no aptitude for sth; (es gefällt jdm nicht) sth doesn't appeal to sb; (jd mag es nicht) sb doesn't like [or care for] sthFranzösisch liegt ihm nicht he has no aptitude for Frenchkörperliche Arbeit liegt ihr weniger she's not really cut out for physical workPeter ist ganz nett, aber er liegt mir irgendwie nicht Peter's nice enough but not really my cup of tea21. (lasten)▪ auf jdm \liegen to weigh down [up]on sbauf ihr liegt eine große Verantwortung a heavy responsibility rests on her shouldersauf ihm scheint ein Fluch zu \liegen there seems to be a curse on himdie Schuld lag schwer auf ihm his guilt weighed heavily on him; s.a. Magen22. (abhängig sein)▪ bei jdm \liegen to be up to sbdas liegt ganz bei dir that is completely up to youdie Entscheidung liegt bei dir/beim Volk the decision rests with you/the peopledie Verantwortung liegt bei dir it's your responsibility23. (stehen, sich verhalten) to bedie Sache liegt ganz anders the situation is quite different; s.a. Ding* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) lie; < person> be lying downwährend der Krankheit musste er liegen — while he was ill he had to lie down all the time
im Krankenhaus/auf Station 6 liegen — be in hospital/in ward 6
[krank] im Bett liegen — be [ill] in bed
[im Bett] liegen bleiben — stay in bed
bewusstlos/bewegungslos liegen bleiben — lie unconscious/motionless
2) (vorhanden sein) liees liegt Schnee auf den Bergen — there is snow [lying] on the hills
wie die Dinge liegen — as things are or stand [at the moment]
die Stadt liegt an der Küste — the town is or lies on the coast
etwas rechts/links liegen lassen — leave something on one's right/left
das Fenster liegt nach vorn/nach Süden/zum Garten — the window is at the front/faces south/faces the garden
es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun — it is not my intention to do that
das Essen lag mir schwer im Magen — the food/meal lay heavy on my stomach
4) (zeitlich) bedas liegt noch vor mir/schon hinter mir — I still have that to come/that's all behind me now
5)das liegt an ihm od. bei ihm — it is up to him; (ist seine Schuld) it is his fault
die Verantwortung/Schuld liegt bei ihm — it is his responsibility/fault
an mir soll es nicht liegen — I won't stand in your way; (ich werde mich beteiligen) I'm easy (coll.)
ich weiß nicht, woran es liegt — I don't know what the reason is
woran mag es nur liegen, dass...? — why ever is it that...?
6) (gemäß sein)es liegt mir nicht — it doesn't suit me; it isn't right for me; (es spricht mich nicht an) it doesn't appeal to me; (ich mag es nicht) I don't like it or care for it
es liegt ihm nicht, das zu tun — he does not like doing that; (so etwas tut er nicht) it is not his way to do that
7)daran liegt ihm viel/wenig/nichts — he sets great/little/no store by that; it means a lot/little/nothing to him
an ihm liegt mir schon etwas — I do care about him [a bit]
10)liegen bleiben — < things> stay, be left; (vergessen werden) be left behind; (nicht verkauft werden) remain unsold; (nicht erledigt werden) be left undone; (eine Panne haben) break down
etwas liegen lassen — (vergessen) leave something [behind]; (unerledigt lassen) leave something undone
alles liegen und stehen lassen — drop everything; s. auch Straße 1); liegend
* * *1. Sache: lie;die Flaschen müssen liegen the bottles have to lie flat;der Boden lag voller Zeitungen the floor was strewn with newspapers;der Schnee lag meterhoch the snow was piled up to a height of several metres (US -ers);es lag viel Schnee there was a lot of snow (on the ground);liegt mein Haar richtig? is my hair all right?;der Griff liegt gut in der Hand the grip sits nicely in your hand2. Person: lie;im Gras/auf dem Bett liegen lie in the grass/on the bed;er blieb verletzt liegen he was unable to get up because he was injureder hat drei Wochen gelegen he was in bed ( oder was laid up) for three weeksdas Dorf liegt hoch über dem Tal the village is (situated) high above the valley;im Hafen liegt seit gestern eine Segeljacht there’s been a yacht in (the) harbo(u)r since yesterday6. fig:da liegt der Fehler that’s where the trouble lies;wie die Sache jetzt liegt as matters (now) stand, as things are at the moment;es liegt hinter uns it’s behind us;da liegt noch einiges vor uns we’ve got quite a lot coming up;in ihrer Stimme lag leise Ironie there was a hint of irony in her voice;das lag nicht in meiner Absicht that was not my intention;die Schwierigkeit liegt darin, dass … the problem is that …7.liegen bleiben Sachen: be left (auf +dat on); Schnee: settle; (vergessen werden) be left (behind); auch fig be forgotten; fig Arbeit: be left unfinished; WIRTSCH, Waren: be left unsold; umg be left on the shelf; mit dem Auto:unterwegs liegen bleiben have a breakdown on the way;das kann liegen bleiben fig that can wait;8.liegen lassen (vergessen) leave behind, forget; (in Ruhe lassen) leave alone; (Arbeit) leave (unfinished);die Arbeit liegen lassen (unterbrechen) stop work; plötzlich: drop everything; Fabrikarbeiter: down tools, US walk out;alles liegen lassen (nicht aufräumen) leave everything lying around, not clean up;9. (gemäß sein)das liegt mir nicht it’s not my thing;nichts liegt mir ferner nothing could be further from my mind10. mit präp:liegen an (+dat) be near; an einer Straße, einem Fluss: be on; (dicht an) be next to; fig, Ursache: be because of;an der Spitze etcliegen be in front etc;an mir solls nicht liegen I’ll certainly do my best; (ich werde dir nicht im Weg stehen) I won’t stand in the way;an mir solls nicht liegen, wenn die Sache schiefgeht it won’t be my fault ( oder through any fault of mine) if it goes wrong;es liegt daran, dass … it’s because …;es liegt mir sehr viel daran it means a lot to me;es liegt mir viel an ihr she means a lot to me;mir liegt viel an deiner Mitarbeit your cooperation is very important to me;es liegt mir nichts daran it doesn’t mean much to me;es liegt mir nichts daran zu gewinnen it doesn’t make any difference to me whether I win or not11. mit präp:der Wagen liegt gut (auf der Straße) the car holds (the road) well;12. mit präp:der Gewinn liegt bei fünf Millionen there is a profit of five million;die Temperaturen liegen bei 30 Grad temperatures are ( im Wetterbericht: will be) around 30 degrees (centigrade);* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) lie; < person> be lying downim Krankenhaus/auf Station 6 liegen — be in hospital/in ward 6
[krank] im Bett liegen — be [ill] in bed
[im Bett] liegen bleiben — stay in bed
bewusstlos/bewegungslos liegen bleiben — lie unconscious/motionless
2) (vorhanden sein) liees liegt Schnee auf den Bergen — there is snow [lying] on the hills
wie die Dinge liegen — as things are or stand [at the moment]
die Stadt liegt an der Küste — the town is or lies on the coast
etwas rechts/links liegen lassen — leave something on one's right/left
das Fenster liegt nach vorn/nach Süden/zum Garten — the window is at the front/faces south/faces the garden
es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun — it is not my intention to do that
das Essen lag mir schwer im Magen — the food/meal lay heavy on my stomach
4) (zeitlich) bedas liegt noch vor mir/schon hinter mir — I still have that to come/that's all behind me now
5)das liegt an ihm od. bei ihm — it is up to him; (ist seine Schuld) it is his fault
die Verantwortung/Schuld liegt bei ihm — it is his responsibility/fault
an mir soll es nicht liegen — I won't stand in your way; (ich werde mich beteiligen) I'm easy (coll.)
ich weiß nicht, woran es liegt — I don't know what the reason is
woran mag es nur liegen, dass...? — why ever is it that...?
6) (gemäß sein)es liegt mir nicht — it doesn't suit me; it isn't right for me; (es spricht mich nicht an) it doesn't appeal to me; (ich mag es nicht) I don't like it or care for it
es liegt ihm nicht, das zu tun — he does not like doing that; (so etwas tut er nicht) it is not his way to do that
7)daran liegt ihm viel/wenig/nichts — he sets great/little/no store by that; it means a lot/little/nothing to him
an ihm liegt mir schon etwas — I do care about him [a bit]
10)liegen bleiben — < things> stay, be left; (vergessen werden) be left behind; (nicht verkauft werden) remain unsold; (nicht erledigt werden) be left undone; (eine Panne haben) break down
etwas liegen lassen — (vergessen) leave something [behind]; (unerledigt lassen) leave something undone
alles liegen und stehen lassen — drop everything; s. auch Straße 1); liegend
* * *n.recumbency n. -
68 Art
f; -, -en1. nur Sg. (Eigenart, Wesen) nature, kind, way; Fragen allgemeiner Art questions of a general nature; (in oder von) dieser Art of this nature ( oder kind); einzig in seiner Art unique; eine angenehme / gewinnende Art haben have a pleasant manner / winning way; sie hat eine nette Art zu lachen / mit Kindern ( umzugehen) she has a nice laugh / she has a nice way with children; es ist nicht seine Art zu (+ Inf.) he’s not the sort to (+ Inf.) das ist eigentlich nicht i-e Art that’s not like her (at all); das ist nun mal seine Art that’s the way he is2. Art ( und Weise) way, manner; (Verfahren) method; (Stil) style; auf die(se) Art (in) this way ( oder manner); auf irgendeine Art oder auf die eine oder andere Art somehow or other; auf welche Art? in which way?; auf keine Art in no way, auf mehrere / verschiedene Arten in several / different ways; auf freundliche / ruhige Art kindly / quietly; das macht sie auf ihre ( eigene) Art she has her own way of doing it; das wäre die einfachste / geschickteste Art zu (+ Inf.) that would be the easiest / most elegant way to (+ Inf.) die Art, wie er das macht the way he does that; in der Art Haydns in the style of Haydn; nach der Art (+ Gen oder von) along the lines of, after the fashion of; GASTR. in the style of...,... style; nach Art des Hauses GASTR. а la maison3. nur Sg.; umg. (gutes Benehmen) behavio(u)r, manners Pl.; ist das denn eine Art ( sich zu benehmen)? is that any way to behave?; das ist ( doch) keine Art! that’s no way to behave; sie lacht, lügt, dass es ( nur so) eine Art hat good and proper, like you wouldn’t believe; die feine englische Art umg. the proper way to behave4. (Sorte, Qualität) kind, sort, type; Geräte etc. aller Art auch tools etc. of every description; was für eine Art Mensch ist er? what sort of person is he?; eine Art... a kind ( oder sort, type) of...; eine Art Künstler etc. iro. an artist of sorts; jede Art von Gewalt ablehnen reject all forms of violence5. BIO. species; umg. (Rasse) race; (Sorte) breed, sort; sie ist völlig aus der Art geschlagen fig. she’s not like anyone else in the family; Art lässt nicht von Art Sprichw. it runs in the family; Darwins „Entstehung der Arten“ Darwin’s „Origin of Species“* * *die Art(Benehmen) behaviour; behavior; manners;(Beschaffenheit) quality; nature;(Biologie) species; race;(Methode) way; mode; manner;(Sorte) variety; type; sort; description; kind;(Stil) style* * *[aːɐt]f -, -en1) kind, sort, typediese Árt Leute/Buch — people/books like that, that kind or sort of person/book
jede Árt (von) Buch/Terror — any kind etc of book/terrorism, a book of any kind etc/terrorism in any form
alle möglichen Árten von Büchern, Bücher aller Árt — all kinds or sorts of books, books of all kinds or sorts
einzig in seiner Árt sein — to be the only one of its kind, to be unique
aus der Árt schlagen — not to take after anyone in the family
3) (= Methode) wayauf die Árt — in that way or manner
auf die Árt geht es am schnellsten — that is the quickest way
auf merkwürdige/grausame etc Árt — in a strange/cruel etc way
die einfachste Árt, etw zu tun — the simplest way to do sth or of doing sth
auf diese Árt und Weise — in this way
es entspricht nicht meiner Árt — it's not my nature
das ist eigentlich nicht seine Árt —
von lebhafter Árt sein — to have a lively nature to have a lively way (with one)
5) (= Stil) stylenach bayrischer Árt — Bavarian style
Schnitzel nach Árt des Hauses — schnitzel à la maison
das ist doch keine Árt! — that's no way to behave!
was ist das ( denn) für eine Árt? — what sort of a way to behave is that?
ist das vielleicht or etwa eine Árt! — that's no way to behave!
* * *die1) (a variety: He has his own brand of humour.) brand2) (a kind or type: modes of transport.) mode3) (a sort or kind: He carried a gun of some description.) description4) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) form5) (a sort or type: What kind of car is it?; He is not the kind of man who would be cruel to children.) kind6) (the way in which a person behaves, speaks etc: I don't like her manner.) manner7) (a kind, type etc: bankers and other people of that nature.) nature8) (a class, type or kind: I like all sorts of books; She was wearing a sort of crown.) sort9) (a group (of animals etc) whose members are so similar or closely related as to be able to breed together: There are se-veral species of zebra.) species10) (a kind or sort.) species11) (a kind, sort; variety: What type of house would you prefer to live in?; They are marketing a new type of washing powder.) type* * *<-, -en>[a:ɐ̯t, pl ˈa:ɐ̯tn̩]f1. (Sorte) sort, type, kinder sammelt alle möglichen \Arten von Schmetterlingen he collects all sorts of butterfliesein Schurke der übelsten \Art a rogue of the nastiest sort [or type]▪ eine/diese \Art a/this sort [or kind] of2. (Methode) wayeine merkwürdige \Art an odd [or strange] wayauf die \Art und Weise geht es am schnellsten it's quicker this wayauf grausame/merkwürdige/ungeklärte \Art in a cruel/strange/unknown way3. (Wesensart) naturevon lebhafter/ruhiger/etc. \Art sein to be of a lively/quiet/etc. naturedas ist doch keine \Art! (fam) that's no way to behave!ist das vielleicht eine \Art? (fam) is that any way to behave?5. BIOL species6. (Stil) style7.▶ einzig sein in seiner \Art to be the only one of its kind* * *die; Art, ArtenTische/Bücher aller Art — tables/books of all kinds or sorts; all kinds or sorts of tables/books
diese Art [von] Menschen — that kind or sort of person; people like that
[so] eine Art... — a sort or kind of...
aus der Art schlagen — not be true to type; (in einer Familie) be different from all the rest of the family
das entspricht nicht seiner Art — it's not [in] his nature; that's not his way
3) o. Pl. (gutes Benehmen) behaviourdie feine englische Art — (ugs.) the proper way to behave
4) (Weise) waynach Art des Hauses — (Kochk.) à la maison
nach Schweizer od. auf schweizerische Art — (Kochk.) Swiss style
* * *Fragen allgemeiner Art questions of a general nature;(in odervon)dieser Art of this nature ( oder kind);einzig in seiner Art unique;eine angenehme/gewinnende Art haben have a pleasant manner/winning way;sie hat eine nette Art zu lachen/mit Kindern (umzugehen) she has a nice laugh/she has a nice way with children;das ist eigentlich nicht i-e Art that’s not like her (at all);das ist nun mal seine Art that’s the way he is2.auf die(se) Art (in) this way ( oder manner);auf die eine oder andere Art somehow or other;auf welche Art? in which way?;auf keine Art in no way,auf mehrere/verschiedene Arten in several/different ways;auf freundliche/ruhige Art kindly/quietly;das macht sie auf ihre (eigene) Art she has her own way of doing it;das wäre die einfachste/geschickteste Art zu (+inf) that would be the easiest/most elegant way to (+inf)die Art, wie er das macht the way he does that;in der Art Haydns in the style of Haydn;nach der Art (+gen odervon) along the lines of, after the fashion of; GASTR in the style of …, … style;nach Art des Hauses GASTR à la maison3. nur sg; umg (gutes Benehmen) behavio(u)r, manners pl;ist das denn eine Art sich zu benehmen)? is that any way to behave?;das ist (doch) keine Art! that’s no way to behave; sie lacht, lügt,dass es (nur so) eine Art hat good and proper, like you wouldn’t believe;die feine englische Art umg the proper way to behave4. (Sorte, Qualität) kind, sort, type;Geräte etcaller Art auch tools etc of every description;was für eine Art Mensch ist er? what sort of person is he?;eine Art … a kind ( oder sort, type) of …;eine Art Künstler etc iron an artist of sorts;jede Art von Gewalt ablehnen reject all forms of violencesie ist völlig aus der Art geschlagen fig she’s not like anyone else in the family;Art lässt nicht von Art sprichw it runs in the family;Darwins „Entstehung der Arten“ Darwin’s “Origin of Species”* * *die; Art, ArtenTische/Bücher aller Art — tables/books of all kinds or sorts; all kinds or sorts of tables/books
diese Art [von] Menschen — that kind or sort of person; people like that
[so] eine Art... — a sort or kind of...
aus der Art schlagen — not be true to type; (in einer Familie) be different from all the rest of the family
das entspricht nicht seiner Art — it's not [in] his nature; that's not his way
3) o. Pl. (gutes Benehmen) behaviourdie feine englische Art — (ugs.) the proper way to behave
4) (Weise) waynach Art des Hauses — (Kochk.) à la maison
nach Schweizer od. auf schweizerische Art — (Kochk.) Swiss style
* * *-en f.breed n.description n.fashion n.kind n.manner n.mode n.sort n.species n.type n.variety n. -
69 Liegen
1. Sache: lie; die Flaschen müssen liegen the bottles have to lie flat; der Boden lag voller Zeitungen the floor was strewn with newspapers; der Schnee lag meterhoch the snow was piled up to a height of several met|res (Am. -ers); es lag viel Schnee there was a lot of snow (on the ground); liegt mein Haar richtig? is my hair all right?; der Griff liegt gut in der Hand the grip sits nicely in your hand2. Person: lie; im Gras / auf dem Bett liegen lie in the grass / on the bed; liegen bleiben (nicht aufstehen) not get up; im Bett: auch stay in bed; Boxen: stay down; er blieb verletzt liegen he was unable to get up because he was injured3. Kranker: be in bed; weitS. (krank sein) be laid up; liegen müssen Kranker: have to stay in bed; flach: have to lie flat; er hat drei Wochen gelegen he was in bed ( oder was laid up) for three weeks4. (gelegen sein) Stadt etc.: lie, be (situated); Gebäude: be (situated oder located); das Dorf liegt hoch über dem Tal the village is (situated) high above the valley; liegen nach Haus: face; Zimmer: auch look out on, overlook5. NAUT., Schiff: lie; im Hafen liegt seit gestern eine Segelyacht there’s been a yacht in (the) harbo(u)r since yesterday6. fig.: da liegt der Fehler that’s where the trouble lies; wie die Sache jetzt liegt as matters (now) stand, as things are at the moment; es liegt hinter uns it’s behind us; da liegt noch einiges vor uns we’ve got quite a lot coming up; in ihrer Stimme lag leise Ironie there was a hint of irony in her voice; das lag nicht in meiner Absicht that was not my intention; die Schwierigkeit liegt darin, dass... the problem is that...7. liegen bleiben Sachen: be left ( auf + Dat on); Schnee: settle; (vergessen werden) be left (behind); auch fig. be forgotten; fig. Arbeit: be left unfinished; WIRTS., Waren: be left unsold; umg. be left on the shelf; mit dem Auto: unterwegs liegen bleiben have a breakdown on the way; das kann liegen bleiben fig. that can wait; liegen geblieben (vergessen) forgotten; Auto etc.: stranded; (aufgegeben) abandoned; liegen gebliebene Bücher etc. books etc. left behind8. liegen lassen (vergessen) leave behind, forget; (in Ruhe lassen) leave alone; (Arbeit) leave (unfinished); die Arbeit liegen lassen (unterbrechen) stop work; plötzlich: drop everything; Fabrikarbeiter: down tools, Am. walk out; alles liegen lassen (nicht aufräumen) leave everything lying around, not clean up; lass es liegen! don’t touch it!; links I9. (gemäß sein) das liegt mir nicht it’s not my thing; er liegt mir überhaupt nicht he’s not my type of person; als Mann: he’s not my type; nichts liegt mir ferner nothing could be further from my mind10. mit Präp.: liegen an (+ Dat) be near; an einer Straße, einem Fluss: be on; (dicht an) be next to; fig., Ursache: be because of; an der Spitze etc. liegen be in front etc.; es liegt an dir Schuld: it’s your fault; etw. zu tun: it’s up to you; an mir solls nicht liegen I’ll certainly do my best; (ich werde dir nicht im Weg stehen) I won’t stand in the way; an mir solls nicht liegen, wenn die Sache schief geht it won’t be my fault ( oder through any fault of mine) if it goes wrong; es liegt daran, dass... it’s because...; es liegt mir daran zu (+ Inf.) I’m keen (Am. eager) to (+ Inf.) es liegt mir sehr viel daran it means a lot to me; es liegt mir viel an ihr she means a lot to me; mir liegt viel an deiner Mitarbeit your cooperation is very important to me; es liegt mir nichts daran it doesn’t mean much to me; es liegt mir nichts daran zu gewinnen it doesn’t make any difference to me whether I win or not11. mit Präp.: liegen auf (+ Akk) lie on; Akzent: be on; der Wagen liegt gut ( auf der Straße) the car holds (the road) well; es liegt Nebel auf den Feldern mist is hanging over the fields; Hand1 3, Seele112. mit Präp.: der Gewinn liegt bei fünf Millionen there is a profit of five million; die Temperaturen liegen bei 30 Grad temperatures are ( im Wetterbericht: will be) around 30 degrees (centigrade); die Entscheidung liegt bei dir it’s your decision, it’s up to you; Blut 1, Magen etc.* * *to recline; to be situated; to lie; to be* * *lie|gen* * *1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) lie2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) lie3) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) rest4) (to lie or rest; to have a certain position: The parcel is sitting on the table.) sit5) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) stand* * *lie·gen< lag, gelegen>[ˈli:gn̩]1. (sich in horizontaler Lage befinden) to lieich liege noch im Bett I'm still [lying] in bedwährend der Krankheit musste sie \liegen while she was ill she had to lie down all the timeWeinflaschen müssen \liegen wine bottles should lie flathast du irgendwo meine Schlüssel \liegen gesehen? have you seen my keys lying [around] anywhere?deine Brille müsste eigentlich auf dem Schreibtisch \liegen your glasses should be [lying] on the deskHerzkranke müssen hoch/höher \liegen people with heart problems should lie with their heads raiseddas Flugzeug lag ganz ruhig in der Luft the plane was flying quite smoothlyder Wagen liegt gut auf der Straße the car holds the road wellauf dieser Matratze liegt man weich/weicher this mattress is soft/softer for lying onin diesem Bett liegt es sich hart/weich this bed is hard/softkrank im Bett \liegen to be ill in bedim Krankenhaus/auf Station 2 \liegen to be in hospital/in ward 2unbequem \liegen to lie uncomfortably [or in an uncomfortable position]bleib \liegen! don't get up!, stay down!sie blieb bewusstlos auf dem Boden \liegen she lay unconscious on the floor; s.a. Knie, links, stehen2. (sich befinden) to be [lying]ein Lächeln lag auf seinem Gesicht there was a smile on his facedie Stadt lag in dichtem Nebel the town was enveloped in thick fog, thick fog hung [or lay] over the towndie Betonung liegt auf der zweiten Silbe the stress is on the second syllableich habe noch einen guten Wein im Keller \liegen I have a good wine in the cellaretw liegt [nicht] in jds Absicht sth is [not] sb's intentiones liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun it is not my intention to do thatetw liegt nicht in jds Hand/Macht sth is out of sb's hands/not within sb's powerdas liegt leider nicht in meiner Hand/Macht unfortunately that is out of my hands/not within my powerverstreut \liegen to be [or lie] scattered[irgendwo] \liegen bleiben (nicht weggenommen werden) to be left [somewhere]Hände weg, das Buch bleibt [da] \liegen! hands off, the book's going nowhere!etw \liegen lassen (zurücklassen) to leave sth [there]; (verstreut) to leave sth lying about [or around]er ließ die Briefe auf dem Tisch liegen he left the letters [lying] on the deskder Schnee lag 1 Meter hoch the snow was 1 metre deepes liegt Schnee auf den Bergen there is snow [lying] on the hillshier in den Bergen liegt oft bis Mitte April noch Schnee here in the mountains the snow often lies on the ground until mid-Aprilauf den Autos liegt weißer Reif there is a white [covering of] frost on the carsbei euch liegt aber viel Staub it's very dusty [in] hereüber allen Möbeln lag eine dicke Staubschicht there was a thick layer of dust over all the furniture4. (vergessen werden)irgendwo \liegen bleiben to be [or get] left behind somewheremein Hut muss in dem Restaurant \liegen geblieben sein I must have left my hat in the restaurantetw \liegen lassen to leave sth behindverflixt, ich muss meinen Schirm in der U-Bahn \liegen gelassen haben! damn, I must have left my umbrella [behind] on the underground!5. (nicht erledigt werden)\liegen bleiben to be left [undone], not to get donediese Briefe können bis morgen \liegen bleiben these letters can wait until tomorrowetw \liegen lassen to leave sth [undone]6. ÖKON\liegen bleiben (nicht verkauft werden) to remain unsold, not to sellwenn uns diese Waren \liegen bleiben... if we are left with these things [on our hands]...ihr Haus liegt an einem romantischen See their house is situated by a romantic lakedas liegt auf dem Weg/ganz in der Nähe it's on the way/quite nearbyeine bildhübsch/ruhig/verkehrsgünstig gelegene Villa a villa in a picturesque/quiet/easily accessible locationein einsam gelegener Bauernhof an isolated farmetw links/rechts \liegen lassen to leave sth on one's left/rightnach Norden/zum Garten/zur Straße \liegen to face north/the garden/the roaddiese Wohnung liegt nach vorn zur Straße [hinaus] this flat faces [out onto] the streetdas Fenster liegt zum Garten the window faces the gardenverkehrsgünstig \liegen Stadt to have good communications8. (begraben sein)▪ irgendwo \liegen to be [or lie] buried somewhere▪ irgendwo \liegen to be [moored] somewhereein paar Fischerboote lagen am Kai a couple of fishing boots were moored to the quay10. MILvor Paris \liegen to be stationed outside Parisirgendwo [in Quartier] \liegen to be quartered somewhere\liegen bleiben to break down [or have a breakdown], to conk out fam12. (zeitlich) to bedas liegt noch vor mir/schon hinter mir I still have that to come/that's all behind me nowdie Stunden, die zwischen den Prüfungen lagen the hours between the examinationsdas liegt schon so lange zurück it is so long ago13. (in einem Wettbewerb)▪ irgendwo \liegen to be [or lie] somewherewie \liegen unsere Schwimmer eigentlich im Wettbewerb? how are our swimmers doing in the competition?die Mannschaft liegt jetzt auf dem zweiten Tabellenplatz the team is now second in the divisionin den Charts an erster Stelle \liegen to top the chartsin Führung/auf den hinteren Plätzen/an der Spitze \liegen to be in the lead/at the bottom/right out in front14. (gestylt sein)gut \liegen Haare to stay in place [well]richtig/nicht richtig \liegen to be/not be in the right place15. (bedeckt sein)der Tisch liegt voller Bücher the desk is covered with bookswie breit liegt dieser Seidenstoff? how wide is this silk material?der Stoff liegt quer/90 cm breit the material is on the cross/is 90 cm wide17. ÖKON▪ bei [o um] ... \liegen to cost...▪ zwischen... und... \liegen to cost between... and..., to be priced at between... and...der Preis dürfte [irgendwo] bei 4.500 Euro \liegen the price is likely to be [around] 4,500 eurosdamit \liegen Sie um 185.000 Euro höher that would put the price up by 185,000 eurosdamit \liegen Sie schnell bei 1,3 Millionen Euro Baukosten that would soon push the building costs up to 1.3 million euros18. (begründet sein)▪ an jdm/etw \liegen to be caused [or because of] by sb/sthworan liegt es? why is that?, what is the reason [for that]?es liegt daran, dass... it is because...ich weiß nicht, woran es liegt I don't know what the reason isworan mag es nur \liegen, dass mir immer alles misslingt? why is it that everything I do goes wrong?an mir soll es nicht \liegen! don't let me stop you!, I won't stand in your way!19. (wichtig sein)▪ jdm liegt etw an jdm/etw sb attaches a certain importance to sb/sthdu weißt doch, wie sehr mir daran liegt you know how important it is to mees liegt mir schon etwas an ihr I do care about her [a bit]ihm liegt [einiges] daran, respektiert zu werden it is of [some] importance to him to be respectedjdm ist etwas/nichts/viel an jdm/etw gelegen sb/sth means something/nothing/a lot to sban diesem uninteressanten Stellenangebot war mir nichts gelegen I didn't bother [even] considering this unappealing job offeres liegt jdm nichts/wenig an etw sth doesn't matter at all/much to sb, sth isn't at all/not very important to sbes liegt jdm viel an etw sth matters a lot to sb, sth is very important to sbes liegt ihm sehr viel an seiner Arbeit his job matters a lot to him▪ etw liegt jdm nicht (jd hat kein Talent) sb has no aptitude for sth; (es gefällt jdm nicht) sth doesn't appeal to sb; (jd mag es nicht) sb doesn't like [or care for] sthFranzösisch liegt ihm nicht he has no aptitude for Frenchkörperliche Arbeit liegt ihr weniger she's not really cut out for physical workPeter ist ganz nett, aber er liegt mir irgendwie nicht Peter's nice enough but not really my cup of tea21. (lasten)▪ auf jdm \liegen to weigh down [up]on sbauf ihr liegt eine große Verantwortung a heavy responsibility rests on her shouldersauf ihm scheint ein Fluch zu \liegen there seems to be a curse on himdie Schuld lag schwer auf ihm his guilt weighed heavily on him; s.a. Magen22. (abhängig sein)▪ bei jdm \liegen to be up to sbdas liegt ganz bei dir that is completely up to youdie Entscheidung liegt bei dir/beim Volk the decision rests with you/the peopledie Verantwortung liegt bei dir it's your responsibility23. (stehen, sich verhalten) to bedie Sache liegt ganz anders the situation is quite different; s.a. Ding* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) lie; < person> be lying downwährend der Krankheit musste er liegen — while he was ill he had to lie down all the time
im Krankenhaus/auf Station 6 liegen — be in hospital/in ward 6
[krank] im Bett liegen — be [ill] in bed
[im Bett] liegen bleiben — stay in bed
bewusstlos/bewegungslos liegen bleiben — lie unconscious/motionless
2) (vorhanden sein) liees liegt Schnee auf den Bergen — there is snow [lying] on the hills
wie die Dinge liegen — as things are or stand [at the moment]
die Stadt liegt an der Küste — the town is or lies on the coast
etwas rechts/links liegen lassen — leave something on one's right/left
das Fenster liegt nach vorn/nach Süden/zum Garten — the window is at the front/faces south/faces the garden
es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun — it is not my intention to do that
das Essen lag mir schwer im Magen — the food/meal lay heavy on my stomach
4) (zeitlich) bedas liegt noch vor mir/schon hinter mir — I still have that to come/that's all behind me now
5)das liegt an ihm od. bei ihm — it is up to him; (ist seine Schuld) it is his fault
die Verantwortung/Schuld liegt bei ihm — it is his responsibility/fault
an mir soll es nicht liegen — I won't stand in your way; (ich werde mich beteiligen) I'm easy (coll.)
ich weiß nicht, woran es liegt — I don't know what the reason is
woran mag es nur liegen, dass...? — why ever is it that...?
6) (gemäß sein)es liegt mir nicht — it doesn't suit me; it isn't right for me; (es spricht mich nicht an) it doesn't appeal to me; (ich mag es nicht) I don't like it or care for it
es liegt ihm nicht, das zu tun — he does not like doing that; (so etwas tut er nicht) it is not his way to do that
7)daran liegt ihm viel/wenig/nichts — he sets great/little/no store by that; it means a lot/little/nothing to him
an ihm liegt mir schon etwas — I do care about him [a bit]
10)liegen bleiben — < things> stay, be left; (vergessen werden) be left behind; (nicht verkauft werden) remain unsold; (nicht erledigt werden) be left undone; (eine Panne haben) break down
etwas liegen lassen — (vergessen) leave something [behind]; (unerledigt lassen) leave something undone
alles liegen und stehen lassen — drop everything; s. auch Straße 1); liegend
* * *im Liegen lying down;das Liegen bekommt ihm nicht he can’t take all this lying down* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) lie; < person> be lying downim Krankenhaus/auf Station 6 liegen — be in hospital/in ward 6
[krank] im Bett liegen — be [ill] in bed
[im Bett] liegen bleiben — stay in bed
bewusstlos/bewegungslos liegen bleiben — lie unconscious/motionless
2) (vorhanden sein) liees liegt Schnee auf den Bergen — there is snow [lying] on the hills
wie die Dinge liegen — as things are or stand [at the moment]
die Stadt liegt an der Küste — the town is or lies on the coast
etwas rechts/links liegen lassen — leave something on one's right/left
das Fenster liegt nach vorn/nach Süden/zum Garten — the window is at the front/faces south/faces the garden
es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun — it is not my intention to do that
das Essen lag mir schwer im Magen — the food/meal lay heavy on my stomach
4) (zeitlich) bedas liegt noch vor mir/schon hinter mir — I still have that to come/that's all behind me now
5)das liegt an ihm od. bei ihm — it is up to him; (ist seine Schuld) it is his fault
die Verantwortung/Schuld liegt bei ihm — it is his responsibility/fault
an mir soll es nicht liegen — I won't stand in your way; (ich werde mich beteiligen) I'm easy (coll.)
ich weiß nicht, woran es liegt — I don't know what the reason is
woran mag es nur liegen, dass...? — why ever is it that...?
6) (gemäß sein)es liegt mir nicht — it doesn't suit me; it isn't right for me; (es spricht mich nicht an) it doesn't appeal to me; (ich mag es nicht) I don't like it or care for it
es liegt ihm nicht, das zu tun — he does not like doing that; (so etwas tut er nicht) it is not his way to do that
7)daran liegt ihm viel/wenig/nichts — he sets great/little/no store by that; it means a lot/little/nothing to him
an ihm liegt mir schon etwas — I do care about him [a bit]
10)liegen bleiben — < things> stay, be left; (vergessen werden) be left behind; (nicht verkauft werden) remain unsold; (nicht erledigt werden) be left undone; (eine Panne haben) break down
etwas liegen lassen — (vergessen) leave something [behind]; (unerledigt lassen) leave something undone
alles liegen und stehen lassen — drop everything; s. auch Straße 1); liegend
* * *n.recumbency n. -
70 он не отличается щедростью
General subject: it is not his way to be generousУниверсальный русско-английский словарь > он не отличается щедростью
-
71 стиль
I м.1) ( совокупность характерных черт) styleстиль жи́вописи — painting style
зда́ние в готи́ческом сти́ле — a building in Gothic
стиль руково́дства — style of management
э́то не в его́ сти́ле — that's not his way of doing things
2) ( манера изложения) styleа́вторский стиль — author's manner
возвы́шенный стиль — high style
3) лит., лингв. style4) (в моде, в одежде) fashion, style5) спорт styleII м.( способ летосчисления) calendar, styleно́вый стиль — new style ( Gregorian calendar)
ста́рый стиль — old style ( Julian calendar)
-
72 manera
f.1 way, manner.a manera de as, by way of (como)a la manera de in the style of, after the fashion ofa mi manera de ver the way I see itde esta manera in this waylo hice de la misma manera que ayer/tú I did it the same way as yesterday/youde manera que so (that)de ninguna manera, en manera alguna by no means, under no circumstances; (refuerza negación) no way!, certainly not! (respuesta exclamativa)de todas maneras anywayde una manera o de otra one way or anotheren cierta manera in a wayno hay manera there is no way, it's impossible¡contigo no hay manera! you're impossible!¡qué manera de llover! just look at that rain!manera de pensar way of thinkingmanera de ser way of being, nature2 fashion, style.* * *1 (gen) way, manner1 (educación) manners\a manera de by way ofa la manera de in the style ofa mi (tu etc) manera my (your etc) wayde cualquier manera (en cualquier caso) in any case 2 (sin cuidado, consideración, interés) carelesslyde manera que so thatde ninguna manera certainly notde todas maneras in any case, anyhow¡de una manera! in such a way!de una manera o de otra whatever wayen cierta manera in a wayen gran manera enormouslyno hay manera it's impossible¡qué manera de... ! what a way to... !manera de ser character* * *noun f.way, manner- de ninguna manera
- de todas maneras* * *SF1) (=modo) wayeso no es manera de tratar a un animal — that's not the way to treat an animal, that's no way to treat an animal
hazlo de la manera que sea — do it however o the way you like
¡llovía de una manera! — it was really pouring down!
¡nunca he visto nevar de esta manera! — I've never seen it snow like this!
no hubo manera de convencerla — there was no convincing her, there was no way we could convince her
a mi manera de ver, tenemos dos opciones — the way I see it, we have two options
•
a la manera de algn/algo, siguen arando a la manera de sus abuelos — they still plough as o in the way their grandfathers diduna novela escrita a la manera de Kafka — a novel written in a Kafkaesque manner o in the style of Kafka
•
de manera perfecta — perfectly, in a perfect waynos recibió de manera cortés — he received us courteously o in a courteous way
•
de esta manera — (in) this way, (in) this fashion•
de la misma manera — (in) the same way, (in) the same fashionmanera de ser, es su manera de ser — that's the way she is
2) [locuciones]•
de alguna manera — (=en cierto modo) to some extent; (=de cualquier modo) somehow; [al principio de frase] in a way, in some ways•
en cierta manera — in a way, to a certain extent•
en gran manera — to a large extent•
de mala manera, le pegó de mala manera — he hit her really hardlo estafaron de mala manera — * they really ripped him off *
ese tío se enrolla de mala manera — * that guy just can't stop jabbering *
•
de ninguna manera, eso no lo vamos a aceptar de ninguna manera — there's no way we are going to accept that¡de ninguna manera! — certainly not!, no way!
de otra manera, no es posible entender su actitud — otherwise, it's impossible to understand his attitude
dicho de otra manera — in other words, to put it another way
•
sobre manera — exceedingly•
de tal manera que... — in such a way that...•
de todas maneras — anyway, in any case3)• de manera que — [antes de verbo] so; [después de verbo] so that
¿de manera que esto no te gusta? — so you don't like this?
4) pl maneras (=modales) mannersmalas maneras — bad manners, rudeness
tener maneras — LAm to have good manners, be well-mannered
5) liter (=tipo) kind6) (Arte, Literat) (=estilo) styleMANERA, FORMA, MODO De manera + ((adjetivo)) ► Cuando de manera + ((adjetivo)) añade información sobre una acción, la traducción más frecuente al inglés es un adverbio terminado en -ly. En inglés este tipo de adverbio es mucho más común que el equivalente - mente español: Todos estos cambios ocurren de manera natural All these changes happen naturally La Constitución prohíbe de manera expresa la especulación inmobiliaria The Constitution expressly forbids speculation in real estate ► De manera + ((adjetivo)) también se puede traducir por in a + ((adjetvo)) + way si no existe un adverbio terminado en -ly que equivalga al adjetivo: Se lo dijo de manera amistosa He said it to her in a friendly way ► En los casos en que se quiere hacer hincapié en la manera de hacer algo, se puede utilizar tanto un adverbio en -ly como la construcción in a + ((adjetivo)) + way, aunque esta última posibilidad es más frecuente: Tienes que intentar comportarte de manera responsable You must try to behave responsibly o in a responsible way Ellos podrán ayudarte a manejar tu negocio de manera profesional They'll be able to help you run your business professionally o in a professional way Para otros usos y ejemplos ver manera, forma, modo* * *1)a) (modo, forma) wayyo lo hago a mi manera — I do it my way, I have my own way of doing it
¿qué manera de comer es ésa? — that's no way to eat your food
comimos de una manera...! — you should have seen the amount we ate!
no saldrás a la calle vestida de esa manera ¿no? — you're not going out dressed like that, are you?
no lo pongas así de cualquier manera, dóblalo — don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how, fold it up
no hay/hubo manera — it is/it was impossible
b) (en locs)de cualquier manera or de todas maneras — anyway
de manera que — ( así que) (+ indic) so; ( para que) (+ subj) so that, so
de ninguna manera: ¿me lo das? - de ninguna manera will you give it to me? - certainly not; de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it; no son de ninguna manera inferiores they are in no way inferior; sobre manera sobremanera; de mala manera: me contestó de muy mala manera she answered me very rudely; la trataba de mala manera he used to treat her badly; los precios han subido de mala manera (Esp) prices have shot up (colloq); lo malcrió de mala manera (Esp) she spoiled him terribly o (colloq) rotten; querer algo de mala manera — (Esp fam) to want something really badly
* * *= approach [approaches, -pl.], avenue, form, guise, means, way, manner, fashion.Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.----* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* conseguido de manera dudosa = ill-gotten.* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* de la manera normal = in the normal manner.* de la mejor manera posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la misma manera = by the same token.* de la misma manera (que) = in the same way (as), in the same manner (as).* de la otra manera = the other way (a)round.* de las dos maneras = in both ways.* de la siguiente manera = in the following terms.* de manera amena = pleasantly.* de manera clara = distinctly, clearly.* de manera confusa = hazily.* de manera conjunta con = in partnership with.* de manera constructiva = constructively.* de manera decepcionante = disappointingly.* de manera deprimente = sombrely [somberly, -USA].* de manera despreocupada = casually.* de manera desproporcionada = disproportionately.* de manera divertida = funnily.* de manera encantadora = winningly.* de manera escandalosa = outrageously.* de manera especial = in a certain way, in a special way.* de manera esquemática = briefly.* de manera estupenda = marvellously [marvelously, -USA].* de manera extraña = oddly, funnily.* de manera global = holistically.* de manera graciosa = funnily.* de manera grotesca = grotesquely.* de manera humillante = abjectly.* de manera inconsecuente = inconsistently.* de manera informal = casually.* de manera inquietante = eerily.* de manera insinuante = suggestively.* de manera intermitente = intermittently.* de manera involuntaria = involuntarily.* de manera lamentable = lamentably, miserably.* de manera lógica = in a meaningful way.* de manera maravillosa = marvellously [marvelously, -USA].* de manera marginal = tangentially.* de manera memorable = memorably.* de manera misteriosa = eerily.* de manera muy clara = in no uncertain terms.* de manera muy similar a = in much the same way as.* de manera muy superficial = sketchily.* de manera negativa = in a negative light.* de manera obsesiva = neurotically.* de manera óptima = optimally.* de manera poco convincente = lamely.* de manera poco ética = unethically.* de manera poco profesional = unprofessionally.* de manera positiva = in a positive light.* de manera precisa = precisely.* de manera preocupante = disturbingly.* de manera previsible = predictably.* de manera protectora = protectively.* de manera provocativa = suggestively.* de manera que = in a form that.* de manera rara = oddly, funnily.* de manera realista = realistically.* de manera semipermanente = on a semi-permanent basis.* de manera significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de manera similar = in a similar way.* de manera similar a = in a similar manner to.* de manera sofisticada = sophisticatedly.* de manera sorprendente = shockingly.* de manera sutil = subtly.* de manera tangencial = tangentially.* de manera uniforme = evenly.* de manera vaga = hazily.* de mejor manera = best.* de muchas maneras = in every way, in more ways than one.* de ninguna manera = at all, in any sense of the word, not at all, under no/any circumstances, on no account, not on any account, in any way at all.* !de ninguna manera! = Not on your life!, over + Posesivo + dead body.* de nuevas maneras = in new ways.* de tal manera que = so that.* de todas maneras = at any rate.* de una manera + Adjetivo = in + Adjetivo + fashion, in a + Adjetivo + manner, in + Adjetivo + manner, in a + Adjetivo + vein.* de una manera eficaz = competently.* de una manera extraña = strangely.* de una manera genial = in a masterful way.* de una manera lógica = logically.* de una manera más sencilla = in digestible form.* de una manera rara = strangely.* de una manera satisfactoria = neatly.* de una manera seductora = seductively.* de una manera significativa = meaningfully.* de una manera simple = in a simple manner.* de una manera solemne = solemnly.* de una manera tentad = seductively.* de una manera tentadora = seductively.* de una manera torpe = awkwardly, cumbrously.* de una misma manera = in a similar fashion.* de una nueva manera = in a new way.* estudiar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* expresar de otra manera = rephrase.* fracasar de manera lamentable = fail + miserably, fail + dismally.* justo de la misma manera que = in just the same way as.* la manera de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* la mejor manera = how best.* la mejor manera de = the best way of.* manera de actuar = line of attack.* manera de pensar = way of thinking.* manera de trabajar = work practice.* manera de tratar = avenue of approach.* manera de ver las cosas = line of thought.* no haber manera de = there + be + no way.* no hay manera de que = for the life of me.* pero no hubo manera = but no dice.* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.* por decirlo de alguna manera = so to speak.* por la manera = by the way.* presentar de manera esquemática = give + overview.* redactar de otra manera = reword.* ser la manera de = be a recipe for.* ser la mejor manera de = be the conduit for.* una manera de empezar = a foot in the door.* usar de manera general = be in general use.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* * *1)a) (modo, forma) wayyo lo hago a mi manera — I do it my way, I have my own way of doing it
¿qué manera de comer es ésa? — that's no way to eat your food
comimos de una manera...! — you should have seen the amount we ate!
no saldrás a la calle vestida de esa manera ¿no? — you're not going out dressed like that, are you?
no lo pongas así de cualquier manera, dóblalo — don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how, fold it up
no hay/hubo manera — it is/it was impossible
b) (en locs)de cualquier manera or de todas maneras — anyway
de manera que — ( así que) (+ indic) so; ( para que) (+ subj) so that, so
de ninguna manera: ¿me lo das? - de ninguna manera will you give it to me? - certainly not; de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it; no son de ninguna manera inferiores they are in no way inferior; sobre manera sobremanera; de mala manera: me contestó de muy mala manera she answered me very rudely; la trataba de mala manera he used to treat her badly; los precios han subido de mala manera (Esp) prices have shot up (colloq); lo malcrió de mala manera (Esp) she spoiled him terribly o (colloq) rotten; querer algo de mala manera — (Esp fam) to want something really badly
* * *= approach [approaches, -pl.], avenue, form, guise, means, way, manner, fashion.Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* conseguido de manera dudosa = ill-gotten.* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* de la manera normal = in the normal manner.* de la mejor manera posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la misma manera = by the same token.* de la misma manera (que) = in the same way (as), in the same manner (as).* de la otra manera = the other way (a)round.* de las dos maneras = in both ways.* de la siguiente manera = in the following terms.* de manera amena = pleasantly.* de manera clara = distinctly, clearly.* de manera confusa = hazily.* de manera conjunta con = in partnership with.* de manera constructiva = constructively.* de manera decepcionante = disappointingly.* de manera deprimente = sombrely [somberly, -USA].* de manera despreocupada = casually.* de manera desproporcionada = disproportionately.* de manera divertida = funnily.* de manera encantadora = winningly.* de manera escandalosa = outrageously.* de manera especial = in a certain way, in a special way.* de manera esquemática = briefly.* de manera estupenda = marvellously [marvelously, -USA].* de manera extraña = oddly, funnily.* de manera global = holistically.* de manera graciosa = funnily.* de manera grotesca = grotesquely.* de manera humillante = abjectly.* de manera inconsecuente = inconsistently.* de manera informal = casually.* de manera inquietante = eerily.* de manera insinuante = suggestively.* de manera intermitente = intermittently.* de manera involuntaria = involuntarily.* de manera lamentable = lamentably, miserably.* de manera lógica = in a meaningful way.* de manera maravillosa = marvellously [marvelously, -USA].* de manera marginal = tangentially.* de manera memorable = memorably.* de manera misteriosa = eerily.* de manera muy clara = in no uncertain terms.* de manera muy similar a = in much the same way as.* de manera muy superficial = sketchily.* de manera negativa = in a negative light.* de manera obsesiva = neurotically.* de manera óptima = optimally.* de manera poco convincente = lamely.* de manera poco ética = unethically.* de manera poco profesional = unprofessionally.* de manera positiva = in a positive light.* de manera precisa = precisely.* de manera preocupante = disturbingly.* de manera previsible = predictably.* de manera protectora = protectively.* de manera provocativa = suggestively.* de manera que = in a form that.* de manera rara = oddly, funnily.* de manera realista = realistically.* de manera semipermanente = on a semi-permanent basis.* de manera significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de manera similar = in a similar way.* de manera similar a = in a similar manner to.* de manera sofisticada = sophisticatedly.* de manera sorprendente = shockingly.* de manera sutil = subtly.* de manera tangencial = tangentially.* de manera uniforme = evenly.* de manera vaga = hazily.* de mejor manera = best.* de muchas maneras = in every way, in more ways than one.* de ninguna manera = at all, in any sense of the word, not at all, under no/any circumstances, on no account, not on any account, in any way at all.* !de ninguna manera! = Not on your life!, over + Posesivo + dead body.* de nuevas maneras = in new ways.* de tal manera que = so that.* de todas maneras = at any rate.* de una manera + Adjetivo = in + Adjetivo + fashion, in a + Adjetivo + manner, in + Adjetivo + manner, in a + Adjetivo + vein.* de una manera eficaz = competently.* de una manera extraña = strangely.* de una manera genial = in a masterful way.* de una manera lógica = logically.* de una manera más sencilla = in digestible form.* de una manera rara = strangely.* de una manera satisfactoria = neatly.* de una manera seductora = seductively.* de una manera significativa = meaningfully.* de una manera simple = in a simple manner.* de una manera solemne = solemnly.* de una manera tentad = seductively.* de una manera tentadora = seductively.* de una manera torpe = awkwardly, cumbrously.* de una misma manera = in a similar fashion.* de una nueva manera = in a new way.* estudiar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* expresar de otra manera = rephrase.* fracasar de manera lamentable = fail + miserably, fail + dismally.* justo de la misma manera que = in just the same way as.* la manera de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* la mejor manera = how best.* la mejor manera de = the best way of.* manera de actuar = line of attack.* manera de pensar = way of thinking.* manera de trabajar = work practice.* manera de tratar = avenue of approach.* manera de ver las cosas = line of thought.* no haber manera de = there + be + no way.* no hay manera de que = for the life of me.* pero no hubo manera = but no dice.* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.* por decirlo de alguna manera = so to speak.* por la manera = by the way.* presentar de manera esquemática = give + overview.* redactar de otra manera = reword.* ser la manera de = be a recipe for.* ser la mejor manera de = be the conduit for.* una manera de empezar = a foot in the door.* usar de manera general = be in general use.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* * *A1 (modo, forma) wayyo lo hago a mi manera I do it my way, I have my own way of doing it¿qué manera de comer es ésa? that's no way to eat your food¡comimos de una manera …! you should have seen the amount we ate!¡qué manera de llover! it's absolutely pouring (with rain)¡qué manera de malgastar el dinero! what a waste of money!no saldrás a la calle vestida de esa manera ¿no? you're not going out dressed like that, are you?se puede ir vestido de cualquier manera you can dress however you want, you can wear whatever you likeno lo pongas así, de cualquier manera, dóblalo don't just put it in any which way ( AmE) o ( BrE) any old how o way, fold it upde esta manera iremos más cómodos we'll be more comfortable this way o like thisde alguna manera tendré que conseguir el dinero I'll have to get the money somehow (or other)sus novelas son, de alguna manera, un reflejo de su propia juventud her novels are, to some extent o in some ways, a reflection of her own youthde una manera u otra habrá que terminarlo it'll have to be finished one way or anotherno hay/hubo manera it is/was impossible2 ( en locs):a manera de by way ofa manera de ejemplo by way of examplese levantó el sombrero a manera de saludo he lifted his hat in greetingde cualquier manera or de todas maneras anywayde cualquier manera or de todas maneras ya tenía que lavarlo I had to wash it anyway o in any casede todas maneras prefiero que me llames por teléfono antes I'd rather you called me first anyway(para que) (+ subj) so that, so¿de manera que te casas en julio? so you're getting married in July, are you?dilo en voz alta, de manera que todos te oigan say it out loud, so (that) everyone can hear youde ninguna manera: ¿me lo das? — de ninguna manera will you give it to me? — certainly notde ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow itno son de ninguna manera inferiores they are in no way inferiorde mala manera: me contestó de muy mala manera she answered me very rudelyla trataba de mala manera he used to treat her badlylos precios han subido de mala manera ( Esp); prices have shot up ( colloq), prices have risen exorbitantlyquerer algo de mala manera ( Esp fam); to want sth really badly, want sth in the worst way ( AmE colloq)Compuesto:su manera de ser the way she istiene una manera de ser que se lleva bien con todos she has a nice way about her, she gets on well with everyone ( colloq)su manera de ser le acarrea muchos problemas his manner o the way he comes across causes him a lot of problems* * *
manera sustantivo femenino
1 (modo, forma) way;
a manera de by way of;
de todas maneras anyway;
su manera de ser the way she is;
se puede ir vestido de cualquier manera you can dress however you want;
no lo pongas así, de cualquier manera don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how;
de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it;
de alguna manera tendré que conseguirlo I'll have to get it somehow (or other);
no hay/hubo manera it is/it was impossible;
de manera que so;
de mala manera ‹ contestar› rudely;
‹ tratar› badly
2
manera
I sustantivo femenino
1 way, manner: hagámoslo a nuestra manera, let's do it our way
lo hace todo de cualquier manera, he does everything any old how
no hay manera de que me escuche, there is no way to make him listen to me
me disgusta su manera de ser, I don't like the way he behaves
II fpl maneras, manners: contestó con malas maneras, she answered rudely
♦ Locuciones: a manera de, as: se puso una cacerola a manera de casco, she used a cooking pot as a helmet
de cualquier manera/de todas maneras, anyway, at any rate, in any case
de manera que, so (that)
de ninguna manera, in no way, certainly not: no pienso disculparme de ninguna manera, there's no way that I'm going to apologise
de tal manera que, in such a way that
en cierta manera, in some sense: en cierta manera todos somos responsables de ella, to a certain degree we are all responsible for her
' manera' also found in these entries:
Spanish:
A
- arrancar
- categórica
- categórico
- como
- como quiera
- comoquiera
- cortante
- despatarrarse
- despeluchar
- encantar
- enfocar
- escritura
- expiar
- igual
- inri
- letra
- mal
- ninguna
- ninguno
- peculiar
- perfectamente
- precisamente
- tal
- tener
- tuntún
- bien
- cómo
- en
- escándalo
- forma
- fórmula
- habla
- hacer
- ilegal
- inconsciente
- índole
- inesperado
- interesado
- medio
- modo
- norma
- ordinariez
- otro
- plantear
- seguir
- temperamento
- tirar
- torpe
- trato
English:
abrupt
- abusive
- accusingly
- angrily
- as
- brittle
- by
- certainly
- challenging
- conciliatory
- decidedly
- definitive
- differently
- distant
- dramatically
- effective
- elaborately
- fashion
- friendly
- gait
- impersonally
- impossibly
- in
- intimidate
- jabber
- jangle
- logical
- manner
- means
- mimic
- miserably
- mismanage
- naturally
- nice
- not
- oddly
- originally
- other
- otherwise
- persuasively
- pleasantly
- practically
- pretence
- pretense
- propose
- radiantly
- realistically
- reception
- remotely
- should
* * *manera nf1. [forma] way, manner;manera de pensar way of thinking;tiene una manera de ser muy agradable she has a very pleasant nature;no me gusta su manera de ser I don't like the way he is;no encuentro la manera de dejar el tabaco whatever I do, I just can't seem to give up smoking;esa no es manera de decir las cosas that's no way to speak;¿has visto la manera en que o [m5] la manera como te mira? have you seen how o the way he's looking at you?;esta vez lo haremos a mi manera this time we'll do it my way;a la manera de in the style of, after the fashion of;a manera de [como] as, by way of;a mi manera de ver the way I see it;de alguna manera somehow;se le cayó el botón porque lo cosió de cualquier manera the button fell off because he sewed it on carelessly o any old how;hazlo de cualquier manera do it however you like;no te preocupes, de cualquier manera no pensaba ir don't worry, I wasn't going to go anyway;de esta/esa manera this/that way;trata a su hijo de mala manera he treats his son badly;lo dijo de mala manera she said it very rudely;Esp Fam Esp Famse pusieron a beber de mala manera they started a serious drinking session;Esp Famtu hermana se enrolla de mala manera your sister goes on a bit;de la misma manera similarly, in the same way;lo hice de la misma manera que ayer/tú I did it the same way as yesterday/you;lo organizaron de manera que acabara antes de las diez they organized it so (that) it finished before ten;¿de manera que no te gusta? so, you don't like it (then)?;de ninguna manera o [m5] en manera alguna deberíamos dejarle salir under no circumstances should we let her out;¿te he molestado? – de ninguna manera o [m5] en manera alguna did I annoy you? – not at all o by no means;¿quieres que lo invitemos? – ¡de ninguna manera! shall we invite him? – no way o certainly not!;de otra manera… [si no] otherwise…;de tal manera (que) [tanto] so much (that);de todas maneras anyway;de todas maneras, ¿qué es eso que decías de un viaje? anyway, what's that you were saying about going away?;de una manera o de otra one way or another;en cierta manera in a way;Formalla ópera me aburre en gran manera I find opera exceedingly tedious;no hay manera there is no way, it's impossible;no hay manera de que haga los deberes it's impossible to get him to do his homework;¡contigo no hay manera! you're impossible!;¡qué manera de hacer las cosas! that's no way to do things!;¡qué manera de llover! just look at that rain!;Formalme place sobre manera que recurran a nuestros servicios I'm exceedingly pleased that you should have decided to use our services2.maneras [modales] manners;buenas/malas maneras good/bad manners;de muy buenas maneras nos dijo que saliéramos she very politely asked us to leave;atiende a los clientes de malas maneras he's rude to the customers;Espde aquella manera: lo hicieron de aquella manera they did it any old how;¿crees en Dios? – de aquella manera do you believe in God? – well, sort of* * *f way;esa es su manera de ser that’s the way he is;maneras pl manners;lo hace a su manera he does it his way;a manera de like;un cuadro a la manera de los cubistas a Cubist-style picture;no hay manera de it is impossible to;de manera que so (that);de ninguna manera certainly not;en gran manera greatly;sobre manera exceedingly;de todas maneras anyway, in any case;de alguna manera somehow;de cualquier manera anyway, anyhow;de la misma manera que in the same way that;de otra manera if not;de tal manera que in such a way that, so that* * *manera nf1) modo: way, manner, fashion2)de todas maneras : anyway, anyhow3)de manera que : so, in order that4)de ninguna manera : by no means, absolutely not5)manera de ser : personality, demeanor* * *manera n wayde manera extraña in a strange way / strangely -
73 modo
m.1 way (manera, forma).¿has visto el modo en que o el modo como te mira? have you seen how o the way he's looking at you?no encuentro el modo de dejar el tabaco whatever I do, I just can't seem to give up smokinga modo de as, by way ofal modo de in the style ofde ese modo in that wayde ningún modo in no wayde todos modos in any case, anywayde un modo u otro one way or anotheren cierto modo in some waysmodo de empleo instructions for use¿de modo que no te gusta? so, you don't like it (then)?2 mood (grammar).modo adverbial adverbial phrase3 mode, brand, manner, way.4 grammar mood, mood.* * *1 way, manner2 LINGÚÍSTICA mood1 manners\a modo de as a, like ade modo que sode todos modos anyhow, at any rateen cierto modo in a waymodo de empleo instructions pluralmodo de ser character* * *noun m.1) way, manner2) mode3) mood•- de modo que
- de todos modos* * *SM1) (=manera) way, manner frmlos han distribuido del siguiente modo — they have been distributed in the following way o frm manner
¿no hay otro modo de hacerlo? — isn't there another way of doing it?
see MANERA, FORMA, MODOa mi modo de pensar o ver — in my view, the way I see it
2) [locuciones]•
a mi/tu modo — (in) my/your (own) way•
a modo de — asa modo de ejemplo/respuesta — by way of example/reply
•
en cierto modo — in a way, to a certain extentde cualquier modo, ahora tenemos que irnos — we have to go now anyway o in any case
hazlo de cualquier modo — do it anyway you like, do it anyhow, do it any old how *
•
de modo + adj —eso nos afectará de modo directo — this will have a direct effect on us, this will affect us directly
•
grosso modo — broadly speakingesa fue, grosso modo, la contestación que nos dio — broadly speaking, that was the answer he gave us
•
de mal modo — rudelytodos van vestidos del mismo o de igual modo — they are all dressed the same o in the same way
del mismo modo que — in the same way as o that, just as
•
de ningún modo o en modo alguno, no quiero de ningún modo o en modo alguno implicarla en esto — I don't want to involve her in this in any way¡de ningún modo! — certainly not!, no way! *
•
de todos modos — anyway, all the same, in any caseaunque no me dejes, me iré de todos modos — even if you don't let me, I'll go anyway o all the same o in any case
aunque lo esperaba, de todos modos me sorprendió — even though I was expecting it, I was still surprised
3)• de modo que — [antes de verbo] so; [después de verbo] so that
¡de modo que eras tú el que llamaba! — so it was you that was calling!
4) Esp frm (=moderación) moderation5) LAm¡ni modo! — (=de ninguna manera) no way *, not a chance *; (=no hay otra alternativa) what else can I/you etc do?
si no me quieres, ni modo — if you don't love me, what else can I do?
6) pl modos (=modales) manners•
buenos modos — good manners•
malos modos — bad manners7) (Ling) [del verbo] mood8) (Inform) mode9) (Mús) modemodo mayor/menor — major/minor mode
* * *1)a) (manera, forma) way, manner (frml)a mi modo de ver — to my way of thinking, in my opinion
modo de empleo — instructions for use, directions
me lo pidió de muy mal modo — (AmL) she asked me (for it) very rudely
b) (en locs)a mi/tu/su modo — (in) my/your/his (own) way
a modo de: se puso una manta a modo de poncho he put a blanket round his shoulders like a poncho; a modo de introducción by way of introduction; de cualquier modo ( de todas formas) (indep) in any case, anyway; ( sin cuidado) anyhow; del mismo or de igual modo que just as, in the same way (that); de modo que ( así que) so; ( para que) (+ subj) so that; ¿de modo que se van? so they're going, are they?; de modo que se vean desde aquí so that they can be seen from here; de ningún modo no way; de ningún modo puedo aceptar there's no way I can accept; de todos modos anyway, anyhow; en cierto modo in a way; ni modo (AmL exc CS fam): ¿pudieron entrar? - no, ni modo did they get in? - no, no way (colloq); traté de persuadirlo pero ni modo I tried to persuade him but it was no good; ni modo, yo soy como soy that's tough o too bad, I am the way I am (colloq); ni modo que te quedes aquí — there's no way you're staying here (colloq)
con buenos/malos modos — politely/rudely o impolitely
3) (Ling) mood4) (Mús) mode* * *= approach [approaches, -pl.], avenue, guise, means, mode, way, manner, fashion.Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex. Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.----* actuar de otro modo = do + otherwise.* actuar de un modo despiadado = play + hardball.* actuar de un modo diferente = strike out on + a different path.* actuar de un modo implacable = play + hardball.* actuar de un modo independiente = go it alone.* actuar de un modo intransigente = play + hardball.* adverbio de modo = adverb of mode.* a groso modo = crudely.* a grosso modo = roughly, rough draft.* al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.* al modo de = a la.* a mi modo de ver = in my books.* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.* a modo de advertencia = cautionary.* a modo de ejemplo = by way of illustration.* a modo de explicación = parenthetically.* a modo de ilustración = by way of illustration.* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.* a modo de paréntesis = parenthetical.* a modo de prólogo = prefatory.* a modo de resumen = wrap-up.* analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.* andar de un modo pausado = stroll + at a leisurely pace.* artículo a modo de réplica = rebuttal article.* así como... de igual modo... = just as... so....* avecinarse de un modo amenazador = loom + large on the horizon.* buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* como un modo de = as a way of.* conocer de algún modo = know + on some grounds.* crecer de modo exhuberante = grow + rampant.* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.* de algún modo + Adjetivo = otherwise + Adjetivo.* de algún modo u otro = of some sort.* decir Algo de un modo colérico = flame out.* decir de un modo enfadado = spit out.* de cualquier modo = however, either way.* de diferente modo = differently.* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.* de este modo = by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.* definir de un modo predeterminado e inamovible = hardwire [hard wire].* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like vein.* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).* del mejor modo posible = to the best of + Posesivo + ability.* del mismo modo = exactly, in the same vein, by the same token.* del mismo modo que = as, in the form that, in the same way (as), in the same way that, just as, in the same manner (as), along the lines, after the fashion of, similar to, in common with.* del otro modo = the other way (a)round.* de modo + Adjetivo = on a + Adjetivo + basis.* de modo agresivo = aggressively.* de modo alarmante = alarmingly.* de modo alternativo = alternatively.* de modo altivo = superciliously, haughtily.* de modo apreciable = to an appreciable extent.* de modo caprichoso = capriciously.* de modo censurable = reprehensibly.* de modo claro = transparently.* de modo comercial = on a commercial basis.* de modo competitivo = competitively.* de modo complementario = complimentarily.* de modo conjunto con = in partnership with.* de modo considerable = to a considerable extent.* de modo convincente = cogently, unconvincingly.* de modo decisivo = decisively.* de modo desastroso = disastrously.* de modo desconcertante = bewilderingly.* de modo divertido = funnily.* de modo egoísta = selfishly.* de modo errático = erratically.* de modo especulativo = speculatively.* de modo estructurado = in a structured fashion.* de modo fácil = with the tip of a hat.* de modo gracioso = funnily.* de modo gratuito = on a complimentary basis.* de modo heurístico = heuristically.* de modo humorístico = in a humorous vein.* de modo imaginativo = imaginatively.* de modo inconfundible = unmistakably.* de modo individual = on a case-by-case basis.* de modo inequívoco = unambiguously.* de modo inesperado = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de modo informal = informally.* de modo ininterrumpido = in an unbroken line.* de modo insinuante = suggestively.* de modo irregular = erratically.* de modo irritante = annoyingly.* de modo pesimista = gloomily.* de modo poco imaginativo = unimaginatively.* de modo provocativo = suggestively.* de modo que = so.* de modo que + poder + oír = within earshot of.* de modo raro = funnily.* de modo recíproco = reciprocally.* de modo reprobatorio = reprovingly, reproachfully.* de modos diversos = variously.* de modos extraños = funnily.* de modo sorprendente = shockingly.* de modo tal que = so much so that.* demostrar de un modo contundente = demonstrate + beyond (all) doubt, prove + beyond all doubt.* de ningún modo = by no means, in no way, on no account, in no sense, by any means, not at all, under no/any circumstances, in any shape or form, for the life of me, not on any account, by no stretch of the imagination.* de nuevos modos = in new ways.* de otro modo = conversely.* de qué modo = by what means.* de tal modo que = in such a way that, so.* de tal modo que raya en lo ridículo = ridiculously.* de tal modo que + Subjuntivo = in such a way as to + Infinitivo.* de todos modos = at any rate.* de un mod discreto = unobtrusively.* de un modo = in a fashion.* de un modo absorto = absently.* de un modo aburrido y pesado = tediously.* de un modo acalorado = hotly.* de un modo adecuado = appropriately, fitly.* de un modo + Adjetivo = in + Adjetivo + fashion, in + Adjetivo + measure, in a + Adjetivo + manner, in + Adjetivo + manner, on a + Adjetivo + scale, to a + Adjetivo + degree, in a + Adjetivo + vein.* de un modo afirmativo = affirmatively.* de un modo ahorrativo = thriftily.* de un modo aleatorio = at random.* de un modo anafórico = anaphorically.* de un modo anárquico = anarchically.* de un modo anodino = prosaically.* de un modo antieconómico = wastefully.* de un modo apropiado = fitly, appropriately.* de un modo aprovechado = opportunistically.* de un modo atractivo = appealingly.* de un modo auténtico = authentically.* de un modo barato = inexpensively, thriftily.* de un modo bochornoso = shamefully.* de un modo cansado = wearily.* de un modo caro = expensively + Participio.* de un modo casual = in a by-the-way fashion.* de un modo chirriante = jarringly.* de un modo chocante = jarringly.* de un modo compacto = compactly.* de un modo concluyente = positively.* de un modo conservador = conservatively.* de un modo constante = on an ongoing basis.* de un modo constructivo = constructively.* de un modo convincente = convincingly, forcibly.* de un modo coordinado = synergistically.* de un modo crítico = critically.* de un modo decepcionante = disappointedly.* de un modo desconcertado = disconcertedly.* de un modo descontrolado = uncontrollably.* de un modo desenfadado = playfully.* de un modo deshonesto = dishonestly.* de un modo desordenado = higgledy-piggledy.* de un modo devastador = devastatingly.* de un modo diferente = differentially.* de un modo discreto = quietly.* de un modo disonante = jarringly.* de un modo económico = economically, thriftily.* de un modo elegante = elegantly.* de un modo encantador = charmingly.* de un modo engorroso = awkwardly, cumbrously.* de un modo equivalente = equivalently.* de un modo espectacular = spectacularly.* de un modo estrafalario = freakishly.* de un modo exhaustivo = comprehensively, in depth, exhaustively.* de un modo extraño = freakishly.* de un modo fiable = reliably.* de un modo flexible = flexibly.* de un modo fortuito = haphazardly.* de un modo fraudulento = fraudulently.* de un modo gradual = incrementally.* de un modo habitual = as a matter of routine.* de un modo heterogéneo = heterogeneously [heterogenously].* de un modo holístico = holistically.* de un modo imparcial = impartially.* de un modo impreciso = fuzzily.* de un modo impresionante = impressively.* de un modo impulsivo = impulsively.* de un modo incidental = incidentally.* de un modo incómodo = awkwardly, cumbrously.* de un modo incompetente = inefficiently.* de un modo incompleto = incompletely.* de un modo inconsistente = vagrantly.* de un modo incorrecto = inaccurately.* de un modo indiferente = regardless.* de un modo inductivo = inductively.* de un modo innovador = innovatively.* de un modo insolente = defiantly.* de un modo insulso = prosaically.* de un modo inteligente = intelligently.* de un modo interesante = interestingly.* de un modo intermitente = in bursts.* de un modo lógico = logically.* de un modo malsonante = jarringly.* de un modo matemático = mathematically.* de un modo mecánico = mechanically.* de un modo meditabundo = pensively.* de un modo molesto = annoyingly.* de un modo moralista = sanctimoniously.* de un modo muy general = crudely.* de un modo muy interesante = most interestingly + Verbo.* de un modo nervioso = nervously.* de un modo nítido = cleanly.* de un modo o de otro = either way.* de un modo oportunista = opportunistically.* de un modo opresivo = oppressively.* de un modo óptico = optically.* de un modo optimista = optimistically.* de un modo pasivo = passively.* de un modo penetrante = piercingly.* de un modo pensativo = pensively.* de un modo poco constructivo = unconstructively.* de un modo poco económico = wastefully.* de un modo poco natural = unnaturally.* de un modo positivo = positively, constructively.* de un modo práctico = practically.* de un modo provocador = defiantly.* de un modo provocativo = defiantly.* de un modo que causa confusión = confusingly.* de un modo racional = rationally.* de un modo rápido = rapidly, overnight, at short notice.* de un modo rapsódico = rhapsodically.* de un modo raro = freakishly.* de un modo regional = regionally.* de un modo regular = on a regular basis, on an ongoing basis, on a continuing basis.* de un modo relacionado = connectibly.* de un modo remunerado = gainfully.* de un modo retribuido = gainfully.* de un modo secuencial = step by step.* de un modo seguro = securely.* de un modo similar = in a similar vein.* de un modo simplista = simplistically.* de un modo sistemático = systematically.* de un modo susceptible = sensitively.* de un modo tautológico = tautologically.* de un modo temporal = on a temporary basis.* de un modo tosco = crudely.* de un modo trágico = tragically.* de un modo tranquilizador = soothingly, reassuringly.* de un modo transparente = seamlessly.* de un modo u otro = somehow, some way.* de un modo vergonzoso = shamefully.* de un modo voluntario = voluntarily.* de un nuevo modo = in a new way.* dicho de otro modo = in other words, said differently.* distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.* distribuir de un modo planificado = zone.* el mejor modo de = the best way of.* el modo como = the way in which.* el modo de = the way in which.* el modo de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* en cierto modo = to some extent, after a fashion, to a certain extent, in a manner of speaking, so to speak, to some degree.* en cierto modo + Verbo = sort of + Verbo.* encontrar el modo de = find + way of/to.* encontrar el modo de paliar un problema = find + way (a)round + problem.* encontrar el modo de regresar = find + Posesivo + way back.* encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.* en metálico y de otro modo = in cash and in kind.* en modo alguno = by no means.* estimar a grosso modo = guesstimate.* estudiar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* examinar el modo de = examine + way.* extenderse a modo de abanico = fan out.* flujo de datos de un modo intermitente = bursty traffic.* frase a modo de título = title-like phrase.* funcionar de un modo autónomo = operate under + an autonomous hand.* hablar del mismo modo = talk + alike.* hacer esto y aquello de un modo relajado = mess about, pootle, piddle around.* indizar de modo KWIC = KWIC.* información a modo de ejemplo = sample data.* ingeniarse el modo de = dream up + ways to.* modo de actuar = arrangement, course of action, practice, rationale.* modo de ahorro de energía = power save mode.* modo de andar = gait.* modo de aprendizaje = learning style.* modo de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.* modo de comunicación = communication pathway.* modo de conducta = mode of conduct, way of conduct.* modo de conseguir Algo = lever.* modo de expresión = way of expression, mode of expression.* modo de hacer preguntas = questioning behaviour.* modo de introducción de datos = input mode.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* modo de presentación visual = display device.* modo de resaltar = spotlight.* modo de vida = way of life.* modo de vida tradicional = folklife.* modo no interactivo = non-interactive mode.* no haber modo de = there + be + no means of.* no hay modo de que = for the life of me.* o de algún otro modo = or otherwise.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pero no hubo modo = but no dice.* por decirlo de algún modo = in a manner of speaking, so to speak.* por el modo = by the way.* preparar de un modo rápido = throw together.* recordar de un modo rápido = sweep back to.* saber de algún modo = know + on some grounds.* ser en cierto modo un + Nombre = be something of a + Nombre.* surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.* tratar de igual modo = treat as + equal.* usando el tiempo de un modo eficaz = time efficient [time-efficient].* usar de un modo descuidado = bandy (about/around).* usar de un modo despreocupado = bandy (about/around).* uso de un modo descuidado = bandying about.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* * *1)a) (manera, forma) way, manner (frml)a mi modo de ver — to my way of thinking, in my opinion
modo de empleo — instructions for use, directions
me lo pidió de muy mal modo — (AmL) she asked me (for it) very rudely
b) (en locs)a mi/tu/su modo — (in) my/your/his (own) way
a modo de: se puso una manta a modo de poncho he put a blanket round his shoulders like a poncho; a modo de introducción by way of introduction; de cualquier modo ( de todas formas) (indep) in any case, anyway; ( sin cuidado) anyhow; del mismo or de igual modo que just as, in the same way (that); de modo que ( así que) so; ( para que) (+ subj) so that; ¿de modo que se van? so they're going, are they?; de modo que se vean desde aquí so that they can be seen from here; de ningún modo no way; de ningún modo puedo aceptar there's no way I can accept; de todos modos anyway, anyhow; en cierto modo in a way; ni modo (AmL exc CS fam): ¿pudieron entrar? - no, ni modo did they get in? - no, no way (colloq); traté de persuadirlo pero ni modo I tried to persuade him but it was no good; ni modo, yo soy como soy that's tough o too bad, I am the way I am (colloq); ni modo que te quedes aquí — there's no way you're staying here (colloq)
con buenos/malos modos — politely/rudely o impolitely
3) (Ling) mood4) (Mús) mode* * *= approach [approaches, -pl.], avenue, guise, means, mode, way, manner, fashion.Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex: Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.* actuar de otro modo = do + otherwise.* actuar de un modo despiadado = play + hardball.* actuar de un modo diferente = strike out on + a different path.* actuar de un modo implacable = play + hardball.* actuar de un modo independiente = go it alone.* actuar de un modo intransigente = play + hardball.* adverbio de modo = adverb of mode.* a groso modo = crudely.* a grosso modo = roughly, rough draft.* al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.* al modo de = a la.* a mi modo de ver = in my books.* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.* a modo de advertencia = cautionary.* a modo de ejemplo = by way of illustration.* a modo de explicación = parenthetically.* a modo de ilustración = by way of illustration.* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.* a modo de paréntesis = parenthetical.* a modo de prólogo = prefatory.* a modo de resumen = wrap-up.* analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.* andar de un modo pausado = stroll + at a leisurely pace.* artículo a modo de réplica = rebuttal article.* así como... de igual modo... = just as... so....* avecinarse de un modo amenazador = loom + large on the horizon.* buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* como un modo de = as a way of.* conocer de algún modo = know + on some grounds.* crecer de modo exhuberante = grow + rampant.* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.* de algún modo + Adjetivo = otherwise + Adjetivo.* de algún modo u otro = of some sort.* decir Algo de un modo colérico = flame out.* decir de un modo enfadado = spit out.* de cualquier modo = however, either way.* de diferente modo = differently.* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.* de este modo = by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.* definir de un modo predeterminado e inamovible = hardwire [hard wire].* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like vein.* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).* del mejor modo posible = to the best of + Posesivo + ability.* del mismo modo = exactly, in the same vein, by the same token.* del mismo modo que = as, in the form that, in the same way (as), in the same way that, just as, in the same manner (as), along the lines, after the fashion of, similar to, in common with.* del otro modo = the other way (a)round.* de modo + Adjetivo = on a + Adjetivo + basis.* de modo agresivo = aggressively.* de modo alarmante = alarmingly.* de modo alternativo = alternatively.* de modo altivo = superciliously, haughtily.* de modo apreciable = to an appreciable extent.* de modo caprichoso = capriciously.* de modo censurable = reprehensibly.* de modo claro = transparently.* de modo comercial = on a commercial basis.* de modo competitivo = competitively.* de modo complementario = complimentarily.* de modo conjunto con = in partnership with.* de modo considerable = to a considerable extent.* de modo convincente = cogently, unconvincingly.* de modo decisivo = decisively.* de modo desastroso = disastrously.* de modo desconcertante = bewilderingly.* de modo divertido = funnily.* de modo egoísta = selfishly.* de modo errático = erratically.* de modo especulativo = speculatively.* de modo estructurado = in a structured fashion.* de modo fácil = with the tip of a hat.* de modo gracioso = funnily.* de modo gratuito = on a complimentary basis.* de modo heurístico = heuristically.* de modo humorístico = in a humorous vein.* de modo imaginativo = imaginatively.* de modo inconfundible = unmistakably.* de modo individual = on a case-by-case basis.* de modo inequívoco = unambiguously.* de modo inesperado = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de modo informal = informally.* de modo ininterrumpido = in an unbroken line.* de modo insinuante = suggestively.* de modo irregular = erratically.* de modo irritante = annoyingly.* de modo pesimista = gloomily.* de modo poco imaginativo = unimaginatively.* de modo provocativo = suggestively.* de modo que = so.* de modo que + poder + oír = within earshot of.* de modo raro = funnily.* de modo recíproco = reciprocally.* de modo reprobatorio = reprovingly, reproachfully.* de modos diversos = variously.* de modos extraños = funnily.* de modo sorprendente = shockingly.* de modo tal que = so much so that.* demostrar de un modo contundente = demonstrate + beyond (all) doubt, prove + beyond all doubt.* de ningún modo = by no means, in no way, on no account, in no sense, by any means, not at all, under no/any circumstances, in any shape or form, for the life of me, not on any account, by no stretch of the imagination.* de nuevos modos = in new ways.* de otro modo = conversely.* de qué modo = by what means.* de tal modo que = in such a way that, so.* de tal modo que raya en lo ridículo = ridiculously.* de tal modo que + Subjuntivo = in such a way as to + Infinitivo.* de todos modos = at any rate.* de un mod discreto = unobtrusively.* de un modo = in a fashion.* de un modo absorto = absently.* de un modo aburrido y pesado = tediously.* de un modo acalorado = hotly.* de un modo adecuado = appropriately, fitly.* de un modo + Adjetivo = in + Adjetivo + fashion, in + Adjetivo + measure, in a + Adjetivo + manner, in + Adjetivo + manner, on a + Adjetivo + scale, to a + Adjetivo + degree, in a + Adjetivo + vein.* de un modo afirmativo = affirmatively.* de un modo ahorrativo = thriftily.* de un modo aleatorio = at random.* de un modo anafórico = anaphorically.* de un modo anárquico = anarchically.* de un modo anodino = prosaically.* de un modo antieconómico = wastefully.* de un modo apropiado = fitly, appropriately.* de un modo aprovechado = opportunistically.* de un modo atractivo = appealingly.* de un modo auténtico = authentically.* de un modo barato = inexpensively, thriftily.* de un modo bochornoso = shamefully.* de un modo cansado = wearily.* de un modo caro = expensively + Participio.* de un modo casual = in a by-the-way fashion.* de un modo chirriante = jarringly.* de un modo chocante = jarringly.* de un modo compacto = compactly.* de un modo concluyente = positively.* de un modo conservador = conservatively.* de un modo constante = on an ongoing basis.* de un modo constructivo = constructively.* de un modo convincente = convincingly, forcibly.* de un modo coordinado = synergistically.* de un modo crítico = critically.* de un modo decepcionante = disappointedly.* de un modo desconcertado = disconcertedly.* de un modo descontrolado = uncontrollably.* de un modo desenfadado = playfully.* de un modo deshonesto = dishonestly.* de un modo desordenado = higgledy-piggledy.* de un modo devastador = devastatingly.* de un modo diferente = differentially.* de un modo discreto = quietly.* de un modo disonante = jarringly.* de un modo económico = economically, thriftily.* de un modo elegante = elegantly.* de un modo encantador = charmingly.* de un modo engorroso = awkwardly, cumbrously.* de un modo equivalente = equivalently.* de un modo espectacular = spectacularly.* de un modo estrafalario = freakishly.* de un modo exhaustivo = comprehensively, in depth, exhaustively.* de un modo extraño = freakishly.* de un modo fiable = reliably.* de un modo flexible = flexibly.* de un modo fortuito = haphazardly.* de un modo fraudulento = fraudulently.* de un modo gradual = incrementally.* de un modo habitual = as a matter of routine.* de un modo heterogéneo = heterogeneously [heterogenously].* de un modo holístico = holistically.* de un modo imparcial = impartially.* de un modo impreciso = fuzzily.* de un modo impresionante = impressively.* de un modo impulsivo = impulsively.* de un modo incidental = incidentally.* de un modo incómodo = awkwardly, cumbrously.* de un modo incompetente = inefficiently.* de un modo incompleto = incompletely.* de un modo inconsistente = vagrantly.* de un modo incorrecto = inaccurately.* de un modo indiferente = regardless.* de un modo inductivo = inductively.* de un modo innovador = innovatively.* de un modo insolente = defiantly.* de un modo insulso = prosaically.* de un modo inteligente = intelligently.* de un modo interesante = interestingly.* de un modo intermitente = in bursts.* de un modo lógico = logically.* de un modo malsonante = jarringly.* de un modo matemático = mathematically.* de un modo mecánico = mechanically.* de un modo meditabundo = pensively.* de un modo molesto = annoyingly.* de un modo moralista = sanctimoniously.* de un modo muy general = crudely.* de un modo muy interesante = most interestingly + Verbo.* de un modo nervioso = nervously.* de un modo nítido = cleanly.* de un modo o de otro = either way.* de un modo oportunista = opportunistically.* de un modo opresivo = oppressively.* de un modo óptico = optically.* de un modo optimista = optimistically.* de un modo pasivo = passively.* de un modo penetrante = piercingly.* de un modo pensativo = pensively.* de un modo poco constructivo = unconstructively.* de un modo poco económico = wastefully.* de un modo poco natural = unnaturally.* de un modo positivo = positively, constructively.* de un modo práctico = practically.* de un modo provocador = defiantly.* de un modo provocativo = defiantly.* de un modo que causa confusión = confusingly.* de un modo racional = rationally.* de un modo rápido = rapidly, overnight, at short notice.* de un modo rapsódico = rhapsodically.* de un modo raro = freakishly.* de un modo regional = regionally.* de un modo regular = on a regular basis, on an ongoing basis, on a continuing basis.* de un modo relacionado = connectibly.* de un modo remunerado = gainfully.* de un modo retribuido = gainfully.* de un modo secuencial = step by step.* de un modo seguro = securely.* de un modo similar = in a similar vein.* de un modo simplista = simplistically.* de un modo sistemático = systematically.* de un modo susceptible = sensitively.* de un modo tautológico = tautologically.* de un modo temporal = on a temporary basis.* de un modo tosco = crudely.* de un modo trágico = tragically.* de un modo tranquilizador = soothingly, reassuringly.* de un modo transparente = seamlessly.* de un modo u otro = somehow, some way.* de un modo vergonzoso = shamefully.* de un modo voluntario = voluntarily.* de un nuevo modo = in a new way.* dicho de otro modo = in other words, said differently.* distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.* distribuir de un modo planificado = zone.* el mejor modo de = the best way of.* el modo como = the way in which.* el modo de = the way in which.* el modo de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* en cierto modo = to some extent, after a fashion, to a certain extent, in a manner of speaking, so to speak, to some degree.* en cierto modo + Verbo = sort of + Verbo.* encontrar el modo de = find + way of/to.* encontrar el modo de paliar un problema = find + way (a)round + problem.* encontrar el modo de regresar = find + Posesivo + way back.* encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.* en metálico y de otro modo = in cash and in kind.* en modo alguno = by no means.* estimar a grosso modo = guesstimate.* estudiar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* examinar el modo de = examine + way.* extenderse a modo de abanico = fan out.* flujo de datos de un modo intermitente = bursty traffic.* frase a modo de título = title-like phrase.* funcionar de un modo autónomo = operate under + an autonomous hand.* hablar del mismo modo = talk + alike.* hacer esto y aquello de un modo relajado = mess about, pootle, piddle around.* indizar de modo KWIC = KWIC.* información a modo de ejemplo = sample data.* ingeniarse el modo de = dream up + ways to.* modo de actuar = arrangement, course of action, practice, rationale.* modo de ahorro de energía = power save mode.* modo de andar = gait.* modo de aprendizaje = learning style.* modo de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.* modo de comunicación = communication pathway.* modo de conducta = mode of conduct, way of conduct.* modo de conseguir Algo = lever.* modo de expresión = way of expression, mode of expression.* modo de hacer preguntas = questioning behaviour.* modo de introducción de datos = input mode.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* modo de presentación visual = display device.* modo de resaltar = spotlight.* modo de vida = way of life.* modo de vida tradicional = folklife.* modo no interactivo = non-interactive mode.* no haber modo de = there + be + no means of.* no hay modo de que = for the life of me.* o de algún otro modo = or otherwise.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pero no hubo modo = but no dice.* por decirlo de algún modo = in a manner of speaking, so to speak.* por el modo = by the way.* preparar de un modo rápido = throw together.* recordar de un modo rápido = sweep back to.* saber de algún modo = know + on some grounds.* ser en cierto modo un + Nombre = be something of a + Nombre.* surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.* tratar de igual modo = treat as + equal.* usando el tiempo de un modo eficaz = time efficient [time-efficient].* usar de un modo descuidado = bandy (about/around).* usar de un modo despreocupado = bandy (about/around).* uso de un modo descuidado = bandying about.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* * *A1 (manera, forma) way, manner ( frml)éste no es modo de hacer las cosas this is no way of going about thingsno lo digas de ese modo don't say it like thathay que hacerlo del siguiente modo it has to be done in the following mannera mi modo de ver to my way of thinking, in my opinion¿qué modo de hablarle a tu abuela es ése? that's no way to speak to your grandmother[ S ] modo de empleo instructions for use, directionsme lo pidió de muy mal modo ( AmL); she asked me (for it) very rudely o in a very rude way2 ( en locs):a mi/tu/su modo (in) my/your/his (own) wayhazlo a tu modo do it (in) your (own) wayle gusta hacer las cosas a su modo he likes to do things his (own) waya modo de: se puso una manta a modo de poncho he put a blanket round his shoulders like a ponchoa modo de introducción by way of introductionde cualquier modo (de todas formas) ( indep) in any case, anyway; (sin cuidado) anyhow, any which way ( AmE colloq), any old how ( BrE colloq)del mismo or de igual modo que just as, in the same way (that)(para que) (+ subj) so thatlo hiciste porque quisiste, de modo que ahora no te quejes you did it because you wanted to, so don't complain now¿de modo que se van? so they're going, are they?colócalos de modo que se vean desde aquí arrange them so that they can be seen from herede ningún modo no wayyo no puedo aceptarlo, de ningún modo there is no way I can accept itde todos modos anyway, anyhowno creo que lo pueda lograr, de todos modos volveré a intentarlo I don't think I can do it, but I'll have another try anyway o anyhowen cierto modo in a wayni modo ( AmL exc CS fam): ¿pudieron entrar? — no, ni modo, las entradas se habían acabado did they get in? — no, no way o not a chance, it was sold out ( colloq)traté de persuadirlo para que fuera pero ni modo I tried to persuade him to go but it was no goodni modo, yo soy como soy that's tough o too bad, I am the way I am ( colloq)ni modo que ( AmL exc CS): tienes que regresar a tu casa, ni modo que te quedes aquí you have to go home, there's no way you're staying here ( colloq)con buenos/malos modos politely/rudely o impolitelyC ( Ling) moodel modo indicativo/subjuntivo the indicative/subjunctive moodD ( Mús) modeCompuesto:modo mayor/menormajor/minor modeE ( Inf) modeCompuesto:sleep mode* * *
modo sustantivo masculino
1
del siguiente modo in the following manner;
a mi modo de ver to my way of thinking, in my opinion;
no lo digas de ese modo don't say it like that;
de un modo u otro one way or another;
su modo de ser the way he is;
( on signs) modo de empleo instructions for use, directions;
b) ( en locs)◊ a mi/tu/su modo (in) my/your/his (own) way;
de cualquier modo ( de todas formas) ( indep) in any case, anyway;
( sin cuidado) anyhow;
del mismo or de igual modo que just as, in the same way (that);
( para que) so that;
de ningún modo puedo aceptar there's no way I can accept;
de todos modos anyway, anyhow;
en cierto modo in a way;
ni modo (AmL exc CS fam) no way;
traté de persuadirlo pero ni modo I tried to persuade him but it was no good;
ni modo que te quedes aquí there's no way you're staying here (colloq)
2
con buenos/malos modos politely/rudely o impolitely
modo sustantivo masculino
1 (forma de hacer) way, manner: habla de un modo extraño, he speaks in a strange way
2 Ling mode: modo imperativo, imperative mood 3 modos, manners: ¡no vengas aquí con esos malos modos!, don't come around here with those bad manners!
' modo' also found in these entries:
Spanish:
A
- así
- camino
- cante
- canto
- carácter
- censurar
- cocina
- como quiera
- comoquiera
- con
- conforme
- de
- dicha
- dicho
- empleo
- en
- estilo
- forma
- ir
- gustar
- habla
- igualmente
- inciso
- indicativa
- indicativo
- mirada
- olla
- parcial
- pensión
- poner
- proceder
- radical
- reconocer
- replicar
- risa
- según
- sentada
- sic
- sistema
- tal
- temeraria
- temerario
- temperamento
- tono
- tres
- uso
- ver
- vía
- vida
English:
abrupt
- alike
- allowance
- aloud
- anyhow
- as
- at
- captivate
- casually
- deliriously
- depressingly
- direction
- dramatically
- educationally
- fashion
- funnily
- gloomily
- haphazardly
- harmlessly
- illegibly
- impressively
- inadequately
- incompletely
- incomprehensibly
- inconclusively
- inconveniently
- instruction
- keenly
- kind
- loophole
- love
- maddeningly
- manner
- mode
- modus operandi
- mood
- mother
- nowhere
- observe
- offhandedly
- originally
- ostentatious
- other
- outrageous
- pass round
- plausibly
- quizzical
- ravishingly
- reassuringly
- reciprocally
* * *♦ nm1. [manera, forma] way;no encuentro el modo de dejar el tabaco whatever I do, I just can't seem to give up smoking;ése no es modo de comportarse that's no way to behave;¿has visto el modo en que o [m5] el modo como te mira? have you seen how o the way he's looking at you?;esta vez lo haremos a mi modo this time we'll do it my way;al modo de in the style of, after the fashion of;a modo de as, by way of;a mi modo de ver the way I see it;de algún modo somehow;se le cayó el botón porque lo cosió de cualquier modo the button fell off because he sewed it on carelessly o any old how;hazlo de cualquier modo do it however you like;no te preocupes, de cualquier modo no pensaba ir don't worry, I wasn't going to go anyway;de ese/este modo that/this way;del mismo modo similarly, in the same way;lo hice del mismo modo que ayer/tú I did it the same way as yesterday/you;lo organizaron de modo que acabara antes de las diez they organized it so (that) it finished before ten;¿de modo que no te gusta? so, you don't like it (then)?;de ningún modo o [m5] en modo alguno deberíamos dejarle salir under no circumstances should we let her out;¿te he molestado? – de ningún modo o [m5] en modo alguno did I annoy you? – not at all o by no means;¿quieres que lo invitemos? – ¡de ningún modo! shall we invite him? – no way o certainly not!;de otro modo [si no] otherwise;de tal modo (que) [tanto] so much (that);de todos modos in any case, anyway;de todos modos seguiremos en contacto in any case, we'll keep in touch;de todos modos, ¿qué es eso que decías de un viaje? anyway, what's that you were saying about going away?;de un modo u otro one way or another;dicho de otro modo in other words, put another way;en cierto modo in a way;¡qué modo de hacer las cosas! that's no way to do things!Ling modo de articulación manner of articulation;modo de empleo instructions for use;modo de pensar way of thinking;a mi modo de pensar to my way of thinking;modo de ser: [m5] tiene un modo de ser muy agradable she has a very pleasant nature;no me gusta su modo de ser I don't like the way he is;modo de vida way of life, lifestyle2.modos [modales] manners;buenos/malos modos good/bad manners;me contestó de buenos/malos modos she answered politely/rudely3. Gram mood;modo indicativo/subjuntivo indicative/subjunctive mood;en modo indicativo in the indicative (mood)4. Informát modemodo de edición edit mode;modo gráfico graphic mode;modo de inserción insert mode5. Mús mode♦ ni modo loc advAm salvo RP [de ninguna manera] no way, not a chance;¿llegaremos a tiempo? – ni modo will we get there on time? – no way o not a chance;ni modo pues there's nothing we can do about it, then* * *m1 way;a mi modo de ver to my way of thinking;dicho de otro modo to put it another way;de este modo like this;modo de ser personality2 GRAM mood3 MÚS mode4:modos pl manners;de malos modos rudely5:a modo de as;de modo que so that;de ningún modo not at all;de otro modo otherwise;de tal modo que so much that;de todos modos anyway;de cualquier modo anyway, anyhow;en cierto modo in a way o sense* * *modo nm1) manera: way, manner, modede un modo u otro: one way or anothera mi modo de ver: to my way of thinking2) : mood (in grammar)3) : mode (in music)4)a modo de : by way of, in the manner of, likea modo de ejemplo: by way of example5)de cualquier modo : in any case, anyway6)de modo que : so, in such a way that7)de todos modos : in any case, anyway8)en cierto modo : in a way, to a certain extent* * *modo n way -
74 forma
f.1 shape, form (figura).en forma de in the shape ofen forma de L L-shapedtener forma ovalada o de óvalo to be oval in shape2 way, manner (manera).se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!de cualquier forma, de todas formas anyway, in any casede esta forma in this wayforma de pago method of paymentforma de ser: es su forma de ser that's just the way he is3 form.la fotografía es una forma de arte photography is an art formformas de vida life forms4 form (no fondo).forma y fondo form and content5 host (religion).6 form (formulario). (Mexican Spanish)7 kind, form.8 aspect, semblance, appearance.9 cast.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: formar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: formar.* * *1 (gen) form, shape2 (manera) way3 DEPORTE form1 (modales) manners, social conventions2 familiar (de mujer) curves\de esta forma in this wayde forma que so thatde todas formas anyway, in any caseestar en baja forma to be off formestar en forma to be in shape, be fitponerse en forma to get fitbuenas formas good mannersforma de pago method of paymentforma física physical fitnessla Sagrada Forma the Host* * *noun f.1) form, shape2) manner, way•* * *SF1) (=figura) shape•
nubes de humo con forma de hongo — mushroom-shaped clouds of smokequiso dar forma literaria a sus teorías filosóficas — he wanted to put his philosophical theories into literary form
•
en forma de U — U-shaped•
tomar forma — to take shape2) (=modo) waysolo conozco una forma llegar hasta allí — I only know one way of getting there o one way to get there
•
de forma directa/inmediata/natural — directly/immediately/naturallyel plan entrará en vigor de forma inmediata — the plan will take immediate effect, the plan will take effect immediately
queremos controlar los costes y, de esta forma, evitar reducir la plantilla — we want to bring down costs and thus avoid having to downsize
•
de todas formas — anyway, in any casepero de todas formas te agradezco que me lo hayas dicho — but thank you for letting me know anyway, but in any case thank you for letting me know
forma de pago — method of payment, form of payment
forma de ser, es mi forma de ser — that's how I am, that's the way I am
3)• de forma que — (=en un modo que) in such a way as, so as; (=por eso) so that
él intentó contestar la pregunta de forma que no le comprometiese — he tried to answer the question so as o in such a way as not to commit himself
el número de socios fue creciendo cada año, de forma que en 1989 eran ya varios miles — the number of members grew every year, so that o such that by 1989 there were several thousand
•
de tal forma que — (=en un modo que) in such a way that; (=tanto que) so much that; (=por eso) so thatla noticia se filtró de tal forma que fueron incapaces de evitarlo — news leaked out in such a way that they were unable to stop it
la empresa ha crecido de tal forma que es irreconocible — the company has grown so much o to such an extent that it is unrecognizable
su padre era italiano y su madre polaca, de tal forma que él siempre se ha sentido europeo — his father was Italian and his mother Polish, so (that) he has always felt himself to be European
4) (tb: forma física) fitness, formel jugador ha recuperado su forma física — the player is fit again, the player has regained fitness o form
•
estar en (buena) forma — [para hacer deporte] to be fit, be in good shape; [para realizar otra actividad] to be in (good) formestar en baja forma — (lit) to be not fully fit; (fig) to be in bad shape
5) (=aspecto externo) formes pura forma — it's just for the sake of form, it's a mere formality
•
defecto de forma — (Jur) technicality7) pl formas [sociales] appearances8) (Rel)•
la Sagrada Forma — the Host9) (=molde) (Téc) mould, mold (EEUU); [de zapatero] last; [de sombrero] hatter's block; (Tip) forme, form (EEUU)10) (Ling) [del verbo] form11) (Tip) (=formato) format12) LAm*•
en forma, una fiesta en forma — a proper party, a blowout *va a celebrar su cumpleaños en forma — he's going to have a proper o a serious * birthday party
13) Méx formsee MANERA, FORMA, MODO* * *1)a) (contorno, apariencia) shapedar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something
el suéter ha tomado la forma de la percha — the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
b) (tipo, modalidad) formla discriminación no se tolerará bajo ninguna de sus formas — discrimination will not be tolerated in any shape or form
2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form3) (Ling) form4) (Dep, Med)estar/mantenerse en forma — to be/keep fit
en forma — (AmL fam)
una comida en forma — a good square meal (colloq)
nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time
5) (manera, modo) wayde forma que — (frml) in such a way that
de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case
6) formas femenino plurala) ( de mujer) figureb) ( apariencias) appearances (pl)7) (Méx) ( formulario) form* * *= approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex. Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex. The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.Ex. The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.----* acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* actuar de forma negligente = be remiss.* adoptar forma = take + shape.* adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.* aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.* asumir una forma = assume + form.* botón en forma de palo = toggle fastener.* buena forma física = fitness, physical fitness.* buscar la forma de = look for + ways to.* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.* buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.* caer en forma de cascada = cascade.* cambiar de forma = shape-shift.* cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.* catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.* catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.* catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.* catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.* catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.* como forma de vida = as a way of life.* como una forma de = as a means of.* concepto de forma = form concept.* con forma de castillo = castellated.* con forma de estrella = star-shaped [star shaped].* con forma de pelo = hair-like.* con forma de pera = pear-shaped.* con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.* con forma de tetraedro = trihedral.* con forma de U = U-shaped.* con forma piramidal = pyramidal-shaped.* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.* dar nueva forma = reformat [re-format].* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna otra forma = in any other way.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de forma clara = clearly.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complementaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma regular = regularly.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way .* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.* de la otra forma = the other way (a)round.* de muchas formas = in more ways than one.* de ninguna forma = in any way at all.* de ninguna otra forma = in any other way.* de nuevas formas = in new ways.* de otra forma = in any other way.* describir de forma general = outline.* de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.* de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.* de todas las formas posibles = in any and all ways.* de una forma = in a fashion.* de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.* de una forma ambigua = ambiguously.* de una forma brillante = brilliantly.* de una forma deplorable = execrably.* de una forma fácil = easily.* de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].* de una forma intangible = intangibly.* de una forma lógica = logically.* de una forma monstruosa = monstrously.* de una forma organizada = in an organised fashion.* de una forma rápida = quickly.* de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.* de una forma simple = in a simple manner, simply.* de una forma tautológica = tautologically.* de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.* de una nueva forma = in a new way.* dispuesto de forma uniforme = regimented.* división de forma = form division.* edificio en forma de cubo = cubic building.* en buena forma = in good nick.* encabezamiento de forma = form heading.* encontrar la forma de = devise + ways.* en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.* en forma de = in the form of, in the shape of.* en forma de A = A-shaped.* en forma de arco = arched, bowed.* en forma de capa = cape-like.* en forma de cruz = cross-shaped.* en forma de cuadrado = square-shaped.* en forma de cuña = wedge-shaped.* en forma de cúpula = dome-shaped, domed.* en forma de D = d-shaped.* en forma de estrella = star-shaped [star shaped].* en forma de libro = in book form.* en forma de medialuna = crescent-shaped.* en forma de parásito = parasitically.* en forma de pera = pear-shaped.* en forma de pirámide = pyramidal-shaped.* en forma de trompeta = trumpet-shaped.* en forma de U = U-shaped.* en forma de V = V-shaped.* en forma física = physically fit.* en forma física y mental = physically and mentally fit.* en forma ovalada = oval-shaped.* en forma piramidal = pyramidal-shaped.* en mala forma = in bad nick.* en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.* en su forma más básica = at its most basic.* entintar la forma = beat + the forme.* entrada de forma = form entry.* estar en forma = be in shape, be in good shape.* estar ordenado en forma circular = be on a wheel.* faceta de forma = Form facet.* forma adjetival = adjectival form.* forma artística = art form.* forma de actuar = discourse.* forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.* forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.* forma de conseguir algo = lever.* forma de doble fondo = double-faced mould.* forma de escribir = writing style.* forma de evitar Algo = way round + Algo.* forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.* forma de evitar un problema = way round + problem.* forma de expresión = way of expression, mode of expression.* forma de funcionar = business model.* forma de hablar = manner of speaking.* forma de hacer papel = paper mould.* forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* forma de pago = form of payment.* forma de papel vitela = wove mould.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* forma de presentación = form of presentation.* forma de trabajar = working practice, work practice, business model.* forma de un solo fondo = single-faced mould.* forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* forma de vida = way of life.* forma excelente = commanding form.* forma física = physical form, physical condition, physical shape.* forma flexionada = inflected form.* forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.* forma impresa = hard copy [hardcopy].* forma intelectual = intellectual form.* forma manual = hand mould.* forma nominal = noun form.* forma para papel verjurado = laid mould.* ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.* ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.* guardar las formas = keep up + appearances.* indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.* la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).* la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].* mantenerse en forma = keep + fit.* no haber forma de = there + be + no way.* no hay forma de que = for the life of me.* ofrecer una forma de = provide + a way of/to.* orientado hacia la forma = form-oriented.* participar de forma activa = involve.* participar de forma activa en = engage in.* participar de una forma activa = become + involved.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* poner en forma = buff up.* ponerse en forma = get + fit.* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* por la forma = by the way.* presentar en forma de tabla = tabulate.* red en forma de estrella = star network [star-network].* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* ser la forma abreviada de = be short for.* ser la forma de = be a recipe for.* ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.* ser una forma de = provide + a way of/to.* sin forma = bodilessly, formless.* sugerir la forma de = suggest + way in which.* tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.* terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.* una buena forma de empezar = a good way to start.* volver a dar forma = reshape [re-shape].* * *1)a) (contorno, apariencia) shapedar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something
el suéter ha tomado la forma de la percha — the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
b) (tipo, modalidad) formla discriminación no se tolerará bajo ninguna de sus formas — discrimination will not be tolerated in any shape or form
2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form3) (Ling) form4) (Dep, Med)estar/mantenerse en forma — to be/keep fit
en forma — (AmL fam)
una comida en forma — a good square meal (colloq)
nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time
5) (manera, modo) wayde forma que — (frml) in such a way that
de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case
6) formas femenino plurala) ( de mujer) figureb) ( apariencias) appearances (pl)7) (Méx) ( formulario) form* * *= approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex: Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex: The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.Ex: The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.Ex: These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.* acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* actuar de forma negligente = be remiss.* adoptar forma = take + shape.* adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.* aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.* asumir una forma = assume + form.* botón en forma de palo = toggle fastener.* buena forma física = fitness, physical fitness.* buscar la forma de = look for + ways to.* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.* buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.* caer en forma de cascada = cascade.* cambiar de forma = shape-shift.* cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.* catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.* catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.* catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.* catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.* catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.* como forma de vida = as a way of life.* como una forma de = as a means of.* concepto de forma = form concept.* con forma de castillo = castellated.* con forma de estrella = star-shaped [star shaped].* con forma de pelo = hair-like.* con forma de pera = pear-shaped.* con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.* con forma de tetraedro = trihedral.* con forma de U = U-shaped.* con forma piramidal = pyramidal-shaped.* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.* dar nueva forma = reformat [re-format].* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna otra forma = in any other way.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de forma clara = clearly.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complementaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma regular = regularly.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.* de la otra forma = the other way (a)round.* de muchas formas = in more ways than one.* de ninguna forma = in any way at all.* de ninguna otra forma = in any other way.* de nuevas formas = in new ways.* de otra forma = in any other way.* describir de forma general = outline.* de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.* de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.* de todas las formas posibles = in any and all ways.* de una forma = in a fashion.* de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.* de una forma ambigua = ambiguously.* de una forma brillante = brilliantly.* de una forma deplorable = execrably.* de una forma fácil = easily.* de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].* de una forma intangible = intangibly.* de una forma lógica = logically.* de una forma monstruosa = monstrously.* de una forma organizada = in an organised fashion.* de una forma rápida = quickly.* de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.* de una forma simple = in a simple manner, simply.* de una forma tautológica = tautologically.* de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.* de una nueva forma = in a new way.* dispuesto de forma uniforme = regimented.* división de forma = form division.* edificio en forma de cubo = cubic building.* en buena forma = in good nick.* encabezamiento de forma = form heading.* encontrar la forma de = devise + ways.* en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.* en forma de = in the form of, in the shape of.* en forma de A = A-shaped.* en forma de arco = arched, bowed.* en forma de capa = cape-like.* en forma de cruz = cross-shaped.* en forma de cuadrado = square-shaped.* en forma de cuña = wedge-shaped.* en forma de cúpula = dome-shaped, domed.* en forma de D = d-shaped.* en forma de estrella = star-shaped [star shaped].* en forma de libro = in book form.* en forma de medialuna = crescent-shaped.* en forma de parásito = parasitically.* en forma de pera = pear-shaped.* en forma de pirámide = pyramidal-shaped.* en forma de trompeta = trumpet-shaped.* en forma de U = U-shaped.* en forma de V = V-shaped.* en forma física = physically fit.* en forma física y mental = physically and mentally fit.* en forma ovalada = oval-shaped.* en forma piramidal = pyramidal-shaped.* en mala forma = in bad nick.* en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.* en su forma más básica = at its most basic.* entintar la forma = beat + the forme.* entrada de forma = form entry.* estar en forma = be in shape, be in good shape.* estar ordenado en forma circular = be on a wheel.* faceta de forma = Form facet.* forma adjetival = adjectival form.* forma artística = art form.* forma de actuar = discourse.* forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.* forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.* forma de conseguir algo = lever.* forma de doble fondo = double-faced mould.* forma de escribir = writing style.* forma de evitar Algo = way round + Algo.* forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.* forma de evitar un problema = way round + problem.* forma de expresión = way of expression, mode of expression.* forma de funcionar = business model.* forma de hablar = manner of speaking.* forma de hacer papel = paper mould.* forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* forma de pago = form of payment.* forma de papel vitela = wove mould.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* forma de presentación = form of presentation.* forma de trabajar = working practice, work practice, business model.* forma de un solo fondo = single-faced mould.* forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* forma de vida = way of life.* forma excelente = commanding form.* forma física = physical form, physical condition, physical shape.* forma flexionada = inflected form.* forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.* forma impresa = hard copy [hardcopy].* forma intelectual = intellectual form.* forma manual = hand mould.* forma nominal = noun form.* forma para papel verjurado = laid mould.* ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.* ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.* guardar las formas = keep up + appearances.* indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.* la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).* la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].* mantenerse en forma = keep + fit.* no haber forma de = there + be + no way.* no hay forma de que = for the life of me.* ofrecer una forma de = provide + a way of/to.* orientado hacia la forma = form-oriented.* participar de forma activa = involve.* participar de forma activa en = engage in.* participar de una forma activa = become + involved.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* poner en forma = buff up.* ponerse en forma = get + fit.* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* por la forma = by the way.* presentar en forma de tabla = tabulate.* red en forma de estrella = star network [star-network].* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* ser la forma abreviada de = be short for.* ser la forma de = be a recipe for.* ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.* ser una forma de = provide + a way of/to.* sin forma = bodilessly, formless.* sugerir la forma de = suggest + way in which.* tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.* terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.* una buena forma de empezar = a good way to start.* volver a dar forma = reshape [re-shape].* * *A1 (contorno, apariencia) shapetiene forma circular it's circular (in shape)en forma de cruz in the shape of a crosstiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer o it's saucer-shapedlos tenemos de todas formas y tamaños we have them in all shapes and sizesel alfarero da forma al barro the potter shapes the clayfinalmente logró dar forma a sus proyectos he finally managed to give some shape to his plansel suéter ha cogido la forma de la percha the sweater's been stretched out of shape by the coat hangerel príncipe tomó la forma de una rana the prince turned into a frogla escultura/el proyecto está empezando a tomar forma the sculpture/plan is beginning to take shape2 (tipo, modalidad) formla discriminación no puede ser tolerada bajo ninguna de sus formas discrimination cannot be tolerated in any shape or formlas distintas formas de vida animal the different forms of animal lifeel medicamento se presenta en forma de supositorios y de comprimidos the medicine comes in suppository or tablet formB1 ( Lit) (de una novela, obra) formfondo y forma form and content2 ( Der):un defecto de forma a technicality ( in drafting or presentation)3 ( Fil) formC ( Ling) formla forma singular the singular (form)estar/mantenerse en forma to be/keep fitesta temporada está en baja forma this season he's off form o he's not in good formme siento en plena forma I feel on top formhoy nos divertimos en forma we had a terrific o fantastic time todaymetiste la pata en (gran) forma you really put your foot in it ( colloq)E (manera, modo) wayes su forma de ser it's just his way, it's just the way he isno me gusta nada su forma de organizar las cosas I don't like his way of organizing things at all¡qué forma de gritar, ni que estuviese sorda! there's no need to shout, I'm not deaf!así no hay forma de entenderse we'll never get anywhere like thislo hizo de forma que él no se enterase ( frml); she did it in such a way that he would not find outde cualquier forma or de todas formas or de una forma o de otra anyway, in any caseCompuesto:form o method of payment1 (de una mujer) figure2 (apariencias) appearances (pl)en público siempre guardan or cubren las formas they always keep up appearances in publicG ( Méx) (formulario) form* * *
Del verbo formar: ( conjugate formar)
forma es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
forma
formar
forma sustantivo femenino
1
tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer;
dar forma a algo ( al barro) to shape sth;
( a proyecto) to give shape to sth
forma de pago form o method of payment
2 (Dep, Med):
está en baja forma he's not on form;
en plena forma on top form;
en forma: nos divertimos en forma we had a really good time
3 (manera, modo) way;
¡vaya forma de conducir! what a way to drive!;
forma de vida way of life;
de forma distinta differently;
de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case
4◊ formas sustantivo femenino plural
5 (Méx) ( formulario) form
formar ( conjugate formar) verbo transitivo
1
‹asociación/gobierno› to form, set up;
‹ barricada› to set up;◊ ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;
( en baile) take your partners!b) (Ling) to form
2 ( componer) to make up;
forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth
3 ‹carácter/espíritu› to form, shape
4 ( educar) to bring up;
( para trabajo) to train
verbo intransitivo (Mil) to fall in
formarse verbo pronominal
1
◊ se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed
2 ( educarse) to be educated;
( para trabajo) to be trained
forma sustantivo femenino
1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
forma de pago, method of payment
3 Dep form: está en baja forma, she's off form
me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
guardar las formas, to keep up appearances
♦ Locuciones: de forma que, so that
de todas formas, anyway, in any case
formar verbo transitivo
1 to form
2 (criar) to bring up
(instruir) to educate, train
' forma' also found in these entries:
Spanish:
A
- acento
- aerodinámica
- aerodinámico
- amorfa
- amorfo
- anacrónica
- anacrónico
- borla
- cerrada
- cerrado
- circular
- congruente
- cónica
- cónico
- corpórea
- corpóreo
- defraudar
- diferente
- ser
- escribano
- estrafalaria
- estrafalario
- estrechamiento
- estrellada
- estrellado
- formalmente
- herida
- histriónica
- histriónico
- imitar
- inicua
- inicuo
- ladrón
- ladrona
- mercenaria
- mercenario
- modo
- óptica
- oscurecer
- pequeña
- pequeño
- política
- redonda
- redondo
- sambenito
- tallar
- tela
- tener
- Tiro
English:
A
- agenda
- agree
- alternately
- amusing
- an
- and
- angular
- anyhow
- arrange
- as
- attuned to
- be
- begin
- best
- blend
- circle
- crescent
- cupcake
- day
- deny
- diamond
- disgusting
- do
- enjoy
- expect
- expedient
- faint
- figure
- fish
- fit
- fitness
- form
- freeware
- from
- go
- heart-shaped
- hexagon
- jelly baby
- jelly bean
- Jerkily
- keep
- kidney shaped
- lack
- lie
- manner
- mister
- must
- parcel
- pear-shaped
* * *forma nf1. [figura] shape, form;¿qué forma tiene? what shape is it?;en forma de triángulo in the shape of a triangle;en forma de L L-shaped;el escultor dio forma al barro the sculptor shaped the clay;el proyecto comienza a tomar forma the project is starting to take shape2. [manera] way, manner;tiene una forma de hablar muy divertida she has a very funny way of talking;no ha habido forma de localizarlo it was impossible to find him;se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways;lo siento, es mi forma de ser I'm sorry, that's just the way I am o that's just my way;¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!;de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case;si lo hacemos de esta forma, acabaremos antes if we do it this way, we'll finish earlier;viajaremos en segunda, de esta forma recortaremos gastos we can travel second class, that way we'll keep the cost down;han organizado las conferencias de forma que haya diez minutos de intervalo entre ellas they've arranged the speeches in such a way that there's a ten-minute break between each one;llegaremos a las ocho, de forma que podamos comenzar temprano we'll be there by eight so (that) we can start early;dobla la camisa de forma que no se arruguen las mangas fold the shirt so (that) the sleeves don't get creasedforma de pago method of payment3. [manifestación] form;la fotografía es una forma de arte photography is an art form4. [condición física] fitness;estar en forma to be fit;estar en baja/plena forma to be in poor/top shape;vuelvo a estar en plena forma I'm fully fit again;mantenerse/ponerse en forma to keep/get fitforma física physical fitness;en perfecta forma física in perfect (physical) shape5. [de equipo, artista] form;estar en forma to be on form;estar en baja/plena forma to be off form/on top form6.formas [silueta] figure, curves;un cuerpo de formas armoniosas a curvaceous body7.formas [modales] manners, social conventions;guardar las formas to keep up appearances8. [horma, molde] mould9. Rel host;la Sagrada Forma the Holy Host10. Arte & Lit form;a este escritor le importa más la forma que el contenido this writer is more interested in form than content11. Ling form;en forma plural in the plural* * *f1 form2 ( apariencia) shape;en forma de in the shape of;dar forma a algo shape sth3 ( manera) way;de forma que in such a way that;de todas formas in any case, anyway;de alguna forma, en cierta forma in a way;de cualquier forma anyway;de ninguna forma not in the slightest, fam no way;no hay forma de que coma/estudie nothing will make him eat/study, it’s impossible to get him to eat/study4:formas pl proprieties;guardar las formas keep up appearances5:estar en forma be fit;mantenerse en forma stay in shape6 Méx ( formulario) form* * *forma nf1) : form, shape2) manera, modo: manner, way3) : fitnessestar en forma: to be fit, to be in shape4) formas nfpl: appearances, conventions* * *forma n1. (contorno) shape¿qué forma tiene? what shape is it?2. (manera) wayde forma distinta in a different way / differently -
75 hacer
v.1 to do (realizar) (estudios, experimento, favor).¿qué haces? what are you doing?tengo mucho que hacer I have a lot to doestoy haciendo segundo I'm in my second year¿qué habré hecho con las llaves? what have I done with the keys?la carretera hace una curva there's a bend in the roadElla hace la tarea She does her work.2 to make.hacer un vestido/planes to make a dress/planshacer un poema/una sinfonía to write a poem/a symphonyhacer una fiesta to have a partypara hacer la carne… to cook the meat…Ricardo hizo una casita Richard made a little house.Le hago estudiar I make him study.Nos hizo un problema He made us a problem (he made a problem for us)3 to make (obtener) (fotocopia).4 to do (arreglar) (casa, colada).5 to build (to build).han hecho un edificio nuevo they've put up a new building6 to make (movimientos, sonidos, gestos).le hice señas I signaled to herhacer ruido to make a noiseel gato hace "miau" cats go "meow"7 to do (practicar) (en general).debes hacer deporte you should start doing some sport8 to cause to look or seem (dar aspecto a).este espejo te hace gordo that mirror makes you look o seem fat9 to play (Cine & Teatro) (papel).hace el papel de la hija del rey she plays (the part of) the king's daughter10 to think, to reckon.a estas horas yo te hacía en París I thought o reckoned you'd be in Paris by now11 to be done to.Se me hizo una injusticia An injustice was done to me.12 to place.Haré una llamada a mi hermana I will place a call to my sister.13 to be made to.Se nos hizo pagar una gran suma We were made to pay a large amount.14 to be made for.Se me hizo una camisa A shirt was made for me.15 to travel, to make.Hicimos dos kilómetros We traveled two kilometers.* * *Present Indicativehago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.Past IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativePast Participlehecho,-a.* * *verb1) to make2) do3) be•- hacer falta
- hacerse* * *Para las expresiones hacer añicos, hacer gracia, hacerse ilusiones, hacer pedazos, hacerse de rogar, hacer el tonto, hacer las veces de ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) [indicando actividad en general] to do¿qué haces? — what are you doing?
¿qué haces ahí? — what are you doing there?
¡eso no se hace! — that's not done!
•
hacer el [amor] — to make love•
hacer la [guerra] — to wage warhacer algo por hacer —
no tiene sentido hacer las cosas por hacerlas — there's no point doing things just for the sake of it
2) [en lugar de otro verbo] to do3) (=crear) [+ coche, escultura, juguete, ropa, pastel] to make; [+ casa] to build; [+ dibujo] to do; [+ novela, sinfonía] to write•
le cuesta trabajo hacer [amigos] — he finds it hard to make friends4) (=realizar) [+ apuesta, discurso, objeción] to make; [+ deporte, deberes] to do; [+ caca, pipí] to do; [+ nudo] to tie; [+ pregunta] to ask; [+ visita] to pay; [+ milagros] to do, workel gato hizo miau — the cat went miaow, the cat miaowed
el árbol no hace mucha sombra — the tree isn't very shady, the tree doesn't provide a lot of shade
¿me puedes hacer el nudo de la corbata? — could you knot my tie for me?
•
hacer un [favor] a algn — to do sb a favour•
hacer un [gesto] — [con la cara] to make {o} pull a face; [con la mano] to make a sign•
hacer un [recado] — to do {o} run an errand•
hacer [ruido] — to make a noise•
hacer [sitio] — to make room•
hacer [tiempo] — to kill time5) (=preparar) [+ cama, comida] to makehacer el pelo/las uñas a algn — to do sb's hair/nails
•
hacer las [maletas] — to pack one's bags6) (=dedicarse a)¿qué hace tu padre? — what does your father do?
•
hacer [cine] — to make films•
hacer [teatro] — to act7) (=actuar)hacer un papel — to play a role {o} part
8) (=sumar) to makey cincuenta céntimos, hacen diez euros — and fifty cents change, which makes ten euros
este hace el corredor número 100 en atravesar la meta — he's the 100th runner to cross the finishing line
9) (=cumplir)voy a hacer 30 años la próxima semana — I'm going to be 30 next week, it's my 30th birthday next week
10) (=obligar) + infin to make•
hágale [entrar] — show him in, have him come in•
me lo hizo [saber] — he told me about it, he informed me of it•
hacer [que] + subjun —11) (=mandar)+ infin12) (=transformar) + adj to make13) (=pensar) to thinkyo le hacía más viejo — I thought he was older, I had him down as being older
14) (=acostumbrar)15) (=ejercitar)16)• hacer a algn [con] (=proveer) —
2. VERBO INTRANSITIVO1) (=comportarse)•
hacer [como] que {o} como si — to make as ifhizo como que no se daba cuenta {o} como si no se diera cuenta — he made as if he hadn't noticed, he pretended not to have noticed
2)• [dar que] hacer — to cause trouble
dieron que hacer a la policía — they caused {o} gave the police quite a bit of trouble
3) (=importar)no le hace — LAm it doesn't matter, never mind
4) (=ser apropiado)¿hace? — will it do?, is it all right?; (=¿de acuerdo?) is it a deal?
5) (=apetecer)¿te hace que vayamos a tomar unas copas? — how about going for a drink?, what do you say we go for a drink?
¿te hace un cigarrillo? — how about a cigarette?, do you fancy a cigarette?
6) [seguido de preposición]hacer de (Teat) to play the part of hacer por (=intentar)hacer por hacer algo — to try to do sth, make an effort to do sth
3. VERBO IMPERSONAL1) [con expresiones de tiempo atmosférico] to behace calor/frío — it's hot/cold
¿qué tiempo hace? — what's the weather like?
2) [con expresiones temporales]hace tres años que se fue — he left three years ago, it's three years since he left
hace tres años que no lo veo — I haven't seen him for three years, it's three years since I (last) saw him
¿hace mucho que esperas? — have you been waiting long?
•
[desde] hace cuatro años — for four years3) LAm (=haber, tener)4.See:* * *1.verbo transitivo1) ( crear) <mueble/vestido> to make; <casa/carretera> to build; < nido> to build, make; < coche> to make, manufacture; < túnel> to make, dig; <dibujo/plano> to do, draw; < lista> to make, draw up; < resumen> to do, make; < película> to make; <nudo/lazo> to tie; <pan/pastel> to make, bake; <vino/café/tortilla> to make; < cerveza> to make, brewme hizo un lugar or sitio en la mesa — he made room o a place for me at the table
2)a) (efectuar, llevar a cabo) < sacrificio> to make; < milagro> to work, perform; <deberes/ejercicios/limpieza> to do; < mandado> to run; <transacción/investigación> to carry out; < experimento> to do, perform; < entrevista> to conduct; <gira/viaje> to do¿me haces un favor? — will you do me a favor?
hicimos un trato — we did o made a deal
b) <cheque/factura> to make out, write out3) (formular, expresar) <declaración/promesa/oferta> to make; <proyecto/plan> to make, draw up; <crítica/comentario> to make, voice; < pregunta> to askhacer caca — (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq)
hacer pis or pipí — (fam) to have a pee (colloq)
hacer sus necesidades — (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)
hice el pescado al horno — I did o cooked the fish in the oven
tengo que hacer la comida — I must make lunch; ver tb comida 2) b)
7)a) (producir, causar) < ruido> to makeb) ( refiriéndose a sonidos onomatopéyicos) to golas vacas hacen `mu' — cows go `moo'
8) ( recorrer) <trayecto/distancia> to do, cover9) (en cálculos, enumeraciones)son 180... y 320 hacen 500 — that's 180... and 320 is o makes 500
10)a) ( ocuparse en actividad) to dohacen una obra de Ibsen — they're doing o putting on a play by Ibsen
deberías hacer ejercicio — you should do o get some exercise
¿hace algún deporte? — do you play o do any sports?
b) (como profesión, ocupación) to doc) ( estudiar) to dohace Derecho — she's doing o studying o reading Law
11)a) (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to doniño, eso no se hace! — you mustn't do that!
qué se le va a hacer! or qué le vamos a hacer! — what can you o (frml) one do?
hacerla — (Méx) (fam) to make it (colloq)
hacerla (buena) — (fam)
ahora sí que la hice! — now I've (really) done it!
hacérsela buena a alguien — (Méx) to keep one's word o promise to somebody
soñé que te sacabas la lotería - házmela buena! — I dreamed you won the lottery - if only!
b) (dar cierto uso, destino, posición) to doy el libro ¿qué lo hice? — (CS, Méx fam) what did I do with the book?
c) ( causar daño)12) (esp Esp) ( actuar como)hacer el tonto — to act o play the fool
13) ( sustituyendo a otro verbo)voy a escribirle - deja, yo lo haré — I'm going to write to him - don't bother, I'll do it
14) (Méx, RPl fam) (afectar, importar)¿qué le hace? — so what? what does it matter?
15) (transformar en, volver) to makete hará hombre, hijo mío — it will make a man of you, my son
16) ( dar apariencia de)17) (inducir a, ser causa de que)hacer algo/a alguien + inf — to make something/somebody + inf
todo hace suponer que... — everything suggests that o leads one to think that...
hacer que algo/alguien + subj — to make something/somebody + inf
18) ( obligar a)hacer + inf a alguien — to make somebody + inf
hacer que alguien + subj — to make somebody + inf
19)hacer hacer algo — to have o get something done/made
hice acortar las cortinas — I had o got the curtains shortened
20) (suponer, imaginar)2.hacer vi1)a) (obrar, actuar)déjame hacer a mí — just let me handle this o take care of this
¿cómo se hace para que te den la beca? — what do you have to do to get the scholarship?
¿cómo hacen para vivir con ese sueldo? — how do they manage to live on that salary?
hacerle a algo — (Chi, Méx fam)
hacer y deshacer — to do as one pleases, do what one likes
b) (+ compl)hiciste bien en decírmelo — you did o were right to tell me
mamá, ya hice! — (esp AmL) Mommy, I've been o I've finished!
hacer de cuerpo or de vientre — (frml) to have a bowel movement (frml)
3) (fingir, simular)hizo como que no me había visto — he made out o pretended he hadn't seen me
haz como si no supieras nada — act as if o pretend you don't know anything about it
4) ( servir)hacer de algo: esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning; la escuela hizo de hospital — the school served as o was used as a hospital
5) ( interpretar personaje)hacer de algo/alguien — to play (the part of) something/somebody
hacía de `malo' — he played the bad guy
6) (+ compl) ( sentar) (+ me/te/le etc)la trucha me hizo mal — (AmL) the trout didn't agree with me
7) ( corresponder)8)no le hace — ( no tiene importancia) it doesn't matter; ( no sirve de excusa) that's no excuse
¿no le hace que tire la ceniza aquí? — do you mind if I drop the ash here?
9) (en 3a pers) (frml) (tocar, concernir)por lo que hace a or en cuanto hace a su solicitud — as far as your application is concerned
10) (Esp fam) ( apetecer)3.¿(te) hace una cerveza? — care for a beer?, do you fancy a beer? (BrE colloq)
hacer v impers1)hace frío/calor/sol/viento — it's cold/hot/sunny/windy
b) (fam & hum)hace sed ¿verdad? — it's thirsty weather/work, isn't it?
parece que hace hambre — you/they seem to be hungry
¿cuánto hace que se fue? — how long ago did she leave?
hace poco/un año — a short time/a year ago
4.hacía años que no lo veía — I hadn't seen him for o in years
1) hacerse v pron2) ( producirse)hágase la luz — (Bib) let there be light; (+ me/te/le etc)
se le ha hecho una ampolla — she's got o she has a blister
hacérsele algo a alguien — (Méx)
por fin se le hizo ganar el premio — she finally got to win the award
3)a) (refl) ( hacer para sí) <café/falda> to make oneselfb) (caus) ( hacer que otro haga)4) ( causarse)¿qué te hiciste en el brazo? — what did you do to your arm?
¿te hiciste daño? — did you hurt yourself?
todavía se hace pis/caca — (fam) she still wets/messes herself
6) (refl) ( adquirir) to make7)a) (volverse, convertirse en) to becomehacerse famoso/monja — to become famous/a nun
se están haciendo viejos — they are getting o growing old
b) (impers)se está haciendo tarde — it's getting late; (+ me/te/le etc)
c) ( cocinarse) pescado/guiso to cookd) (AmL) ( pasarle a)¿qué se habrá hecho María? — what can have happened to María?
8) ( resultar)esto se hace muy pesado — this gets very boring; (+ me/te/le etc)
9) ( dar impresión de) (+ me/te/le etc)se me hace que está ofendida — I get the feeling o impression that she's upset
se me hace que va a llover — I think o I have a feeling it's going to rain
hacérsele a alguien — (Chi fam) to back out
10) (caus)hacerse + inf: hazte respetar make people respect you; el desenlace no se hizo esperar the end was not long in coming; un chico que se hace querer a likable kid; se hizo construir una mansión he had a mansion built; hazte ver por un médico — (AmL) go and see a doctor
11) ( acostumbrarse)hacerse a algo/+ inf — to get used to something/-ing
12) ( fingirse)¿éste es bobo o se (lo) hace? — (fam) is this guy stupid or just a good actor? (colloq)
no te hagas el sordo — don't pretend o act as if you didn't hear me
yo me hice — (Méx fam) I pretend not to notice
13) ( moverse) (+ compl) to movehacerse atrás/a un lado — to move back/to one side
14) hacerse con15) hacerse de (AmL)tengo que hacerme de dinero — I must get o lay my hands on some money
* * *= accomplish, design (for/to), be up to, cause, conduct, do, devise, produce, render, compose, make, get (a)round to, make out, get round to, brew.Ex. If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.Ex. In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.Ex. In all these cases where scientists studied what crafstmen knew how to do the resulting benefits have accrued to science not to technology.Ex. Special classification schemes are generally devised for an application in which no major general scheme is suitable.Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Ex. There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.Ex. This concept comes mainly from the military, where a designated number of troops make a squad, a platoon, a regiment, etc..Ex. The article is entitled 'A list of lists of Web sites to check out: getting organized and getting around to it are two different things'.Ex. The cards for those headings should be removed from the index and new cards made out if necessary.Ex. The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.Ex. The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.----* acceder haciendo clic = click.* acusación + hacer = accusation + level.* aguja de hacer croché = crochet hook, crochet needle.* aguja de hacer ganchillo = crochet hook, crochet needle.* aguja de hacer punto = knitting needle.* algo diverto que hacer = fun thing to do.* Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.* al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so, in doing so.* a medio hacer = halfway done, half done.* anunciado desde hace tiempo = long-heralded.* aprender haciendo = learn by + doing.* batir hasta hacer espuma = work up + a lather.* ¡bien hecho! = the way to go!.* buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.* contenedor para hacer compost = compost bin.* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* continuar haciendo algo = get on with + Nombre.* cuando hace frío = in the cold.* cumplido hace tiempo = long overdue.* decidir hacer = spring for.* decidir qué hacer con = make + disposition of.* de hace años = of years ago.* de hace muchos años = long-standing.* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.* de hace siglos = of yore.* de hace varios siglos = centuries-old.* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* dejar sin hacer = leave + undone.* desde hace algún tiempo = for some time past, for days.* desde hace años = over the years, for years past, for years.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).* desde hace muchos años = for years.* desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], long since, in ages (and ages and ages).* desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace tanto tiempo = so long.* desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.* desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.* desde hace un montón de tiempo = for yonks.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.* desde hace ya algún tiempo = for some time now.* desde hace ya años = for years now.* difícil de hacer = hard to do.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* dos entuertos no hacen un derecho = two wrongs do not make a right.* el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.* encargado de hacer el presupuesto = budgetmaker.* esfuerzo + hacer sudar = work up + a lather.* es más fácil decirlo que hacerlo = easier said than done.* esperado hace tiempo = overdue.* esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.* establecido desde hace tiempo = long-established.* estar haciendo = be up to.* estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go.* estar haciendo algo que no se debe = be up to no good.* estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.* existir desde hace años = be around for years.* frotar hasta hacer espuma = lather.* hace algunos años = some years ago.* hace algún tiempo = some time ago, a while back, some while ago, sometime back.* hace años = years ago.* hace demasiado tiempo = too long ago.* hacer huir en batalla = route.* hace la tira (de tiempo) = yonks, yonks and yonks.* hace miles de años = aeons ago.* hace muchas lunas = all those many moons ago, many moons ago.* hace muchísimos años = a great many years ago.* hace muchísimo tiempo = ages (and ages) ago, aeons ago, yonks.* hace muchos años = many years ago.* hace mucho tiempo = long since, all those many moons ago, many moons ago.* hace muy poco tiempo = a short time ago.* hace + Número + años = Número + years ago.* hace poco tiempo = a short time ago.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer a Alguien precavido = put + Nombre + on + Posesivo + guard.* hacer abono orgánico = compost.* hacer acampada = camp.* hacer accesible a través de = make + available through.* hacer ademanes = flail about, gesticulate.* hacer aflorar = bring to + the surface.* hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism.* hacer ágil = limber up.* hacer agua = Negativo + hold + water.* hacer agua(s) = spring + a leak.* hacer a gusto del consumidor = make to + order.* hacer ajustes = make + adjustment.* hacer alarde de = boast, flaunt, brag, show off.* hacer alegaciones = plead.* hacer Algo a hurtadillas = sneak.* hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.* hacer algo al respecto = do + something about it.* hacer Algo con dificultad = muddle through, plod (along/through).* hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).* hacer algo con respecto a = do + something about.* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.* hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.* hacer algo funcionar = make + Nombre + tick.* hacer Algo muy bien = do + an excellent job of, make + an excellent job of.* hacer Algo para la galería = play to + the gallery.* hacer algo poco a poco = eat away at.* hacer algo por amor al arte = labour of love.* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* hacer Algo posible = make + provision for.* hacer Algo puré = mash.* hacer Algo rápidamente = put together.* hacer Algo realidad = make + Nombre + come true.* hacer Algo sin ser visto = sneak.* hacer Algo sobre la marcha = play + Nombre + by ear.* hacer Algo trocitos = tear + Nombre + to shreds, tear + Nombre + to bits.* hacer algunos comentarios sobre lo que Alguien ha dicho = take + a few cracks at.* hacer alusión a = make + allusion to, make + reference to.* hacer a mano = handcraft.* hacer a medida = custom-make, make to + order.* hacer a medida para satisfacer los requisitos = tailor to + meet the specification.* hacer amigos = win + friends.* hacer amistad = make + friend.* hacer amistad con = make + friends with, befriend.* hacer amistades = friend.* hacer ampollas = blister.* hacer anotaciones = annotate, mark + Nombre + up.* hacer añicos = shatter, blow + Nombre + to bits, smash + Nombre + to bits, tear + Nombre + to bits.* hacer aparecer = cause + display of.* hacer a partir de = make out of.* hacer apología = make + apology.* hacer arreglos florales = arrange + flowers.* hacer artesanalmente = handcraft.* hacer asequible = make + amenable.* hacer atractivo = endear.* hacer a un lado = nudge + Nombre + aside, push aside.* hacer autostop = thumb + a lift, hitch + a ride.* hacer avances = make + headway.* hacer avanzar = nudge + Nombre + forward, push + the frontiers of, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into, push + the boundaries of.* hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.* hacer avanzar hacia = nudge + Nombre + toward.* hacer averiguaciones = make + enquiry.* hacer bajar = force down.* hacer balance de = take + stock of.* hacer barrabasadas = play + pranks.* hacer basto = coarsen.* hacer bien = do + good.* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.* hacer borroso = blur.* hacer bromas = banter.* hacer bucles = loop.* hacer buenas migas = hit it off.* hacer buen uso de Algo = put to + good use.* hacer bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* hacer bulto = bulge.* hacer búsquedas en = search through.* hacer caca = take + a dump.* hacer caer = oust.* hacer caja = tally up + sales, balance + the cash, reconcile (with), balance + the cash drawer.* hacer caja con = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* hacer callar = shush, hush, quieten.* hacer cambiar = swing + Persona.* hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.* hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.* hacer cambios indebidamente = tamper (with).* hacer campaña = campaign, stump, go out on + the road.* hacer cara a = brave.* hacer caso = take + notice, listen (to).* hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.* hacer caso (a/de) = pay + attention to.* hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.* hacer caso omiso de = be oblivious of/to.* hacer chanchullos = fiddle.* hacer chatting = chat.* hacer circular = pass around.* hacer circular por = circulate round.* hacer cisco = tear + apart, wipe + the floor with.* hacer coincidir (con) = reconcile (with).* hacer cola = queue up.* hacer colectas = exact + contributions.* hacer comentarios = air + comments.* hacer como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich), stick + Posesivo + head in the sand.* hacer como si nada = play it + cool.* hacer comparaciones = draw + comparisons, make + comparisons.* hacer comparecer = arraign.* hacer compatible (con) = reconcile (with).* hacer compost = compost.* hacer compras = do + shopping.* hacer comprender = bring + home.* hacer con Alguien lo que Uno quiera = be like putty in + Posesivo + hands.* hacer concesiones = make + allowances.* hacer conjeturas = speculate.* hacer constar = state.* hacer contrabando = smuggle.* hacer copias = make + multiple copies.* hacer copias mediante multicopista por disolvente = spirit duplication.* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.* hacer cosas = get + things done.* hacer cosquillas = tickle.* hacer creer = lead to + believe, lull + Nombre + into thinking.* hacer crítica = find + fault with.* hacer croché = crochet.* hacer cuadrar (con) = reconcile (with).* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer cuadras las facturas = reconcile + receipts.* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.* hacer cumplir = uphold.* hacer cumplir la disciplina = enforce + discipline.* hacer cumplir la legislación = enforce + legislation.* hacer cumplir la ley = law enforcement, enforce + law, legal enforcement.* hacer cumplir una norma = enforce + standard.* hacer cumplir una política = uphold + policy.* hacer cumplir unas normas = enforce + policy.* hacer daño = do + harm, hurt.* hacer dar vueltas = gyrate.* hacer de = make out of.* hacer de carabina = play + gooseberry.* hacer declamaciones = declaim.* hacer dedo = hitch + a ride, thumb + a lift.* hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.* hacer del mismo molde = cast in + the same mould as.* hacer de nuevo = redo [re-do], remake.* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.* hacer derretir el hielo = de-ice [deice].* hacer desaparecer = eradicate, dispel, banish.* hacer desaparecer una división = blur + division.* hacer desaparecer un mito = dispel + myth.* hacer descuento = discount.* hacer desfilar = parade.* hacer detonar = detonate.* hacer de tripas corazón = bite + the bullet.* hacer diabluras = play + pranks.* hacer diana = hit + home.* hacer difícil = make + it + difficult, make + difficult.* hacer dinero = make + money.* hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.* hacer eco = echo, resonate.* hacer eco de = echo.* hacer efectivo = cash in.* hacer efectivo en metálico = pay in + cash.* hacer ejercicio físico = work out.* hacer ejercicios de calentamiento = limber up.* hacer el aire irrespirable = choke + the air.* hacer el amor = make + love.* hacer el avío = get + ready.* hacer el balance de cuentas = balance + the cash, balance + the cash drawer.* hacer el cambio = make + the change.* hacer el chorra = pissing into the wind.* hacer el deber de Uno = do + Posesivo + part.* hacer el dobladillo = hem.* hacer elección = make + choices.* hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.* hacer el indio = horse around/about.* hacer el intento = have + a go, give + it a shot, give + Nombre + a try, have + a stab at, take + a stab at, make + a stab at, give + it a whirl, give + it a try.* hacer el mal = do + evil.* hacer el mejor uso de = make + the best of.* hacer el monigote = fool around.* hacer el paripé = keep up + facade, put on + an act.* hacer el pasillo = form + a guard of honour.* hacer el pasillo de honor = form + a guard of honour.* hacer el recorrido normal = make + the rounds.* hacer el ridículo = make + a fool of + Reflexivo, make + an arse of + Reflexivo, make + a spectacle of + Reflexivo.* hacer el testamento = testate.* hacer el tonto = fool around, horse around/about.* hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.* hacer encaje = tat.* hacer encaje de bolillos = do + the impossible, jump through + hoops, double over + backwards.* hacer encaje de bolillos para que cuadre Algo = juggle.* hacer encargos = run + errands.* hacer enemigos = make + enemies.* hacer entender = get across.* hacer erupción = erupt.* hacer escala = stop over.* hacer eses = zigzag.* hacer esperar = cool + Posesivo + heels.* hacer espuma = work up + a lather, froth.* hacer esquina con = form + right angles with.* hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.* hacer estallar en añicos = blow + sky high.* hacer estallar una bomba = bomb.* hacer estallar un guerra = ignite + war.* hacer esto = go along + this road.* hacer esto y aquello de un modo relajado = mess about, pootle, piddle around.* hacer esto y aquello de un modo relajado = mess around.* hacer esto y aquello sin prisas = pootle.* hacer estragos = lay + waste to, create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc, take + Posesivo + toll (on).* hacer estragos en = play + havoc with.* hacer estrías = rifle.* hacer exenciones = make + exemptions.* hacer experimentos = institute + experiments.* hacer explícito = make + explicit.* hacer explotar = blow up.* hacer extensivo + Posesivo + agradecimiento = extend + Posesivo + thanks.* hacer factible = make + feasible.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* hacer flexible = limber up.* hacer fortuna = make + Posesivo + fortune, make + a fortune, strike + it rich, strike + gold, hit + the jackpot.* hacer fotocopias = photoduplication [photo-duplication].* hacer fotografía = make + picture.* hacer fracasar = foil, derail.* hacer frente = combat, come to + terms with, contain, address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on, engage.* hacer frente a = confront, deal with, face, face up to, meet, cope with, wrestle with, stand up to, brave, breast, address.* hacer frente a deudas = meet + debts.* hacer frente a gastos = meet + expenses.* hacer frente a la delincuencia = tackle + crime.* hacer frente a la inflación = combat + inflation.* hacer frente a la realidad = confront + reality, face + (the) facts, face + (up to) the fact that, face + reality.* hacer frente a la realidad (de que) = face + the truth (that).* hacer frente a las diferencias = face + differences.* hacer frente a la situación = tackle + situation.* hacer frente a la vida = cope.* hacer frente al cambio = manage + change.* hacer frente al futuro = face up to + the future.* hacer frente al hecho de que = face + (up to) the fact that.* hacer frente a los elementos = brave + the elements.* hacer frente a los hechos = face + facts.* hacer frente a tiempos difíciles = cope with + difficult times, cope with + difficult times.* hacer frente a una amenaza = address + threat.* hacer frente a una crisis = face + crisis, meet + crisis.* hacer frente a una incertidumbre = meet + uncertainty.* hacer frente a una necesidad = meet + need, serve + need.* hacer frente a una responsabilidad = meet + responsibility, face up to + responsibility.* hacer frente a un cambio = meet + change.* hacer frente a un gasto = meet + cost.* hacer frente a un problema = attack + problem, combat + problem, wrestle with + problem.* hacer frente a un reto = rise (up) to + challenge, confront + challenge, meet + challenge, embrace + challenge.* hacer fresco = be cool.* hacer funcionar = service, do + the trick.* hacer gala de = sport.* hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.* hacer ganchillo = crochet.* hacer garabatos = scribble, scrawl, doodle.* hacer girar = twiddle, twirl.* hacer gozar = delight.* hacer gracia = tickle + Posesivo + fancy.* hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.* hacer grandes progresos = make + great strides.* hacer guardar silencio = shush.* hacer hasta la presente = do + all along.* hacer hidrófugo = render + water-repellent.* hacer hincapié = emphasise [emphasize, -USA].* hacer hincapié en = put + a premium on.* hacer hincapié en una idea = hammer + point.* hacer historia = make + history, history in the making, go down in + history.* hacer honor al nombre de Uno = live up to + Posesivo + name.* hacer horas extraordinarias = work + overtime.* hacer horas extras = work + overtime.* hacer hueco = make + room (for).* hacer huelga = strike.* hacer huella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.* hacer huir = drive away, chase + Nombre + off.* hacer imaginar = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.* hacer impermeable = render + water-repellent.* hacer inalterable = set in + stone, set in + tablets of stone.* hacer incomprensible = render + incomprehensible, garble.* hacer indescifrable = render + indecipherable, garble.* hacer innecesario = obviate + the need for, make + redundant.* hacer insinuaciones = make + innuendoes.* hacer insinuaciones sobre = make + noises about, make + a noise about.* hacer insoluble = render + insoluble.* hacer inutilizable = render + useless.* hacer juego con = go with.* hacer juegos malabares = juggle.* hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.* hacer justicia = do + justice.* hacer la cama = make + the bed.* hacer la cuenta = tot up, tote up.* hacer la guerra = make + war.* hacer (la) mona = play + hooky, play + truant, skip + class.* hacer la paz = make + (the) peace.* hacer la pelota = butter + Nombre + up, toady, fawn (on/upon/over).* hacer la pelota a + Alguien = curry + favour with + Alguien.* hacer la pelotilla = toady, butter + Nombre + up.* hacer la prueba = give + it a whirl, give + it a shot, give + it a try.* hacer largos = swim + laps.* hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.* hacer las maletas = pack up, pack + Posesivo + belongings, pack + Posesivo + things, pack + Posesivo + suitcases, pack + Posesivo + bags.* hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* hacer la transición = make + the transition.* hacer la vida imposible = make + life hell.* hacer la vista gorda = look + the other way, turn + a blind eye to, pretend + not to have seen.* hacerle a Alguien un lavado de cerebro = brainwash.* hacerle las cosas fáciles a Alguien = play into + the hands of.* hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.* hacerle un bombo a Alguien = knock + Alguien + up.* hacer llamada telefónica = make + telephone call.* hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.* hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.* hacerlo = do so, go ahead.* hacerlo bien = put + matters + right, get + it + right, be right on track.* hacer lo correcto = do + the right thing.* hacerlo de nuevo = go and do it again.* hacerlo difícil de + Infinitivo = make + it + hard to + Infinitivo.* hacer lo imposible = bend over backwards, do + the impossible, lean over + backwards, double over + backwards.* hacer lo imposible para = jump through + hoops.* hacerlo lo mejor que uno pueda = do + Posesivo + utmost, give + Posesivo + utmost, give + Posesivo + best.* hacerlo mal = get + it + (all) wrong.* hacer lo más acertado dadas las circunstancias = do + the best thing in the circumstances.* hacerlo más llevadero = make + life easier.* hacerlo mejor = do + a better job.* hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into, give of + Posesivo + best.* hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out.* hacerlo por uno mismo = do + it + on + Posesivo + own.* hacer lo que a Uno le de la gana = get away with + murder.* hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.* hacer lo que uno dice que es capaz de hacer = live up to + Posesivo + claim.* hacer lo que Uno quiera = get away with + murder.* hacer los deberes = do + homework.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* hacerlo solo = do + it + on + Posesivo + own.* hacer los primeros pinitos = take + the first step.* hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.* hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.* hacer malabarismos = juggle.* hacer malabarismos para que cuadre Algo = juggle.* hacer mandados = run + errands.* hacer maravillas = work + wonders.* hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.* hacer más copias de Algo = produce + additional copies.* hacer más eficiente = streamline.* hacer más estricto = tighten.* hacer más fuerte = toughen.* hacer más inteligente = smarten.* hacer más interesante = spice up, add + spice.* hacer más preciso = tightening up.* hacer más rico = add + richness to.* hacer más riguroso = tighten, tightening up.* hacer más sabroso = pep up.* hacer más sofisticado = dumb up.* hacer mejor = give + Nombre + an edge.* hacer mejoras = make + improvements.* hacer mella = take + Posesivo + toll (on), leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression, hit + home.* hacer mella en = dent, make + a dent in, take + a bite out of.* hacer mención de/a = make + mention of.* hacer mezcla = mix + cement.* hacer milagros = work + wonders, work + miracles.* hacer mucha ilusión = be thrilled.* hacer mucho = do + much.* hacer mucho dinero = make + good money, earn + good money.* hacer mucho por = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio.* hacer muchos aspavientos por Algo = make + a song and dance about.* hacer mucho tiempo que Algo ha desaparecido = be long gone.* hacer necesario = render + necessary.* hacer negocio = make + business.* hacer negocios = do + business, transact.* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.* hacer + Nombre + responsable de = put + Nombre + in the driving seat.* hacer notar = bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, mark, note, bring to + notice, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice.* hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.* hacer novillos = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.* hacer nudos = knot.* hacer objeciones contra = urge against.* hacer observaciones = comment on/upon.* hacer obsoleto = make + redundant.* hacer oídos sordos = turn + a deaf ear to.* hacer ordinario = coarsen.* hacer pagar tributos = exact + tributes.* hacer palmas = clap.* hacer paradas = make + stops.* hacer parecer = make + seem, make + Nombre + out to be.* hacer parecer pequeño = dwarf.* hacer partícipe = engage.* hacer pasajero = render + transitory.* hacer patochadas = fool around.* hacer payasadas = fool around.* hacer pedazos = shatter, smash + Nombre + to bits.* hacer peligrar = place + in jeopardy, imperil, endanger, pose + risk.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hacer pequeños ajustes = tinker + around the edges, tinker with.* hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* hacer perder la agilidad física = stale.* hacer perder la agilidad mental = stale.* hacer perder las esperanzas = dampen + Posesivo + hopes.* hacer permanente = render + permanent.* hacer ping = ping.* hacer pipí = pee.* hacer pis = piss, pee, take + a leak, have + a leak, widdle, piddle.* hacer planes = plan, make + plans.* hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....* hacer poco = do + little.* hacer popular = popularise [popularize, -USA].* hacer por encargo = make to + order.* hacer + Posesivo + agosto = make + a killing.* hacer + Posesivo + necesidades = relieve + Reflexivo, go + potty.* hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work, do + Posesivo + business.* hacer posible = enable, provide for, make + possible, provide + a basis for, make + an opportunity.* hacer posible el crecimiento = accommodate + growth.* hacer preguntas = ask + questions, interrogate, air + questions, make + enquiry.* hacer preparativo = make + arrangements.* hacer preso = imprison, jail [gaol, -UK].* * *1.verbo transitivo1) ( crear) <mueble/vestido> to make; <casa/carretera> to build; < nido> to build, make; < coche> to make, manufacture; < túnel> to make, dig; <dibujo/plano> to do, draw; < lista> to make, draw up; < resumen> to do, make; < película> to make; <nudo/lazo> to tie; <pan/pastel> to make, bake; <vino/café/tortilla> to make; < cerveza> to make, brewme hizo un lugar or sitio en la mesa — he made room o a place for me at the table
2)a) (efectuar, llevar a cabo) < sacrificio> to make; < milagro> to work, perform; <deberes/ejercicios/limpieza> to do; < mandado> to run; <transacción/investigación> to carry out; < experimento> to do, perform; < entrevista> to conduct; <gira/viaje> to do¿me haces un favor? — will you do me a favor?
hicimos un trato — we did o made a deal
b) <cheque/factura> to make out, write out3) (formular, expresar) <declaración/promesa/oferta> to make; <proyecto/plan> to make, draw up; <crítica/comentario> to make, voice; < pregunta> to askhacer caca — (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq)
hacer pis or pipí — (fam) to have a pee (colloq)
hacer sus necesidades — (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)
hice el pescado al horno — I did o cooked the fish in the oven
tengo que hacer la comida — I must make lunch; ver tb comida 2) b)
7)a) (producir, causar) < ruido> to makeb) ( refiriéndose a sonidos onomatopéyicos) to golas vacas hacen `mu' — cows go `moo'
8) ( recorrer) <trayecto/distancia> to do, cover9) (en cálculos, enumeraciones)son 180... y 320 hacen 500 — that's 180... and 320 is o makes 500
10)a) ( ocuparse en actividad) to dohacen una obra de Ibsen — they're doing o putting on a play by Ibsen
deberías hacer ejercicio — you should do o get some exercise
¿hace algún deporte? — do you play o do any sports?
b) (como profesión, ocupación) to doc) ( estudiar) to dohace Derecho — she's doing o studying o reading Law
11)a) (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to doniño, eso no se hace! — you mustn't do that!
qué se le va a hacer! or qué le vamos a hacer! — what can you o (frml) one do?
hacerla — (Méx) (fam) to make it (colloq)
hacerla (buena) — (fam)
ahora sí que la hice! — now I've (really) done it!
hacérsela buena a alguien — (Méx) to keep one's word o promise to somebody
soñé que te sacabas la lotería - házmela buena! — I dreamed you won the lottery - if only!
b) (dar cierto uso, destino, posición) to doy el libro ¿qué lo hice? — (CS, Méx fam) what did I do with the book?
c) ( causar daño)12) (esp Esp) ( actuar como)hacer el tonto — to act o play the fool
13) ( sustituyendo a otro verbo)voy a escribirle - deja, yo lo haré — I'm going to write to him - don't bother, I'll do it
14) (Méx, RPl fam) (afectar, importar)¿qué le hace? — so what? what does it matter?
15) (transformar en, volver) to makete hará hombre, hijo mío — it will make a man of you, my son
16) ( dar apariencia de)17) (inducir a, ser causa de que)hacer algo/a alguien + inf — to make something/somebody + inf
todo hace suponer que... — everything suggests that o leads one to think that...
hacer que algo/alguien + subj — to make something/somebody + inf
18) ( obligar a)hacer + inf a alguien — to make somebody + inf
hacer que alguien + subj — to make somebody + inf
19)hacer hacer algo — to have o get something done/made
hice acortar las cortinas — I had o got the curtains shortened
20) (suponer, imaginar)2.hacer vi1)a) (obrar, actuar)déjame hacer a mí — just let me handle this o take care of this
¿cómo se hace para que te den la beca? — what do you have to do to get the scholarship?
¿cómo hacen para vivir con ese sueldo? — how do they manage to live on that salary?
hacerle a algo — (Chi, Méx fam)
hacer y deshacer — to do as one pleases, do what one likes
b) (+ compl)hiciste bien en decírmelo — you did o were right to tell me
mamá, ya hice! — (esp AmL) Mommy, I've been o I've finished!
hacer de cuerpo or de vientre — (frml) to have a bowel movement (frml)
3) (fingir, simular)hizo como que no me había visto — he made out o pretended he hadn't seen me
haz como si no supieras nada — act as if o pretend you don't know anything about it
4) ( servir)hacer de algo: esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning; la escuela hizo de hospital — the school served as o was used as a hospital
5) ( interpretar personaje)hacer de algo/alguien — to play (the part of) something/somebody
hacía de `malo' — he played the bad guy
6) (+ compl) ( sentar) (+ me/te/le etc)la trucha me hizo mal — (AmL) the trout didn't agree with me
7) ( corresponder)8)no le hace — ( no tiene importancia) it doesn't matter; ( no sirve de excusa) that's no excuse
¿no le hace que tire la ceniza aquí? — do you mind if I drop the ash here?
9) (en 3a pers) (frml) (tocar, concernir)por lo que hace a or en cuanto hace a su solicitud — as far as your application is concerned
10) (Esp fam) ( apetecer)3.¿(te) hace una cerveza? — care for a beer?, do you fancy a beer? (BrE colloq)
hacer v impers1)hace frío/calor/sol/viento — it's cold/hot/sunny/windy
b) (fam & hum)hace sed ¿verdad? — it's thirsty weather/work, isn't it?
parece que hace hambre — you/they seem to be hungry
¿cuánto hace que se fue? — how long ago did she leave?
hace poco/un año — a short time/a year ago
4.hacía años que no lo veía — I hadn't seen him for o in years
1) hacerse v pron2) ( producirse)hágase la luz — (Bib) let there be light; (+ me/te/le etc)
se le ha hecho una ampolla — she's got o she has a blister
hacérsele algo a alguien — (Méx)
por fin se le hizo ganar el premio — she finally got to win the award
3)a) (refl) ( hacer para sí) <café/falda> to make oneselfb) (caus) ( hacer que otro haga)4) ( causarse)¿qué te hiciste en el brazo? — what did you do to your arm?
¿te hiciste daño? — did you hurt yourself?
todavía se hace pis/caca — (fam) she still wets/messes herself
6) (refl) ( adquirir) to make7)a) (volverse, convertirse en) to becomehacerse famoso/monja — to become famous/a nun
se están haciendo viejos — they are getting o growing old
b) (impers)se está haciendo tarde — it's getting late; (+ me/te/le etc)
c) ( cocinarse) pescado/guiso to cookd) (AmL) ( pasarle a)¿qué se habrá hecho María? — what can have happened to María?
8) ( resultar)esto se hace muy pesado — this gets very boring; (+ me/te/le etc)
9) ( dar impresión de) (+ me/te/le etc)se me hace que está ofendida — I get the feeling o impression that she's upset
se me hace que va a llover — I think o I have a feeling it's going to rain
hacérsele a alguien — (Chi fam) to back out
10) (caus)hacerse + inf: hazte respetar make people respect you; el desenlace no se hizo esperar the end was not long in coming; un chico que se hace querer a likable kid; se hizo construir una mansión he had a mansion built; hazte ver por un médico — (AmL) go and see a doctor
11) ( acostumbrarse)hacerse a algo/+ inf — to get used to something/-ing
12) ( fingirse)¿éste es bobo o se (lo) hace? — (fam) is this guy stupid or just a good actor? (colloq)
no te hagas el sordo — don't pretend o act as if you didn't hear me
yo me hice — (Méx fam) I pretend not to notice
13) ( moverse) (+ compl) to movehacerse atrás/a un lado — to move back/to one side
14) hacerse con15) hacerse de (AmL)tengo que hacerme de dinero — I must get o lay my hands on some money
* * *= accomplish, design (for/to), be up to, cause, conduct, do, devise, produce, render, compose, make, get (a)round to, make out, get round to, brew.Ex: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.
Ex: In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.Ex: In all these cases where scientists studied what crafstmen knew how to do the resulting benefits have accrued to science not to technology.Ex: Special classification schemes are generally devised for an application in which no major general scheme is suitable.Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Ex: There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.Ex: This concept comes mainly from the military, where a designated number of troops make a squad, a platoon, a regiment, etc..Ex: The article is entitled 'A list of lists of Web sites to check out: getting organized and getting around to it are two different things'.Ex: The cards for those headings should be removed from the index and new cards made out if necessary.Ex: The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.Ex: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.* acceder haciendo clic = click.* acusación + hacer = accusation + level.* aguja de hacer croché = crochet hook, crochet needle.* aguja de hacer ganchillo = crochet hook, crochet needle.* aguja de hacer punto = knitting needle.* algo diverto que hacer = fun thing to do.* Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.* al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so, in doing so.* a medio hacer = halfway done, half done.* anunciado desde hace tiempo = long-heralded.* aprender haciendo = learn by + doing.* batir hasta hacer espuma = work up + a lather.* ¡bien hecho! = the way to go!.* buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.* contenedor para hacer compost = compost bin.* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* continuar haciendo algo = get on with + Nombre.* cuando hace frío = in the cold.* cumplido hace tiempo = long overdue.* decidir hacer = spring for.* decidir qué hacer con = make + disposition of.* de hace años = of years ago.* de hace muchos años = long-standing.* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.* de hace siglos = of yore.* de hace varios siglos = centuries-old.* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* dejar sin hacer = leave + undone.* desde hace algún tiempo = for some time past, for days.* desde hace años = over the years, for years past, for years.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).* desde hace muchos años = for years.* desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], long since, in ages (and ages and ages).* desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace tanto tiempo = so long.* desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.* desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.* desde hace un montón de tiempo = for yonks.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.* desde hace ya algún tiempo = for some time now.* desde hace ya años = for years now.* difícil de hacer = hard to do.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* dos entuertos no hacen un derecho = two wrongs do not make a right.* el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.* encargado de hacer el presupuesto = budgetmaker.* esfuerzo + hacer sudar = work up + a lather.* es más fácil decirlo que hacerlo = easier said than done.* esperado hace tiempo = overdue.* esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.* establecido desde hace tiempo = long-established.* estar haciendo = be up to.* estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go.* estar haciendo algo que no se debe = be up to no good.* estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.* existir desde hace años = be around for years.* frotar hasta hacer espuma = lather.* hace algunos años = some years ago.* hace algún tiempo = some time ago, a while back, some while ago, sometime back.* hace años = years ago.* hace demasiado tiempo = too long ago.* hacer huir en batalla = route.* hace la tira (de tiempo) = yonks, yonks and yonks.* hace miles de años = aeons ago.* hace muchas lunas = all those many moons ago, many moons ago.* hace muchísimos años = a great many years ago.* hace muchísimo tiempo = ages (and ages) ago, aeons ago, yonks.* hace muchos años = many years ago.* hace mucho tiempo = long since, all those many moons ago, many moons ago.* hace muy poco tiempo = a short time ago.* hace + Número + años = Número + years ago.* hace poco tiempo = a short time ago.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer a Alguien precavido = put + Nombre + on + Posesivo + guard.* hacer abono orgánico = compost.* hacer acampada = camp.* hacer accesible a través de = make + available through.* hacer ademanes = flail about, gesticulate.* hacer aflorar = bring to + the surface.* hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism.* hacer ágil = limber up.* hacer agua = Negativo + hold + water.* hacer agua(s) = spring + a leak.* hacer a gusto del consumidor = make to + order.* hacer ajustes = make + adjustment.* hacer alarde de = boast, flaunt, brag, show off.* hacer alegaciones = plead.* hacer Algo a hurtadillas = sneak.* hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.* hacer algo al respecto = do + something about it.* hacer Algo con dificultad = muddle through, plod (along/through).* hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).* hacer algo con respecto a = do + something about.* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.* hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.* hacer algo funcionar = make + Nombre + tick.* hacer Algo muy bien = do + an excellent job of, make + an excellent job of.* hacer Algo para la galería = play to + the gallery.* hacer algo poco a poco = eat away at.* hacer algo por amor al arte = labour of love.* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* hacer Algo posible = make + provision for.* hacer Algo puré = mash.* hacer Algo rápidamente = put together.* hacer Algo realidad = make + Nombre + come true.* hacer Algo sin ser visto = sneak.* hacer Algo sobre la marcha = play + Nombre + by ear.* hacer Algo trocitos = tear + Nombre + to shreds, tear + Nombre + to bits.* hacer algunos comentarios sobre lo que Alguien ha dicho = take + a few cracks at.* hacer alusión a = make + allusion to, make + reference to.* hacer a mano = handcraft.* hacer a medida = custom-make, make to + order.* hacer a medida para satisfacer los requisitos = tailor to + meet the specification.* hacer amigos = win + friends.* hacer amistad = make + friend.* hacer amistad con = make + friends with, befriend.* hacer amistades = friend.* hacer ampollas = blister.* hacer anotaciones = annotate, mark + Nombre + up.* hacer añicos = shatter, blow + Nombre + to bits, smash + Nombre + to bits, tear + Nombre + to bits.* hacer aparecer = cause + display of.* hacer a partir de = make out of.* hacer apología = make + apology.* hacer arreglos florales = arrange + flowers.* hacer artesanalmente = handcraft.* hacer asequible = make + amenable.* hacer atractivo = endear.* hacer a un lado = nudge + Nombre + aside, push aside.* hacer autostop = thumb + a lift, hitch + a ride.* hacer avances = make + headway.* hacer avanzar = nudge + Nombre + forward, push + the frontiers of, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into, push + the boundaries of.* hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.* hacer avanzar hacia = nudge + Nombre + toward.* hacer averiguaciones = make + enquiry.* hacer bajar = force down.* hacer balance de = take + stock of.* hacer barrabasadas = play + pranks.* hacer basto = coarsen.* hacer bien = do + good.* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.* hacer borroso = blur.* hacer bromas = banter.* hacer bucles = loop.* hacer buenas migas = hit it off.* hacer buen uso de Algo = put to + good use.* hacer bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* hacer bulto = bulge.* hacer búsquedas en = search through.* hacer caca = take + a dump.* hacer caer = oust.* hacer caja = tally up + sales, balance + the cash, reconcile (with), balance + the cash drawer.* hacer caja con = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* hacer callar = shush, hush, quieten.* hacer cambiar = swing + Persona.* hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.* hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.* hacer cambios indebidamente = tamper (with).* hacer campaña = campaign, stump, go out on + the road.* hacer cara a = brave.* hacer caso = take + notice, listen (to).* hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.* hacer caso (a/de) = pay + attention to.* hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.* hacer caso omiso de = be oblivious of/to.* hacer chanchullos = fiddle.* hacer chatting = chat.* hacer circular = pass around.* hacer circular por = circulate round.* hacer cisco = tear + apart, wipe + the floor with.* hacer coincidir (con) = reconcile (with).* hacer cola = queue up.* hacer colectas = exact + contributions.* hacer comentarios = air + comments.* hacer como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich), stick + Posesivo + head in the sand.* hacer como si nada = play it + cool.* hacer comparaciones = draw + comparisons, make + comparisons.* hacer comparecer = arraign.* hacer compatible (con) = reconcile (with).* hacer compost = compost.* hacer compras = do + shopping.* hacer comprender = bring + home.* hacer con Alguien lo que Uno quiera = be like putty in + Posesivo + hands.* hacer concesiones = make + allowances.* hacer conjeturas = speculate.* hacer constar = state.* hacer contrabando = smuggle.* hacer copias = make + multiple copies.* hacer copias mediante multicopista por disolvente = spirit duplication.* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.* hacer cosas = get + things done.* hacer cosquillas = tickle.* hacer creer = lead to + believe, lull + Nombre + into thinking.* hacer crítica = find + fault with.* hacer croché = crochet.* hacer cuadrar (con) = reconcile (with).* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer cuadras las facturas = reconcile + receipts.* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.* hacer cumplir = uphold.* hacer cumplir la disciplina = enforce + discipline.* hacer cumplir la legislación = enforce + legislation.* hacer cumplir la ley = law enforcement, enforce + law, legal enforcement.* hacer cumplir una norma = enforce + standard.* hacer cumplir una política = uphold + policy.* hacer cumplir unas normas = enforce + policy.* hacer daño = do + harm, hurt.* hacer dar vueltas = gyrate.* hacer de = make out of.* hacer de carabina = play + gooseberry.* hacer declamaciones = declaim.* hacer dedo = hitch + a ride, thumb + a lift.* hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.* hacer del mismo molde = cast in + the same mould as.* hacer de nuevo = redo [re-do], remake.* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.* hacer derretir el hielo = de-ice [deice].* hacer desaparecer = eradicate, dispel, banish.* hacer desaparecer una división = blur + division.* hacer desaparecer un mito = dispel + myth.* hacer descuento = discount.* hacer desfilar = parade.* hacer detonar = detonate.* hacer de tripas corazón = bite + the bullet.* hacer diabluras = play + pranks.* hacer diana = hit + home.* hacer difícil = make + it + difficult, make + difficult.* hacer dinero = make + money.* hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.* hacer eco = echo, resonate.* hacer eco de = echo.* hacer efectivo = cash in.* hacer efectivo en metálico = pay in + cash.* hacer ejercicio físico = work out.* hacer ejercicios de calentamiento = limber up.* hacer el aire irrespirable = choke + the air.* hacer el amor = make + love.* hacer el avío = get + ready.* hacer el balance de cuentas = balance + the cash, balance + the cash drawer.* hacer el cambio = make + the change.* hacer el chorra = pissing into the wind.* hacer el deber de Uno = do + Posesivo + part.* hacer el dobladillo = hem.* hacer elección = make + choices.* hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.* hacer el indio = horse around/about.* hacer el intento = have + a go, give + it a shot, give + Nombre + a try, have + a stab at, take + a stab at, make + a stab at, give + it a whirl, give + it a try.* hacer el mal = do + evil.* hacer el mejor uso de = make + the best of.* hacer el monigote = fool around.* hacer el paripé = keep up + facade, put on + an act.* hacer el pasillo = form + a guard of honour.* hacer el pasillo de honor = form + a guard of honour.* hacer el recorrido normal = make + the rounds.* hacer el ridículo = make + a fool of + Reflexivo, make + an arse of + Reflexivo, make + a spectacle of + Reflexivo.* hacer el testamento = testate.* hacer el tonto = fool around, horse around/about.* hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.* hacer encaje = tat.* hacer encaje de bolillos = do + the impossible, jump through + hoops, double over + backwards.* hacer encaje de bolillos para que cuadre Algo = juggle.* hacer encargos = run + errands.* hacer enemigos = make + enemies.* hacer entender = get across.* hacer erupción = erupt.* hacer escala = stop over.* hacer eses = zigzag.* hacer esperar = cool + Posesivo + heels.* hacer espuma = work up + a lather, froth.* hacer esquina con = form + right angles with.* hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.* hacer estallar en añicos = blow + sky high.* hacer estallar una bomba = bomb.* hacer estallar un guerra = ignite + war.* hacer esto = go along + this road.* hacer esto y aquello de un modo relajado = mess about, pootle, piddle around.* hacer esto y aquello de un modo relajado = mess around.* hacer esto y aquello sin prisas = pootle.* hacer estragos = lay + waste to, create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc, take + Posesivo + toll (on).* hacer estragos en = play + havoc with.* hacer estrías = rifle.* hacer exenciones = make + exemptions.* hacer experimentos = institute + experiments.* hacer explícito = make + explicit.* hacer explotar = blow up.* hacer extensivo + Posesivo + agradecimiento = extend + Posesivo + thanks.* hacer factible = make + feasible.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* hacer flexible = limber up.* hacer fortuna = make + Posesivo + fortune, make + a fortune, strike + it rich, strike + gold, hit + the jackpot.* hacer fotocopias = photoduplication [photo-duplication].* hacer fotografía = make + picture.* hacer fracasar = foil, derail.* hacer frente = combat, come to + terms with, contain, address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on, engage.* hacer frente a = confront, deal with, face, face up to, meet, cope with, wrestle with, stand up to, brave, breast, address.* hacer frente a deudas = meet + debts.* hacer frente a gastos = meet + expenses.* hacer frente a la delincuencia = tackle + crime.* hacer frente a la inflación = combat + inflation.* hacer frente a la realidad = confront + reality, face + (the) facts, face + (up to) the fact that, face + reality.* hacer frente a la realidad (de que) = face + the truth (that).* hacer frente a las diferencias = face + differences.* hacer frente a la situación = tackle + situation.* hacer frente a la vida = cope.* hacer frente al cambio = manage + change.* hacer frente al futuro = face up to + the future.* hacer frente al hecho de que = face + (up to) the fact that.* hacer frente a los elementos = brave + the elements.* hacer frente a los hechos = face + facts.* hacer frente a tiempos difíciles = cope with + difficult times, cope with + difficult times.* hacer frente a una amenaza = address + threat.* hacer frente a una crisis = face + crisis, meet + crisis.* hacer frente a una incertidumbre = meet + uncertainty.* hacer frente a una necesidad = meet + need, serve + need.* hacer frente a una responsabilidad = meet + responsibility, face up to + responsibility.* hacer frente a un cambio = meet + change.* hacer frente a un gasto = meet + cost.* hacer frente a un problema = attack + problem, combat + problem, wrestle with + problem.* hacer frente a un reto = rise (up) to + challenge, confront + challenge, meet + challenge, embrace + challenge.* hacer fresco = be cool.* hacer funcionar = service, do + the trick.* hacer gala de = sport.* hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.* hacer ganchillo = crochet.* hacer garabatos = scribble, scrawl, doodle.* hacer girar = twiddle, twirl.* hacer gozar = delight.* hacer gracia = tickle + Posesivo + fancy.* hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.* hacer grandes progresos = make + great strides.* hacer guardar silencio = shush.* hacer hasta la presente = do + all along.* hacer hidrófugo = render + water-repellent.* hacer hincapié = emphasise [emphasize, -USA].* hacer hincapié en = put + a premium on.* hacer hincapié en una idea = hammer + point.* hacer historia = make + history, history in the making, go down in + history.* hacer honor al nombre de Uno = live up to + Posesivo + name.* hacer horas extraordinarias = work + overtime.* hacer horas extras = work + overtime.* hacer hueco = make + room (for).* hacer huelga = strike.* hacer huella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.* hacer huir = drive away, chase + Nombre + off.* hacer imaginar = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.* hacer impermeable = render + water-repellent.* hacer inalterable = set in + stone, set in + tablets of stone.* hacer incomprensible = render + incomprehensible, garble.* hacer indescifrable = render + indecipherable, garble.* hacer innecesario = obviate + the need for, make + redundant.* hacer insinuaciones = make + innuendoes.* hacer insinuaciones sobre = make + noises about, make + a noise about.* hacer insoluble = render + insoluble.* hacer inutilizable = render + useless.* hacer juego con = go with.* hacer juegos malabares = juggle.* hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.* hacer justicia = do + justice.* hacer la cama = make + the bed.* hacer la cuenta = tot up, tote up.* hacer la guerra = make + war.* hacer (la) mona = play + hooky, play + truant, skip + class.* hacer la paz = make + (the) peace.* hacer la pelota = butter + Nombre + up, toady, fawn (on/upon/over).* hacer la pelota a + Alguien = curry + favour with + Alguien.* hacer la pelotilla = toady, butter + Nombre + up.* hacer la prueba = give + it a whirl, give + it a shot, give + it a try.* hacer largos = swim + laps.* hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.* hacer las maletas = pack up, pack + Posesivo + belongings, pack + Posesivo + things, pack + Posesivo + suitcases, pack + Posesivo + bags.* hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* hacer la transición = make + the transition.* hacer la vida imposible = make + life hell.* hacer la vista gorda = look + the other way, turn + a blind eye to, pretend + not to have seen.* hacerle a Alguien un lavado de cerebro = brainwash.* hacerle las cosas fáciles a Alguien = play into + the hands of.* hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.* hacerle un bombo a Alguien = knock + Alguien + up.* hacer llamada telefónica = make + telephone call.* hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.* hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.* hacerlo = do so, go ahead.* hacerlo bien = put + matters + right, get + it + right, be right on track.* hacer lo correcto = do + the right thing.* hacerlo de nuevo = go and do it again.* hacerlo difícil de + Infinitivo = make + it + hard to + Infinitivo.* hacer lo imposible = bend over backwards, do + the impossible, lean over + backwards, double over + backwards.* hacer lo imposible para = jump through + hoops.* hacerlo lo mejor que uno pueda = do + Posesivo + utmost, give + Posesivo + utmost, give + Posesivo + best.* hacerlo mal = get + it + (all) wrong.* hacer lo más acertado dadas las circunstancias = do + the best thing in the circumstances.* hacerlo más llevadero = make + life easier.* hacerlo mejor = do + a better job.* hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into, give of + Posesivo + best.* hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out.* hacerlo por uno mismo = do + it + on + Posesivo + own.* hacer lo que a Uno le de la gana = get away with + murder.* hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.* hacer lo que uno dice que es capaz de hacer = live up to + Posesivo + claim.* hacer lo que Uno quiera = get away with + murder.* hacer los deberes = do + homework.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* hacerlo solo = do + it + on + Posesivo + own.* hacer los primeros pinitos = take + the first step.* hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.* hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.* hacer malabarismos = juggle.* hacer malabarismos para que cuadre Algo = juggle.* hacer mandados = run + errands.* hacer maravillas = work + wonders.* hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.* hacer más copias de Algo = produce + additional copies.* hacer más eficiente = streamline.* hacer más estricto = tighten.* hacer más fuerte = toughen.* hacer más inteligente = smarten.* hacer más interesante = spice up, add + spice.* hacer más preciso = tightening up.* hacer más rico = add + richness to.* hacer más riguroso = tighten, tightening up.* hacer más sabroso = pep up.* hacer más sofisticado = dumb up.* hacer mejor = give + Nombre + an edge.* hacer mejoras = make + improvements.* hacer mella = take + Posesivo + toll (on), leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression, hit + home.* hacer mella en = dent, make + a dent in, take + a bite out of.* hacer mención de/a = make + mention of.* hacer mezcla = mix + cement.* hacer milagros = work + wonders, work + miracles.* hacer mucha ilusión = be thrilled.* hacer mucho = do + much.* hacer mucho dinero = make + good money, earn + good money.* hacer mucho por = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio.* hacer muchos aspavientos por Algo = make + a song and dance about.* hacer mucho tiempo que Algo ha desaparecido = be long gone.* hacer necesario = render + necessary.* hacer negocio = make + business.* hacer negocios = do + business, transact.* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.* hacer + Nombre + responsable de = put + Nombre + in the driving seat.* hacer notar = bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, mark, note, bring to + notice, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice.* hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.* hacer novillos = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.* hacer nudos = knot.* hacer objeciones contra = urge against.* hacer observaciones = comment on/upon.* hacer obsoleto = make + redundant.* hacer oídos sordos = turn + a deaf ear to.* hacer ordinario = coarsen.* hacer pagar tributos = exact + tributes.* hacer palmas = clap.* hacer paradas = make + stops.* hacer parecer = make + seem, make + Nombre + out to be.* hacer parecer pequeño = dwarf.* hacer partícipe = engage.* hacer pasajero = render + transitory.* hacer patochadas = fool around.* hacer payasadas = fool around.* hacer pedazos = shatter, smash + Nombre + to bits.* hacer peligrar = place + in jeopardy, imperil, endanger, pose + risk.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hacer pequeños ajustes = tinker + around the edges, tinker with.* hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* hacer perder la agilidad física = stale.* hacer perder la agilidad mental = stale.* hacer perder las esperanzas = dampen + Posesivo + hopes.* hacer permanente = render + permanent.* hacer ping = ping.* hacer pipí = pee.* hacer pis = piss, pee, take + a leak, have + a leak, widdle, piddle.* hacer planes = plan, make + plans.* hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....* hacer poco = do + little.* hacer popular = popularise [popularize, -USA].* hacer por encargo = make to + order.* hacer + Posesivo + agosto = make + a killing.* hacer + Posesivo + necesidades = relieve + Reflexivo, go + potty.* hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work, do + Posesivo + business.* hacer posible = enable, provide for, make + possible, provide + a basis for, make + an opportunity.* hacer posible el crecimiento = accommodate + growth.* hacer preguntas = ask + questions, interrogate, air + questions, make + enquiry.* hacer preparativo = make + arrangements.* hacer preso = imprison, jail [gaol, -UK].* * *■ hacer (verbo transitivo)A1 crear2 extender: cheque, factura etcB efectuar, llevar a caboC formular, expresarD con las necesidades fisiológicasE adquirir: dinero, amigos etcF preparar, arreglarG1 producir, causar2 refiriéndose a sonidosH recorrerI en cálculos, enumeracionesA1 ocuparse en una actividad2 como profesión, ocupación3 estudiarB1 actuar de cierta manera2 dar cierto uso3 causar dañoC actuar comoD hacer una vidaE sustituyendo a otro verboF afectar, importarA transformar en, volverB dar apariencia deC inducir a, ser la causa de queD obligar aE hacer hacer algoF acostumbrarG suponer, imaginar■ hacer (verbo intransitivo)A1 obrar, actuar2 hacer bien, mal etcB con las necesidades fisiológicasC fingir, simularD intentar, procurarE servirF interpretar un personajeA1 sentarle bien, mal2 quedar, resultarB corresponderC no le haceD en tercera persona: concernirE apetecer■ hacer (verbo impersonal)A1 refiriéndose al tiempo2 familiar humorísticoB expresando el tiempo transcurrido■ hacerse (verbo pronominal)A producirseB1 hacer para sí2 hacer que otro hagaC causarseD con las necesidades fisiológicasE adquirirA1 volverse, convertirse en2 impersonal3 cocinarse4 pasarle (a algn)B resultarC dar la impresión deD causativoE acostumbrarseF fingirseG1 moverse2 colocarseH hacerse conI hacerse devtA1 (crear) ‹mueble› to make; ‹casa/carretera› to build; ‹nido› to build, make; ‹coche› to make, manufacture; ‹dibujo› to do, draw; ‹lista› to make, draw up; ‹resumen› to do, make; ‹película› to make; ‹vestido/cortina› to make; ‹pan/pastel› to make, bake; ‹vino/café/tortilla› to make; ‹cerveza› to make, brewles hace toda la ropa a los niños she makes all the children's clotheshacer un nudo/lazo to tie a knot/bowhazme un plano de la zona do o draw me a map of the areame hizo un lugar or sitio en la mesa he made room o a place for me at the tablele hizo un hijo ( fam); he got her pregnanthacen una pareja preciosa they make a lovely couple2 (extender) ‹cheque/factura/receta› to make out, write out, writeme hizo un cheque she wrote o made me out a checkB (efectuar, llevar a cabo) ‹sacrificio› to make; ‹milagro› to work, perform; ‹deberes/ejercicios› to do; ‹transacción› to carry out; ‹experimento› to do, perform; ‹limpieza› to doestaban haciendo los preparativos para el viaje they were making preparations for o they were preparing for the journeyme hicieron una visita they paid me a visit, they came and visited mehicieron una gira por Europa they went on o did a tour of Europehicimos el viaje sin parar we did the journey without stoppingme hizo un regalo precioso she gave me a beautiful gifttengo que hacer los mandados I have some errands to run¿me haces un favor? will you do me a favor?me hizo señas para que me acercara she motioned to me to come closerhicimos un trato we did o made a dealhago un papel secundario en la obra I have a minor part in the playaún queda mucho por hacer there is still a lot (left) to doC (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta› to make; ‹proyecto/plan› to make, draw up; ‹crítica/comentario› to make, voice; ‹pregunta› to asknadie hizo ninguna objeción nobody raised any objections, nobody objectednos hizo un relato de sus aventuras he related his adventures to us, he gave us an account of his adventuresD(con las necesidades fisiológicas): hace dos días que no hago caca ( fam); I haven't been for two days ( euph)hacer sus necesidades ( euf); to go to the bathroom o toiletE (adquirir) ‹dinero/fortuna› to make; ‹amigo› to makehicieron muchas amistades en Chile they made a lot of friends in ChileF (preparar, arreglar) ‹cama› to make; ‹maleta› to packtengo que hacer la comida I must get lunch (ready) o cook lunchhice el pescado al horno I did o cooked the fish in the ovenG1 (producir, causar) ‹ruido› to makeeste jabón no hace espuma this soap doesn't latheresos chistes no me hacen gracia I don't find those jokes funnyestos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feetlos perros hacen `guau guau' dogs go `bow-wow'el agua hacía glugluglú en los caños the water gurgled o made a gurgling noise in the pipes¿cómo hace el coche del abuelo? how does Grandpa's car go?, what noise does Grandpa's car make?H (recorrer) ‹trayecto/distancia› to dohicimos los 500 kilómetros en cuatro horas we did o covered the 500 kilometers in four hoursI(en cálculos, enumeraciones): son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 500el visitante que hacía el número mil the thousandth visitorhace el número 26 en la lista she is o comes 26th on the listA1 (ocuparse en una actividad) to do¿no tienes nada que hacer? don't you have anything to do?ya terminé ¿qué hago ahora? I've finished, what shall I do now?no hace más que or sino quejarse she does nothing but complain, all she ever does is complainno hice más que or sino cumplir con mi deber I only o merely did my dutyle gustaría hacer teatro she would like to work in the theaterestán haciendo una obra de Ibsen they're doing o putting on a play by Ibsendeberías hacer ejercicio you should exercise, you should do o get some exercise¿hace algún deporte? do you go in for o play o do any sports?no estaba haciendo turismo, sino en viaje de negocios I wasn't there on vacation ( AmE) o ( BrE) on holiday, it was a business trip2 (como profesión, ocupación) to do¿qué hace su novio? — es médico what does her boyfriend do? — he's a doctor3 (estudiar) to dohace Derecho she's doing o studying o reading Lawhizo un curso de contabilidad he did an accountancy coursehizo la carrera de Filosofía she did a degree in philosophy o a philosophy degree, she studied philosophyB1 (actuar de cierta manera, realizar cierta acción) to doyo en tu caso habría hecho lo mismo in your situation I would have done the sameperdona, lo hice sin querer I'm sorry, I didn't do it on purposehaz lo que quieras do what you likeaquí se hace lo que digo yo I'm in charge around here, around here what I say goes¡niño, eso no se hace! you mustn't do that!haré lo posible por hablar con él I'll do all o everything I can to speak to him¡qué se le va a hacer! or ¡qué le vamos a hacer! what can you o ( frml) one do?no puedes aceptar — ¡qué le voy a hacer! no me queda más remedio you can't accept — what else can I do? I've no choicehacerla ( Méx fam): ya la hizo: lo nombraron director now he's really made it: he's been appointed directorsi le gano al sueco ya la hice if I can beat the Swede I'll have it in the bag ( colloq)la hicieron bien y bonita con ese negocio they did really well out of that dealhacerla (buena) ( fam): ¡ahora sí que la hice! me dejé las llaves dentro now I've (really) done it! I've left the keys inside¡ya la hicimos! se pinchó la rueda that's done it! o now, we're in trouble, we've got a flathacérsela buena a algn ( Méx); to keep one's word o promise to sbse la hizo buena y se casó con ella he kept his word o promise and married hersoñé que te sacabas la lotería — ¡házmela buena! I dreamed you won the lottery — if only! o if only it would come true!mañana dejo de fumar — ¡házmela buena! I'm going to give up smoking tomorrow — oh, please! o if only you would!2 (dar cierto uso, destino, posición) to do¿qué vas a hacer con el dinero del premio? what are you going to do with the prize money?no sé qué hice con los recibos I don't know what I did with the receiptsy el libro ¿qué lo hice? (CS fam); what did I do with the book?3(causar daño): hacerle algo a algn to do sth to sbno le tengas miedo al perro, no hace nada don't be frightened of the dog, he won't hurt youyo no le hice nada I didn't touch her o do anything to herno te he contado la última que me hizo I haven't told you the latest thing he did to meC( esp Esp) (actuar como): deja de hacer el tonto/payaso stop acting o playing the fool, stop clowning aroundD(llevar): hacer una vida solitaria/normal to lead a lonely life/normal lifetrata de hacer una vida sana try to lead a healthy lifeE(sustituyendo a otro verbo): toca bien la guitarra — antes lo hacía mejor she plays the guitar well — she used to play o be bettervoy a escribirle — deja, ya lo haré yo I'm going to write to him — don't bother, I'll do itvoy a dimitir — por favor, no lo hagas I'm going to resign — please don't o please, don't do itF( RPl fam) (afectar, importar): la salsa quedó un poco líquida — ¿qué le hace? the sauce came out a bit thin — so what? o what does it matter?eso no le hace nada that doesn't matter at allA (transformar en, volver) to makete hará hombre, hijo mío it will make a man of you, my sonla hizo su mujer he made her his wifeagarró la copa y la hizo añicos contra el suelo he grabbed the glass and smashed it to smithereens on the floorhizo pedazos or trizas la carta she tore the letter into tiny piecesla película que la hizo famosa the movie that made her famouseste hombre me hace la vida imposible this man is making my life impossiblequisiera agradecer a quienes han hecho posible este encuentro I should like to thank (all) those who have made this meeting possiblehacer algo DE algo to turn sth INTO sthhice de mi afición por la cocina una profesión I turned my interest in cooking into a career, I made a career out of my interest in cookinghacer algo DE algn to make sth OF sbquiero hacer de ti un gran actor I want to make a great actor of youB(dar apariencia de): ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinnerel pelo corto te hace más joven short hair makes you look youngerC (inducir a, ser la causa de que) hacer algo/a algn + INF to make sth/sb + INFuna de esas canciones que te hacen llorar one of those songs that make you crytodo hace suponer que fue así everything suggests that o leads one to think that that is what happenedhizo caer al niño he knocked the child overhaga pasar al próximo tell the next person to come in, have the next person come ineso no hizo sino precipitar el desenlace all that did was to hasten the endhacer que algo/algn + SUBJ to make sth/sb + INF¡vas a hacer que pierda la paciencia! you're going to make me lose my temper!esto hace que sus reacciones sean lentas this makes him slow to react, this makes his reactions slowD (obligar a) hacer + INF a algn to make sb + INFme hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hoursse lo haré hacer de nuevo I'll make him do it againme hizo abrirla or me la hizo abrir he made me open itme hizo levantar(me) a las cinco she made me get up at fivehacer que algn + SUBJ to make sb + INFhizo que todos se sentaran he made everybody sit downEhacer hacer algo to have o get sth donehice acortar las cortinas I had o got the curtains shortenedle hice hacer un vestido para la boda I had o got a dress made for her for the weddingF (acostumbrar) hacer a algn A algo to get sb used o accustomed TO sthpronto la hizo a su manera de trabajar he soon got her used o accustomed to his way of workingG(suponer, imaginar): te hacía en Buenos Aires I thought you were in Buenos Airestiene 42 años — yo la hacía más joven she's 42 — I thought she was younger¡yo que lo hacía casado y con hijos! I had the idea that he was married with children!■ hacerviA1(obrar, actuar): nadie trató de impedírselo, lo dejaron hacer nobody tried to stop him, they just let him get on with ittú no te preocupes, déjame hacer a mí don't you worry, just let me take care of itdéjalo hacer a él, que sabe qué es lo que conviene let him handle it, he knows what's best¿cómo se hace para que te den la beca? how do you go about getting the grant?¿cómo hay que hacer para ponerlo en funcionamiento? what do you have to do to make it work?no me explico cómo hacen para vivir con ese sueldo I don't know how they manage to live on that salaryhacerle a algo (Chi, Méx fam): Enrique le hace a la electricidad Enrique knows a bit o knows something about electricitytienen una empleada que le hace a todo they have a maid who does a bit of everythingya sabes que yo no le hago a esos menesteres you know I don't go in for o do that sort of thinghacer y deshacer to do as one pleases, do what one likes2 (+ complemento):hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell mehaces mal en mentir it's wrong of you to liemejor haría callándose she'd do better to keep quietB( esp AmL) (con las necesidades fisiológicas): ¡mamá, ya hice! Mommy, I've been o I've finished!hagan antes de salir go to the bathroom o toilet before we leave, you'd better go before we leave ( euph)hacer de cuerpo or de vientre ( frml); to move one's bowels ( frml), to have a bowel movement ( frml)C(fingir, simular): hizo (como) que no me había visto he made out o pretended he hadn't seen mecuando entre haz (como) que lees when she comes in, make out o pretend you're reading, when she comes in, pretend to be readinghice (como) que no oía I pretended I couldn't hear, I acted as if I couldn't hearhacer COMO SI + SUBJ:haz como si no supieras nada make out o pretend you don't know anything about it, act as if you don't know anything about itD (intentar, procurar) hacer POR + INF to try to + INFtienes que hacer por corregir ese genio you must try to o ( colloq) try and do something about that temper (of yours)tú no haces por entenderla you don't even try to understand herE (servir) hacer DE algo:esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awningla escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospitalF (interpretar un personaje) hacer DE algo/algn to play (the part of) sth/sbsiempre hace de `malo' he always plays the bad guyhizo de Hamlet he played (the part of) HamletA (+ compl)1 (sentar) (+ me/te/le etc):le va a hacer bien salir un poco it'll do her good to get out a bit¡me hizo tanto bien su visita …! her visit did me such a lot of good …!los mejillones me hicieron muy mal ( AmL); the mussels made me really ill2B (corresponder) hacerle A algo to fit sthesta tapa no le hace al frasco this lid doesn't fit the jaresta llave no le hace a la cerradura this isn't the right key for the lockCno le hace (no tiene importancia) it doesn't matter; (no sirve de excusa) that's no excuse, don't give me that ( colloq)¿no le hace que tire la ceniza en este florero? do you mind if I drop the ash in this vase?D ( en tercera persona) ( frml)(concernir, tocar): por lo que hace a or en cuanto hace a su solicitud as far as your application is concerned, as regards your applicationE( Esp fam) (apetecer): ¿hace or te hace una cerveza? (do you) feel like a beer?, do you fancy a beer? ( BrE colloq)te invito a cenar a un chino ¿hace? — hace I'll take you out to a Chinese restaurant, how does that grab you? — great idea! ( colloq)■A(refiriéndose al tiempo atmosférico): hace frío/calor/sol/viento it's cold/hot/sunny/windyhace tres grados bajo cero it's three degrees below (zero)nos hizo un tiempo espantoso we had terrible weatherojalá haga buen tiempo or ( esp Esp) bueno I hope the weather's fine o nice, I hope it's nice weather2 ( familiar humorístico):hace sed ¿verdad? it's thirsty weather/work, isn't it?parece que hace hambre you/they seem to be hungry¿hace sueño, niños? are you getting sleepy, children?B(expresando el tiempo transcurrido): hace dos años que murió he died two years ago, he's been dead for two years¿cuándo llegaste? — hace un ratito when did you get here? — a short while ago¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?, how long is it since she left?lo leí hace poco I read it a short time agolo había visto hacía exactamente un año I had seen him exactly one year before¿hace mucho que esperas? have you been waiting long?hace mucho tiempo que lo conozco or lo conozco desde hace mucho tiempo I've known him for a long timehace años que no lo veo or no lo veo desde hace años I haven't seen him for years o it's years since I saw himhacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years, it had been years since I'd seen himhasta hace poco vivían en Austria they lived in Austria until recently■ hacerseA(+ me/te/le etc): se me ha hecho un nudo en el hilo I've got a knot in the thread, the thread has a knot in itsi no lo revuelves se te hacen grumos if you don't stir it, it goes lumpy o forms lumpsse le ha hecho una ampolla she's got o she has a blisterhacérsele a algn ( Méx): por fin se le hizo ganar un campeonato she finally got to win a championshippor fin se le hizo a Mauricio con ella Mauricio finally made it with her ( colloq)B1 ( refl)(hacer para sí): se hace toda la ropa she makes all her (own) clothesse hicieron una casita they built themselves a little house2 ( caus)(hacer que otro haga): se hace la ropa en Roma she has her clothes made in Romese hicieron una casita they had a little house builtse hizo la cirugía estética she had plastic surgeryvoy a hacerme las manos I'm going to have a manicuretienes que hacerte la barba you must get your beard trimmedC(causarse): me hice un tajo en el dedo I cut my finger¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?¿te hiciste daño? did you hurt yourself?D(con las necesidades fisiológicas): todavía se hace pis/caca ( fam); she still wets herself/messes her pantsse hace pis en la cama ( fam); he wets the bedE ( refl)(adquirir): se ha hecho un nombre en el mundo de la moda she's made a name for herself in the fashion worldsólo conseguirás hacerte enemigos si sigues así you'll only make enemies if you keep on like thatA1 (volverse, convertirse en) to becomese quiere hacer monja she wants to become a nunse hizo famoso he became famousse están haciendo viejos they are getting o growing old2 ( impersonal):en invierno se hace de noche muy pronto in winter it gets dark very earlyvamos, se está haciendo tarde come on, it's getting late(+ me/te/le etc): se nos hizo de noche esperándolo it got dark while we were waiting for him3 (cocinarse) «pescado/guiso» to cookdejar que se haga a fuego lento leave to cook over a low heat4( AmL) (pasarle a): no sé qué se habrá hecho María I don't know what can have happened to María o ( colloq) where María can have got(ten) toB(resultar): se hace muy pesado repetir lo mismo tantas veces it gets very boring having to repeat the same thing over and over again(+ me/te/le etc): la espera se me hizo interminable the wait seemed interminablese me hace difícil creerlo I find it very hard to believeC (dar la impresión de) (+ me/te/le etc):se me hace que aquí pasa algo raro I get the feeling o impression that something strange is going on around herese me hace que va a llover I think o I have a feeling it's going to rainse me hace que esta vez vas a tener suerte something tells me o I have a feeling (that) this time you're going to be luckyD ( causativo) hacerse + INF:tienes que hacerte oír/respetar you have to make people listen to you/respect youel desenlace no se hizo esperar the end was not long in comingcuando era actriz se hacía llamar Mónica Duarte when she was an actress she went by the name of Monica Duarte o she used the name Monica Duartees un chico que se hace querer he's a likable kid o a kid you can't help likingse hizo construir una mansión he had a mansion builthazte ver por un médico ( AmL); go and see a doctorE (acostumbrarse) hacerse A algo to get used TO sthno me hago al clima de este país I can't get used to the weather in this countryno consigo hacerme a la idea I can't get used to the ideahacerse A + INF to get used TO -INGno se hace a vivir solo he hasn't got used to living aloneF(fingirse): no te hagas el inocente don't act all innocentseguro que me vio pero se hizo el loco he must have seen me but he pretended he hadn'tno te hagas el sordo don't pretend o make out you didn't hear mese hizo la que no entendía she pretended o she made out she didn't understandG1 (moverse) (+ compl):hacerse atrás to move backhacerse a un lado to move to one side, to move asidehazte para aquí/para allá move over this way/that way2( Col) (colocarse): ¿quieres salir en la foto? — sí ¿dónde me hago? do you want to be in the photo? — yes, where shall I stand/sit?H hacerse con to takeel ejército se hizo con la ciudad the army took the cityse hizo con una fortuna considerable he amassed a considerable fortunetengo que hacerme con esa información como sea I must get hold of that information somehowse hicieron con la empresa they took over the companylograron hacerse con el control de la compañía they managed to gain o get control of the companyno creo que puedan hacerse con la copa I don't think they can win the cup( AmL): se hicieron de gran fama they became very famoustengo que hacerme de dinero I must get o lay my hands on some moneyse han hecho de muchos amigos allí they've made a lot of friends there* * *
Multiple Entries:
hacer
hacer algo
hacer ( conjugate hacer) verbo transitivo
1
‹casa/carretera› to build;
‹ nido› to build, make;
‹ túnel› to make, dig;
‹dibujo/plano› to do, draw;
‹ lista› to make, draw up;
‹ resumen› to do, make;
‹ película› to make;
‹nudo/lazo› to tie;
‹pan/pastel› to make, bake;
‹vino/café/tortilla› to make;
‹ cerveza› to make, brew;
hacen buena pareja they make a lovely couple
estos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feet
2
‹ milagro› to work, perform;
‹deberes/ejercicios/limpieza› to do;
‹ mandado› to run;
‹transacción/investigación› to carry out;
‹ experimento› to do, perform;
‹ entrevista› to conduct;
‹gira/viaje› to do;
‹ regalo› to give;
‹ favor› to do;
‹ trato› to make;
aún queda mucho por hacer there is still a lot (left) to do;
dar que hacer to make a lot of work
3 (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta› to make;
‹proyecto/plan› to make, draw up;
‹crítica/comentario› to make, voice;
‹ pregunta› to ask;
4
◊ hacer caca (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq);
hacer pis or pipí (fam) to have a pee (colloq);
hacer sus necesidades (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)
◊ las vacas hacen `mu' cows go `moo'
5 ( adquirir) ‹dinero/fortuna› to make;
‹ amigo› to make
6 (preparar, arreglar) ‹ cama› to make;
‹ maleta› to pack;◊ hice el pescado al horno I did o cooked the fish in the oven;
tengo que hacer la comida I must make lunch;
ver tb comida b
7 ( recorrer) ‹trayecto/distancia› to do, cover
8 (en cálculos, enumeraciones):◊ son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 500
1
¿hacemos algo esta noche? shall we do something tonight?;
hacer ejercicio to do (some) exercise;
¿hace algún deporte? do you play o do any sports?;
See Also→ amor 1b
◊ ¿qué hace tu padre? what does your father do?
2 (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do;◊ ¡eso no se hace! you shouldn't do that!;
¡qué le vamos a hacer! what can you o (frml) one do?;
toca bien el piano — antes lo hacía mejor she plays the piano well — she used to play better;
hacerla buena (fam): ¡ahora sí que la hice! now I've really done it!;
See Also→ tonto sustantivo masculino, femenino
1 (transformar en, volver) to make;
hizo pedazos la carta she tore the letter into tiny pieces;
ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinner;
hacer algo de algo to turn sth into sth;
quiero hacer de ti un gran actor I want to make a great actor of you
2a) (obligar a, ser causa de que)
me hizo abrirla he made me open it;
me hizo llorar it made me cry;
hágalo pasar tell him to come in;
me hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hours;
hacer que algo/algn haga algo to make sth/sb do sthb)◊ hacer hacer algo to have o get sth done/made;
hice acortar las cortinas I had o got the curtains shortened
verbo intransitivo
1 (obrar, actuar):◊ déjame hacer a mí just let me handle this o take care of this;
¿cómo se hace para que te den la beca? what do you have to do to get the scholarship?;
hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell me;
haces mal en mentir it's wrong of you to lie
2 (fingir, simular):
haz como si no lo conocieras act as if o pretend you don't know him
3 ( servir):◊ esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning;
la escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospital
4 ( interpretar personaje) hacer de algo/algn to play (the part of) sth/sb
(+ compl) ( sentar):
(+ me/te/le etc)
la trucha me hizo mal (AmL) the trout didn't agree with me
hacer v impers
1 ( refiriéndose al tiempo atmosférico):◊ hace frío/sol it's cold/sunny;
hace tres grados it's three degrees;
(nos) hizo un tiempo espantoso the weather was terrible
2 ( expresando tiempo transcurrido):
hace mucho que lo conozco I've known him for a long time;
hacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years;
¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?;
hace poco/un año a short time/a year ago;
hasta hace poco until recently
hacerse verbo pronominal
1 ( producirse) (+ me/te/le etc):
se le hizo una ampolla she got a blister;
hacérsele algo a algn (Méx): por fin se le hizo ganar el premio she finally got to win the award
2
se hizo la cirugía estética she had plastic surgery
3 ( causarse):◊ ¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?;
¿te hiciste daño? did you hurt yourself?
4 ( refiriéndose a necesidades fisiológicas):◊ todavía se hace pis/caca (fam) she still wets/messes herself
5 ( refl) ( adquirir) to make;
1
se están haciendo viejos they are getting o growing oldb) ( resultar):
(+ me/te/le etc)
se me hace difícil creerlo I find it very hard to believec) ( impers):
se está haciendo tarde it's getting late
e) (AmL) ( pasarle a):◊ ¿qué se habrá hecho María? what can have happened to María?
2 ( acostumbrarse) hacerse a algo to get used to sth
3 ( fingirse):
¿es bobo o se (lo) hace? (fam) is he stupid or just a good actor? (colloq);
hacerse pasar por algn (por periodista, doctor) to pass oneself off as sb
4 ( moverse) (+ compl) to move;
5
( de amigos) to make
hacer
I verbo transitivo
1 (crear, fabricar, construir) to make
hacer un jersey, to make a sweater
hacer un puente, to build a bridge
2 (una acción) to do: eso no se hace, it isn't done
haz lo que quieras, do what you want
¿qué estás haciendo?, (en este momento) what are you doing?
(para vivir) what do you do (for a living)?
hace atletismo, he does athletics
hacer una carrera/ medicina, to do a degree/ medicine
3 (amigos, dinero) to make
4 (obligar, forzar) to make: hazle entrar en razón, make him see reason
5 (causar, provocar) to make: ese hombre me hace reír, that man makes me laugh
estos zapatos me hacen daño, these shoes are hurting me
no hagas llorar a tu hermana, don't make your sister cry
6 (arreglar) to make
hacer la cama, to make the bed
hacer la casa, to do the housework
7 Mat (sumar, dar como resultado) to make: y con éste hacen cincuenta, and that makes fifty
8 (producir una impresión) to make... look: ese vestido la hace mayor, that dress makes her look older
9 (en sustitución de otro verbo) to do: cuido mi jardín, me gusta hacerlo, I look after my garden, I like doing it
10 (representar) to play: Juan hizo un papel en Fuenteovejuna, Juan played a part in Fuenteovejuna
11 (actuar como) to play: no hagas el tonto, don't play the fool
12 (suponer) te hacía en casa, I thought you were at home
II verbo intransitivo
1 (en el teatro, etc) to play: hizo de Electra, she played Electra
2 ( hacer por + infinitivo) to try to: hice por ayudar, I tried to help
3 (simular) to pretend: hice como si no lo conociera, I acted as if I didn't know him
4 fam (venir bien, convenir) to be suitable: si te hace, nos vamos a verle mañana, if it's all right for you, we'll visit him tomorrow
III verbo impersonal
1 (tiempo transcurrido) ago: hace mucho (tiempo), a long time ago
hace tres semanas que no veo la televisión, I haven't watched TV for three weeks
hace tres años que comenzaron las obras, the building works started three years ago
2 (condición atmosférica) hacía mucho frío, it was very cold
¿To make o to do?
El significado básico del verbo to make es construir, fabricar algo juntando los componentes (aquí hacen unos pasteles maravillosos, they make marvellous cakes here), obligar (hazle callar, make him shut up) o convertir: Te hará más fuerte. It'll make you stronger. También se emplea en expresiones compuestas por palabras tales como dinero ( money), ruido ( a noise), cama ( the bed), esfuerzo ( an effort), promesa ( a promise), c omentario ( a comment), amor ( love), guerra ( war).
El significado del verbo to do es cumplir o ejecutar una tarea o actividad, especialmente tratándose de los deportes y las tareas domésticas: Hago mis deberes por la noche. I do my homework in the evening. ¿Quién hace la plancha en tu casa? Who does the ironing in your house? También se emplea con palabras tales como deber ( duty), deportes ( sports), examen ( an exam), favor ( a favour), sumas ( sums).
' hacer' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- aclarar
- acopio
- acto
- adelantar
- adelantamiento
- advertir
- alarde
- aliviar
- amagar
- amarrar
- amor
- amortizar
- ampliar
- añicos
- aplanar
- aprecio
- aprender
- aspaviento
- atonía
- autostop
- ayuno
- balance
- broma
- burla
- burrada
- cábala
- caballo
- cabronada
- caca
- cafetera
- caja
- calceta
- calentar
- callar
- calle
- calor
- cama
- capacitar
- capaz
- caso
- castigar
- castillo
- chantaje
- colar
- colada
- colecta
- comecome
- comentar
- como
English:
abort
- abstain
- abuse
- accent
- accentuate
- accepted
- accustom
- act
- advance
- advertise
- afraid
- again
- agitate
- agree
- aim at
- aim to
- air
- all-out
- amenable
- antsy
- apart
- appearance
- arm-twisting
- as
- assert
- attempt
- audition
- authorize
- backup
- bake
- balance
- bandy about
- bed
- begin
- blast
- blind
- blueberry
- blur
- boil
- bonk
- boohoo
- book in
- bounce
- bring in
- bubble
- budget
- bulldoze
- bully
- bundle
- burp
* * *♦ vt1. [elaborar, crear, cocinar] to make;hacer una fiesta to have a party;hacer un vestido/planes to make a dress/plans;hacer un poema/una sinfonía to write a poem/symphony;hacer un nudo to tie a knot;los cristianos creen que Dios hizo al hombre Christians believe that God created mankind;haz un poco más la carne cook the meat a bit longer;Famtu hermano ha hecho una de las suyas your brother has been up to his usual tricks;Fam¡buena la has hecho! you've really gone and done it now!2. [construir] to build;han hecho un edificio nuevo they've put up a new building3. [generar] to produce;el árbol hace sombra the tree gives shade;la carretera hace una curva there's a bend in the road4. [movimientos, sonidos, gestos] to make;le hice señas I signalled to her;hizo un gesto de aprobación con la cabeza she nodded her approval;el gato hace “miau” cats go “miaow”;el reloj hace tic-tac the clock goes tick-tock;hacer ruido to make a noise5. [obtener] [fotocopia] to make;[retrato] to paint; [fotografía] to take6. [realizar] [trabajo, estudios] to do;[viaje] to make; [comunión] to take; [sacrificio] to make; [promesa, oferta] to make; [milagro] to perform; [experimento] to do, to perform; [favor] to do; [pregunta] to ask; [declaración] to make; [crucigrama] to do;hacer una entrevista to do an interview;hacer una entrevista a alguien to interview sb;tengo mucho que hacer I have a lot to do;hoy hace guardia she's on duty today;estoy haciendo segundo I'm in my second year;hago ingeniería I'm doing o studying engineering7. [obrar, realizar una acción] to do;¿qué habré hecho con las llaves? what have I done with the keys?;CSur Famy mis llaves, ¿qué las hice? and my keys, now what did I do with them?;¡le he dicho mil veces que eso no se hace! I've told him time and again that it's wrong to do that!;Famhaz lo que te dé la gana do whatever you want;¿qué haces? vas a romper la bicicleta what are you doing o what do you think you're doing?, you're going to break the bicycle!;¡qué le vamos a hacer! never mind!;8. [practicar] [en general] to do;[tenis, fútbol] to play;debes hacer deporte you should start doing some sport9. [arreglar] [casa, colada] to do;[cama] to make; [maleta] to pack; [uñas] to do; [barba] to trim10. [dar aspecto a] to cause to look o seem;este espejo te hace gordo this mirror makes you look fatla guerra no lo hizo un hombre the war didn't make him (into) a man;hizo pedazos el papel he tore the paper to pieces;hacer de algo/alguien algo to make sth/sb into sth;hizo de ella una buena cantante he made a good singer of herhacer el vándalo to act like a hooligan;hacer el ridículo to make a fool of oneselfme hizo gracia I thought it was funny;un poco de aire fresco le hará bien a bit of fresh air will do her good;Amesos ñoquis me hicieron mal those gnocchi disagreed with me14. Cine & Teatro [papel] to play;[obra] to do, to perform;hace el papel de la hija del rey she plays (the part of) the king's daughter;hoy hacen una obra de Brecht today they're putting on o doing one of Brecht's plays15. [suponer] to think, to reckon;a estas horas yo te hacía en París I thought o reckoned you'd be in Paris by now;te hacía más joven I thought you were younger, I'd have said you were youngerme hizo reír it made me laugh;has hecho que se enfadara you've made him angry;haces que me avergüence you make me ashamed;la tormenta hizo que se cancelara el concierto the storm caused the concert to be called offvoy a hacer teñir este vestido I'm going to have this dress dyed;la hizo callarse he made her shut up19. [cumplir]hizo los cincuenta la semana pasada he was fifty last week, he celebrated his fiftieth birthday last week20. [completar] to make;tres y dos hacen cinco three and two make five;y este huevo hace la docena and this egg makes (it) a dozen;hago el número seis en la lista I'm number six on the list21. [conseguir] to make;hizo una gran fortuna he made a large fortune;hizo muchas amistades en Australia she made a lot of friends in Australia22. [recorrer] to do;¿cuántos kilómetros hiciste ayer? how many kilometres did you do yesterday?;hago dos kilómetros a pie todos los días I walk two kilometres every day23. [referido a necesidades fisiológicas] to do;Euftengo que hacer mis necesidades I have to answer a call of nature;Famlos niños quieren hacer pipí the children want to have a pee24. [sustituyendo a otro verbo] to do;se negó a ir y yo hice lo mismo she refused to go and I did likewise;ya no puedo leer como solía hacerlo I can't read as well as I used to♦ viser el que hace y deshace: en la empresa, él es el que hace y deshace he's the one who calls the shots in the company2.[servir] to serve as, to act as; Cine & Teatro [actuar] to play;hacer de [trabajar] to work as;hace de electricista he's an electrician, he works as an electrician;este tronco hará de asiento this tree trunk will do for somewhere to sit;hace de don Quijote he's playing Don Quixotehaz como que no te importa act as if you don't careharé por verle esta noche I'll try to see him tonighthizo bien dimitiendo she was right to resign;¿cómo hay que hacer para abrir esta caja? how do you open this box?, what do you have to do to open this box?7. Am [necesidades fisiológicas]¿hiciste? have you done anything?;preciso un baño, no hice antes de salir I need to find a bathroom, I didn't go before I came out8. Méx Famhacer(la) buena: [ojalá] [m5]dicen que te sacaste la lotería – ¡házmela buena! they say you've won the lottery – if only!;me ofreció empleo don Paco, voy a ver si me la hace buena Don Paco offered me a job, I'll see if he comes through for mepor las mañanas estudia y en la tarde le hace a la peluquería she studies in the morning and in the afternoon she does hairdressingese tipo le hace a la cocaína that guy does cokele hace al tonto, pero bien que sabe he pretends to be clueless but he knows perfectly well;perdí mi libro – ¡no le hagas! I lost my book – pull the other one! o sure you did!no sé si voy a poder ir – no le hace I don't know if I'll be able to go – it doesn't matter;¿qué le hace? so what?, big deal!♦ v impersonal1. [tiempo meteorológico]hace frío/sol/viento it's cold/sunny/windy;hace un día precioso it's a beautiful day;mañana hará mal tiempo the weather will be bad tomorrowhace mucho a long time ago;hace poco not long ago;hace un rato a short while ago;hace un mes que llegué it's a month since I arrived;no la veo desde hace un año I haven't seen her for a year;¿cuánto hace de eso? how long ago was that?* * *<part hecho>I v/t1 ( realizar) do;¡haz algo! do something!;hacer una pregunta ask a question;tengo que hacer los deberes I have to do my homework; !;no hace más que quejarse all he does is complain;no hay nada que hacer there’s nothing we can do;se hace lo que se puede one does one’s best;¡eso no se hace! that’s just not done!hacer la comida make o cook a meal;hacer que algo ocurra make sth happen3 ( obligar a):hacer que alguien haga algo make s.o. do sth;le hicieron ir they made him go4 ( cumplir):hoy hago veinte años I am twenty today, today is my twentieth birthday5 ( equivaler a):esta botella hace un litro this bottle holds a liter6:¡qué le vamos a hacer! that’s lifeII v/i1:haces bien/mal en ir you are doing the right/wrong thing by going2 ( sentar):me hace mal it’s making me ill3 ( servir de):4 ( fingir):como si act as if5 L.Am.no le hace it doesn’t matter6 L.Am. ( parecer):se me hace que it seems to me that7 ( apetecer):¿hace? fam does that sound good?8:hacer de malo TEA play the villain:hace calor/frío it’s hot/cold;hace tres días three days ago;hace mucho (tiempo) a long time ago, long ago;desde hace un año for a year* * *hacer {40} vt1) : to make2) : to do, to perform3) : to force, to obligelos hice esperar: I made them waithacer vi: to acthaces bien: you're doing the right thinghacer v impershacer frío: to be coldhace viento: it's windy2)hace : agohace mucho tiempo: a long time ago, for a long time3)no le hace : it doesn't matter, it makes no difference4)hacer falta : to be necessary, to be needed* * *hacer vb¿has hecho la cama? have you made your bed?¿qué haces? what are you doing?¿qué hacen tus padres? what do your parents do?¿qué has hecho en el cole hoy? what did you do at school today?¿has hecho los deberes? have you done your homework?¿me haces un favor? can you do me a favour?3. (tiempo meteorológico) to be4. (dar cierto aspecto) to make... look...6. (aparentar) to pretend7. (cumplir años) to be¿hace mucho que esperas? have you been waiting long?hacer el tonto to act the fool / to mess about -
76 passer
passer [pαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque passer fait partie d'une locution comme passer sous le nez de qn, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• où passe la route ? where does the road go?► passer à ( = passer par, aller à)• si nous passions au salon ? shall we go into the sitting room?• le confort, ça passe après comfort is less important► passer avant• passez donc devant ! you go first!• il est passé devant le conseil de discipline he came up before the disciplinary committee► passer par to go through• pour y aller, je passe par Amiens I go there via Amiens• par où êtes-vous passé ? (pour venir ici) which way did you come? ; (pour aller ailleurs) which way did you go?• pour téléphoner, il faut passer par le standard you have to go through the switchboard to make a call• ça fait du bien par où ça passe ! (inf) that's just what the doctor ordered! (inf)► passer sous to go under• l'air passe sous la porte there's a draught from under the door► passer sur to go over ; ( = ignorer) to ignore• et je passe sur la saleté du lieu ! not to mention how dirty the place was!► laisser passer [+ air, lumière] to let in ; [+ personne, procession] to let through ; [+ erreur, occasion] to missb. ( = faire une halte rapide) passer au bureau to call in at the office► passer + infinitif• puis-je passer te voir en vitesse ? can I pop round?► en passant ( = sur le chemin) on the way ; ( = dans la conversation) in passing• il aime tous les sports, du football à la boxe en passant par le golf he likes all sports, from football to golf to boxingd. ( = franchir un obstacle) [véhicule] to get through ; [cheval, sauteur] to get over• ça passe ? (en manœuvrant) have I got enough room?e. ( = s'écouler) [temps] to go by• comme le temps passe ! how time flies!f. ( = être digéré) to go down• ça ne passe pas [repas] I've got indigestiong. ( = être accepté) [demande, proposition] to be accepted• il est passé dans la classe supérieure he's moved up to the next class (Brit) he's been promoted to the next grade (US)• l'équipe est passée en 2e division the team have moved up to the second divisionh. ( = devenir) to becomei. ( = être montré) [film, émission, personne] to be onj. ( = disparaître) [douleur] to pass ; [orage] to blow over ; [beauté, couleur] to fade ; [colère] to subside ; [mode] to die outl. (locutions) qu'il soit menteur, passe encore,... he may be a liar, that's one thing,...• se faire passer pour to pass o.s. off ason a eu la grippe, tout le monde y est passé we've all had flu• si elle veut une promotion, il faudra bien qu'elle y passe (sexuellement) if she wants to be promoted, she'll have to sleep with the boss► passons let's say no more about it2. <a. ( = franchir) [+ frontière] to cross ; [+ porte] to go throughb. ( = donner, transmettre) to give ; [+ consigne, message] to pass on• je vous passe M. Duroy [standard] I'm putting you through to Mr Duroy ; ( = je lui passe l'appareil) here's Mr Duroyc. ( = mettre) [+ vêtement] to put ond. ( = dépasser) [+ gare, maison] to passe. ( = omettre) [+ mot, ligne] to leave out• et j'en passe ! and that's not all!f. ( = permettre) passer un caprice à qn to humour sbg. [+ examen] to takeh. [+ temps, vacances] to spendi. [+ film, diapositives] to show ; [+ disque] to playj. [+ commande] to place3. <a. ( = avoir lieu) to happen• qu'est-ce qui s'est passé ? what happened?• que se passe-t-il ? what's going on?• ça ne se passera pas comme ça ! I won't stand for that!b. ( = se mettre à soi-même) elle s'est passé de la crème solaire sur les épaules she put some sun cream on her shouldersc. (se transmettre) [+ ballon] to pass to each other ; [+ notes de cours, livre, plat] to pass around━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! La traduction la plus courante de passer n'est pas to pass ; passer un examen se traduit par to take an exam.* * *pɑse
1.
1) ( franchir) to cross [fleuve, frontière]; to go through [porte, douane]; to get over [obstacle]2) ( faire franchir)3) ( dépasser) to go past, to passquand vous aurez passé le feu, tournez à droite — turn right after the lights
4) ( mettre)5) ( transmettre) to pass [objet] (à to); to pass [something] on [consigne, maladie] (à to); ( prêter) (colloq) to lend ( à quelqu'un to somebody); ( donner) (colloq) to give ( à quelqu'un to somebody)6) ( au téléphone)attends, je te la passe — hold on, here she is, I'll put her on
je vous le passe — ( sur un autre poste) I'm putting you through
7) ( se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test]; to have [visite médicale, entretien]c'est moi qui fais passer l'oral de français aux nouveaux — I'm taking the new pupils for the French oral
8) ( réussir) to pass [examen, test]9) ( dans le temps) to spend [temps] ( à faire doing)dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit! — (colloq) hurry up, or we'll be here all night!
10) ( pardonner)11) ( omettre) to skip [mot, page, paragraphe]j'en passe et des meilleures — (colloq) ( après énumération) and so on and so forth, I could go on
12) ( utiliser)passer l'aspirateur dans le salon — to hoover® GB ou vacuum the lounge
13) ( étendre)14) ( soumettre)qu'est-ce qu'elle nous a passé! — (colloq) she really went for us! (colloq)
15) ( à travers une grille) to filter [café]; to strain [jus, sauce]; to purée [légumes]16) ( enfiler) to slip [something] on [vêtement, anneau]; to slip into [robe]17) ( faire jouer) to play [disque, cassette audio]; ( projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo]; ( diffuser) to place [annonce]18) ( signer) to sign [contrat]; to enter into [accord]; to place [commande]; to pass [loi, décret]passer un marché — (colloq) to make a deal
19) Automobile ( enclencher)passer la troisième/la marche arrière — to go into third gear/into reverse
20) Jeux
2.
verbe intransitif1) ( parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to passle facteur n'est pas encore passé — the postman hasn't come ou been yet
passer à pied/à bicyclette — to walk/to cycle past
2) (se trouver, s'étendre)ligne qui passe par les centres de deux cercles — line that goes through the centres [BrE] of two circles
3) ( faire un saut)je ne fais que passer — I've just popped in GB ou dropped by for a minute
passer dans la matinée — to call in the morning GB, to come over in the morning
passer prendre quelqu'un/qch — to pick somebody/sth up
4) ( se rendre) to goil est passé devant moi — ( dans une queue) he pushed in front of me
5) ( aller au-delà) to get throughvas-y, ça passe! — go on, there's plenty of room!
il est passé par la fenêtre — ( par accident) he fell out of the window; ( pour entrer) he got in through the window
passer derrière la maison — to get round GB ou around US the back of the house
6) ( transiter)passer par — [personne] lit to pass ou go through; fig to go through
qu'est-ce qui lui est passé par la tête? — what was he/she thinking of?
un sourire passa sur ses lèvres — he/she smiled briefly
des reptiles à l'homme, en passant par le singe — from reptiles to man, including apes
7) (colloq) ( avoir son tour)il accuse le patron, ses collègues, bref, tout le monde y passe — he's accusing the boss, his colleagues - in other words, everyone in sight
que ça te plaise ou non, il va falloir y passer — whether you like it or not, there's no alternative
je sais, j'en suis déjà passé par là — I know all about that, I've been there (colloq)
8) ( négliger)passons! — ( injonction) let's hear no more about it!
passer à côté d'une question — ( involontairement) to miss the point
laisser passer quelque chose — ( délibérément) to overlook something
laisser passer plusieurs fautes — ( par inadvertance) to let several mistakes slip through
9) ( ne pas approfondir)10) (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down; [commentaires, discours, critiques] to go down well ( auprès de with); [loi, candidat] to get through; [attitude, pensée] to be acceptedprends un peu de cognac, ça fait passer! — have a drop of brandy, it's good for the digestion
que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! — criticism is one thing, but I draw the line at slander
avec lui, la flatterie, ça ne passe pas — flattery won't work with him
passer au premier tour — Politique to be elected in the first round
passer dans la classe supérieure — to move up to the next year ou grade US
(ça) passe pour cette fois — (colloq) I'll let it go this time
11) ( se déplacer)12) ( être pris)faire passer quelqu'un/qch pour exceptionnel — to make somebody/sth out to be exceptional
13) ( disparaître) [douleur, événement] to passquand l'orage sera or aura passé — lit when the storm is over; fig when the storm dies down
ça passera — ( sa mauvaise humeur) it'll pass; ( ton chagrin) you'll get over it
la première réaction passée — once we/they calmed down
nous avons dû attendre que sa colère soit passée — we had to wait for his/her anger to subside
14) (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] ( sur une scène) to be appearing; (à la télévision, radio) to be on; [spectacle, film] to be on; [cassette, musique] to be playing15) ( être placé)passer avant/après — ( en importance) to come before/after
16) (colloq) ( disparaître)17) ( s'écouler) [temps] to pass, to go by18) ( se mettre à) to turn to19) ( être transmis)20) ( être promu) to be promoted to21) ( être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into; [produit, matière] to go into22) (colloq) ( mourir)si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y passer — if you keep driving like that, you'll kill yourself
on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux — we've all got to go sometime, the later the better
23) ( se décolorer) [teinte, tissu] to fade24) ( filtrer) [café] to filter25) ( changer de vitesse)passer en troisième/marche arrière — to go into third/reverse
la troisième passe mal or a du mal à passer — third gear is a bit stiff
26) Jeux (au bridge, poker) to pass
3.
se passer verbe pronominal1) ( se produire) to happen2) ( être situé) to take place3) ( se dérouler) [opération, examen, négociations] to go4) ( s'écouler) [période] to go by, to pass5) ( se dispenser)se passer de — [personne] to do without [objet, activité, personne]; to go without [repas, nourriture, sommeil]
6) ( se mettre)7) ( l'un à l'autre)* * *pɒse1. vi1) (= aller) to go, to pass, to pass by, to go byIls sont passés par Paris. — They went through Paris.
2) (= faire une halte rapide) [facteur] to come, to call, (pour rendre visite) to call in, to drop inJe passerai chez vous ce soir. — I'll call in this evening., I'll drop in this evening.
Je lui ai dit en passant que j'allais me marier. — I told him in passing that I was getting married.
3) CARTES to pass4)passe encore de le penser, mais de le dire! — it's one thing to think it, but to say it!
passer sur qch [faute, détail inutile] — to pass over sth
5) (= s'écouler) [temps, jours] to go by, to pass6) (= disparaître) [douleur] to pass, to go away, [mode] to die out, [couleur, papier] to fadefaire passer à qn le goût de qch [homme] — to cure sb of his taste for sth, [femme] to cure sb of her taste for sth
7) (= franchir un obstacle, traverser) [personne] to get through, [courant, air, lumière] to get through, [liquide, café] to go throughfaire passer [message] — to get over, to get across
laisser passer [air, lumière, personne] — to let through, [occasion] to miss, [erreur] to overlook
Il m'a laissé passer. — He let me through.
8) (= être digéré, avalé) to go down10) (= être diffusé) [film, émission] to be on"Titanic" passe à la télé ce soir. — "Titanic" is on TV tonight.
Mon père passe à la radio demain soir. — My father's on the radio tomorrow night.
passer à [ennemi, opposition] — to go over to
passer aux aveux — to confess, to make a confession
passer avant qch/qn fig — to come before sth/sb
passer en seconde AUTOMOBILES — to change into second
passer pour; Il passe pour riche. — He is thought to be rich.
faire passer qn/qch pour — to make sb/sth out to be
2. vt1) (= franchir) [frontière, rivière] to cross, [douane] to go throughNous avons passé la frontière belge. — We crossed the Belgian border.
2) (= transmettre, donner)passer qch à qn — to pass sth to sb, to give sb sth
Passe-moi le sel, s'il te plaît. — Pass me the salt, please.
je vous passe M. Cousin (au téléphone) — I'm putting you through to Mr Cousin
passer qch en fraude (= faire entrer) — to smuggle sth in, (= faire sortir) to smuggle sth out
3) [temps, journée] to spendElle a passé la journée à ne rien faire. — She spent the day doing nothing.
Ils passent toujours leurs vacances au Danemark. — They always spend their holidays in Denmark.
4) (= subir) [examen] to sit, to take, [visite médicale] to haveGordon a passé ses examens la semaine dernière. — Gordon took his exams last week.
5) (= mettre) [vêtement] to slip onpasser la seconde AUTOMOBILES — to change into second
6) (= faire passer) [thé, soupe] to strain7) (= jouer) [film] to show, [disque, CD] to play, to put onOn passe "Le Kid" au cinéma cette semaine. — They're showing "The Kid" at the cinema this week.
8) (= conclure) [marché] to agree on, [accord] to reach9) (= tolérer)10) (= devenir)* * *passer verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to cross [fleuve, pont, frontière, col]; to go through [porte, douane]; to get over [haie, obstacle]; ils ont fait passer la rivière au troupeau they took the herd across the river; il m'a fait passer la frontière he got me across the border;2 ( faire franchir) passer qch à la douane to get sth through customs; passer qch en fraude or contrebande to smuggle sth; passer qn en fraude ( vers l'intérieur) to smuggle sb in; ( vers l'extérieur) to smuggle sb out; ⇒ gauche;3 ( dépasser) to go past, to pass; quand vous aurez passé le feu, tournez à droite turn right after the lights; passer la barre des dix euros to pass the ten-euro mark; on a passé l'heure it's too late; j'ai passé l'âge I'm too old; le malade ne passera pas la nuit the patient won't last the night;4 ( mettre) passer le doigt sur la table to run one's finger over the table-top; passer la tête à la fenêtre to stick one's head out of the window; elle m'a passé le bras autour des épaules she put her arm around my shoulders; elle m'a passé la main dans les cheveux she ran her fingers through my hair;5 ( transmettre) to pass [objet] (à to); to pass [sth] on [consigne, maladie] (à to); ( prêter)○ to lend (à qn to sb); ( donner)○ to give (à qn to sb); passer le ballon au gardien de but to pass the ball to the goalkeeper; passe-moi le sel pass me the salt; passe le vin à ton père pass your father the wine; faites passer le plat entre vous pass the dish around; fais passer la bonne nouvelle à tes amis pass the good news on to your friends; elle a attrapé la grippe et l'a passée à son mari she caught flu and gave it to her husband; il m'a passé son vélo○ ( prêté) he lent me his bike; ( donné) he gave me his bike; il m'a passé son rhume he's given me his cold;6 ( au téléphone) tu peux me passer Chris? can you put Chris on?; attends, je te la passe hold on, here she is, I'll put her on; je vous le passe ( sur un autre poste) I'm putting you through; pourriez-vous me passer le poste 4834/le service de traduction? could you put me through to extension 4834/the translation department, please?; il est sorti, je vous passe sa secrétaire he's out, I'll put you through to his secretary;7 ( se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test]; to have [visite médicale, entretien]; passer son permis de conduire to take one's driving test; faire passer un test à qn to give sb a test; c'est moi qui fais passer l'oral de français aux nouveaux I'm taking the new pupils for the French oral;8 ( réussir) to pass [examen, test];9 ( dans le temps) to spend [temps, jour, vie, vacances] (à faire doing); passer une nuit à l'hôtel to spend a night at a hotel; nous avons passé de bons moments ensemble we've had some good times together; dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit○! hurry up, or we'll be here all night!; passer sa colère sur son chat/ses collègues to take one's anger out on the cat/one's colleagues;10 ( pardonner) passer qch à qn to let sb get away with sth; il ne me passe rien he doesn't let me get away with anything; elle leur passe tout she lets them get away with murder; passez-lui ses écarts de langage excuse his/her strong language; il passe tous ses caprices à sa fille he indulges his daughter's every whim; passez-moi l'expression/le terme if you'll pardon the expression/the word;11 ( omettre) to skip [mot, page, paragraphe]; je vous passe les détails I'll spare you the details; j'en passe et des meilleures ( après énumération) and so on and so forth, I could go on;12 ( utiliser) passer un chiffon humide sur les meubles to go over the furniture with a damp cloth; passer un coup de fer sur une chemise to give a shirt a quick press; n'oublie pas de passer l'aspirateur dans le salon don't forget to hoover® GB ou vacuum the lounge;13 ( étendre) en passant un peu de cire, les rayures disparaîtront if you go over it with a bit of wax, the scratches will disappear; passer un peu de baume sur une brûlure to dab some ointment on a burn; passer une couche de peinture sur qch to give sth a coat of paint;14 ( soumettre) passez le plat au four put the dish in the oven; passer la pointe d'une aiguille à la flamme to hold the point of a needle over a flame; passer le plancher à la cire to put some wax on the floor; passer qch à l'eau ( pour rincer) to give sth a rinse; ( pour obtenir une réaction) to soak sth briefly in water; qu'est-ce qu'elle nous a passé○! she really went for us○!; ⇒ peigne;15 ( à travers une grille) to filter [café]; to strain [jus de fruit, sauce]; to purée [légumes]; passer des légumes au moulin à légumes to purée vegetables;16 ( enfiler) to slip [sth] on [vêtement, anneau]; to slip into [robe]; ils ont essayé de me passer la camisole they tried to put me in a straitjacket;17 ( faire jouer) to play [disque, cassette audio]; ( projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo]; ( diffuser) to place [annonce];18 ( signer) to sign [contrat]; to enter into [accord]; to place [commande]; to pass [loi, décret]; passer un marché○ to make a deal;20 Aut ( enclencher) to go into [vitesse]; passer la troisième/la marche arrière to go into third gear/into reverse;B vi1 ( parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to pass; passer entre to pass between; regarder passer les trains to watch the trains go past ou by; nous sommes passés devant le palais/près du lac we went past the palace/the lake; passer sous/sur un pont to go under/over a bridge; l'autobus vient juste de passer the bus has just gone; le facteur n'est pas encore passé the postman hasn't been yet; quand passe le prochain car pour Caen? when is the next coach GB ou bus for Caen?; je suis passé à côté de lui/du monument I passed him/the monument; nous sommes passés près de chez toi ce matin we were near your house this morning; passer à pied/à cheval/en voiture/à bicyclette to walk/ride/drive/cycle past; un avion est passé a plane flew past overhead; il est passé en courant/boitant he ran/limped past; j'ai renversé le vase en passant I knocked over the vase as I went by; en passant, achète du lait buy some milk while you're out; le ballon est passé tout près des buts the ball narrowly missed the goal;2 (se trouver, s'étendre) la route passe à côté du lac the road runs alongside the lake; le ruisseau passe derrière la maison the stream runs behind the house; ils ont fait passer la route devant chez nous/près de l'église/derrière le village they built the road in front of our house/near the church/behind the village; ligne qui passe par les centres de deux cercles line that connects the centresGB of two circles; en faisant passer une ligne par ces deux villes drawing a line through these two towns;3 ( faire un saut) je ne fais que passer I've just popped in GB ou dropped by for a minute; quand je suis passé au marché when I went down to the market; quand je suis passé à l'école when I dropped by the school; quand je suis passé chez lui when I called in to see him GB, when I dropped by his place; passer à la banque to call in at the bank GB, to drop by the bank; il est passé déposer un dossier he came to drop off a file; il est passé quelqu'un pour toi someone was looking for you; je passerai un de ces jours I'll drop by one of these days; passer dans la matinée [plombier, représentant] to call in the morning GB, to come over in the morning; passe nous voir plus souvent! come and see us more often!; passer prendre qn/qch to pick sb/sth up; je passerai te prendre à six heures I'll pick you up at six; je passerai prendre le gâteau dans une heure I'll pick up the cake in an hour;4 ( se rendre) to go; passez au guichet numéro 3 go to counter 3; passons au salon let's go into ou through to the lounge; les contrebandiers sont passés en Espagne the smugglers have crossed into Spain; passez derrière moi, je vous montrerai le chemin follow me, I'll show you the way; il est passé devant moi, il m'est passé devant○ ( dans une queue) he pushed in front of me; passer à la visite médicale to go for a medical examination; passer devant une commission to come before a committee;5 ( aller au-delà) to get through; tu ne passeras pas, c'est trop étroit you'll never get through, it's too narrow; on ne peut pas passer à cause de la neige we can't get through because of the snow; impossible de passer tant il y avait de monde you couldn't get through, there were so many people; il est passé au rouge he went through the red lights; il n'a pas attendu le feu vert pour passer he didn't wait for the lights to turn green; il m'a fait signe de passer he waved me on; il a fait passer la vieille dame devant lui he let the old lady go first; vas-y, ça passe! ( à un automobiliste) go on, there's plenty of room!; laisser passer qn to let sb through; laisser passer une ambulance to let an ambulance through; le volet laisse passer un peu de lumière the shutter lets in a chink of light; la cloison laisse passer le bruit the partition doesn't keep the noise out; passer par-dessus bord to fall overboard; il est passé par la fenêtre ( par accident) he fell out of the window; ( pour entrer) he got in through the window; il est passé sous un train he was run over by a train; nous n'avons pas pu faire passer l'armoire par la porte we couldn't get the wardrobe through the door; à cause des travaux, on ne peut pas passer derrière la maison because of the road works, we can't get round GB ou around US the back of the house; ⇒ caravane, casser;6 ( transiter) passer par [personne] lit to pass ou go through; fig to go through; nous sommes passés par Édimbourg we went via Edinburgh; ça ira plus vite en passant par la Belgique it'll be quicker to go via Belgium; la manifestation passera dans cette avenue the demonstration will come along this avenue; passer par qn pour faire qch to do sth through sb; passer par de rudes épreuves to go through the mill, to have a rough time; passer par l'opératrice to go through the operator; passer par une rue to go along a street; passer par l'escalier de service to use the service stairs; nous sommes passés par une agence matrimoniale we met through a marriage bureau; il est passé par tous les stades de la formation he went through the various different stages of training; passer au bord de la faillite to come very close to bankruptcy; il est passé par une très bonne école he went to a very good school; la formation par laquelle il est passé the training (that) he had; il dit tout ce qui lui passe par la tête he always says the first thing that comes into his head; je ne sais jamais ce qui te passe par la tête I never know what's going on in your head; une idée m'est passée par la tête an idea occurred to me; mais qu'est-ce qui lui est passé par la tête? what on earth was he/she thinking of?; ça fait du bien par où ça passe○! [aliment, boisson] I needed that!; un éclair de malice passa dans ses yeux his/her eyes gleamed with mischief, he/she had a mischievous glint in his/her eyes; un sourire passa sur ses lèvres he/she smiled for a second; en passant par including; des reptiles à l'homme, en passant par le singe from reptiles to man, including apes; ⇒ maire;7 ○( avoir son tour) il accuse le patron, ses collègues, le cuisinier, bref, tout le monde y passe he's accusing the boss, his colleagues, the cook-in other words, everyone in sight; le rock, le blues, la musique classique, tout y passe rock, blues, classical music, you name it; que ça te plaise ou non, il va falloir y passer whether you like it or not, there's no alternative; la nouvelle secrétaire va y passer aussi the new secretary will get it as well; on ne peut pas faire autrement que d'en passer par là there is no other way around it; je sais, j'en suis déjà passé par là I know all about that, I've been there○;8 ( négliger) passer sur to pass over [question, défaut, erreur]; je préfère passer sur ce point pour l'instant I'd rather not dwell on that point for the moment; il est or a passé sur les détails he didn't go into the details; si l'on passe sur les frais de déplacement if we ignore the travel expenses; passons (là-dessus)! ( injonction) let's hear no more about it!; ( pardon) let's say no more about it!; passer à côté d'une question ( volontairement) to sidestep a question; ( involontairement) to miss the point; laisser passer qch ( délibérément) to let sth pass, to overlook sth; ( par inadvertance) to let sth slip through, to overlook sth; laisser passer une occasion, passer à côté d'une occasion to miss an opportunity, to let an opportunity slip ou go by; laisser passer quelques erreurs par gentillesse to overlook a few errors out of soft-heartedness; on ne peut pas laisser passer une telle erreur we cannot let a mistake like that through; le réviseur a laissé passer plusieurs fautes the proofreader let several mistakes slip through; il leur laisse passer tous leurs caprices he indulges their every whim;9 ( ne pas approfondir) en passant in passing; notons en passant que we should note in passing that; en passant, il a ajouté que in passing, he added that; soit dit en passer incidentally;10 (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down; [commentaires, discours, critiques] to go down well (auprès de with); [loi, règlement, mesure] to get through; [attitude, pensée, doctrine] to be accepted; [candidat] to get through; je ne me sens pas bien, ce doit être le concombre qui passe mal I don't feel well, it must be the cucumber; prends un peu de cognac, ça fait passer! have a drop of brandy, it's good for the digestion; vos critiques sont mal passées/ne sont pas passées your criticism went down badly/didn't go down well; ils n'ont jamais pu faire passer leur réforme/leurs idées they never managed to get their reform through/their ideas accepted; que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! criticism is one thing, but I draw the line at slander; avec lui, la flatterie, ça ne passe pas flattery won't work with him; passer au premier tour Pol to be elected in the first round; passer dans la classe supérieure to move up to the next year ou grade US; (ça) passe pour cette fois○ this time, I'll let it go;11 ( se déplacer) passer de France en Espagne to leave France and enter Spain; passer de la salle à manger au salon to move from the dining room to the lounge; passer à l'ennemi to go over to the enemy; passer dans le camp adverse to go over to the other side; passer sous contrôle de l'ONU/de l'État to be taken over by the UN/the government; passer sous contrôle ennemi to fall into enemy hands; passer de main en main to be passed around; passer constamment d'un sujet à l'autre to flit from one subject to another; passer d'un amant à un autre to go from one lover to the next; passer de l'opulence à la misère to go from extreme wealth to extreme poverty; passer de la théorie à la pratique to put theory into practice; leur nombre pourrait passer à 700 their number could reach 700; passer à un taux supérieur/inférieur to go up to a higher rate/down to a lower rate; faire passer qch de 200 à 300 to increase sth from 200 to 300; faire passer qch de 300 à 200 to decrease sth from 300 to 200; expression passée en proverbe expression that has become a proverb;12 ( être pris) passer pour un imbécile/pour être une belle ville to be generally thought of as stupid/as a beautiful town (auprès de by); passer pour un génie to pass as a genius; son excentricité passe pour de l'intelligence his/her eccentricity passes for intelligence; il passe pour l'inventeur de l'ordinateur he's supposed to have invented computers; passer pour quelqu'un d'autre to be taken for someone else; il pourrait passer pour un Américain he could be taken for an American; il veut passer pour un grand homme he wants to be seen as a great man; faire passer qn/qch pour exceptionnel/exemplaire to make sb/sth out to be exceptional/a model of perfection; se faire passer pour malade to pretend to be ill; se faire passer pour mort to fake one's own death; il se fait passer pour mon frère he passes himself off as my brother; se faisant passer pour un agent d'assurance by passing himself off as ou by impersonating an insurance salesman; il m'a fait passer pour un imbécile he made me look like a fool;13 ( disparaître) [douleur, événement] to pass; quand l'orage sera or aura passé lit when the storm is over; fig when the storm dies down; ça passera ( sa mauvaise humeur) it'll pass; ( ton chagrin) you'll get over it; la première réaction passée, il a été possible de faire once we/they calmed down it was possible to do; nous avons dû attendre que sa colère soit passée we had to wait for his/her anger to subside; passer de mode [vêtement, style, chanson, expression] to go out of fashion; cette mode est vite passée or a vite passé that fashion was short-lived; faire passer à qn l'envie or le goût de faire to cure sb of the desire to do; les sales gosses, je vais leur faire passer l'envie or l'habitude de tirer sur ma sonnette! those damn kids, I'll teach them to ring my bell!; ce médicament fait passer les maux d'estomac this medicine relieves stomach ache; cette mauvaise habitude te passera it's a bad habit you'll grow out of; ça lui passera avant que ça me reprenne○ it won't last;14 (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] ( sur une scène) to be appearing; (à la télévision, radio) to be on; [spectacle, film] to be on; [cassette, musique] to be playing; mon ami passe à la télévision ce soir my friend is on television tonight; les films portugais qui passent à la télévision/au Rex/à Paris the Portuguese films (that are) on television/on at the Rex/on in Paris;15 ( être placé) passer avant/après ( en importance) to come before/after; la santé passe avant tout health comes first; il fait passer sa famille avant ses amis he puts his family before his friends;16 ○( disparaître) où étais-tu (encore) passé? where (on earth) did you get to?; où est passé mon livre/le chat? where has my book/the cat got to?;17 ( s'écouler) [temps] to pass, to go by; deux ans ont passé depuis l'événement two years have passed since it happened; le temps a passé, et les gens ont oublié time has passed and people have forgotten; je ne vois pas le temps passer I don't know where the time goes; le week-end a or est passé trop vite the weekend went too quickly;18 ( se mettre à) to turn to; passons aux choses sérieuses let's turn to serious matters; nous pouvons passer à l'étape suivante we can move on to the next stage; passons à autre chose let's change the subject; nous allons passer au vote let's vote now; passer à l'offensive to take the offensive;19 ( être transmis) passer de père en fils/de génération en génération/à ses héritiers to be handed down from father to son/from generation to generation/to one's heirs; l'expression est passée dans la langue the expression has become part of the language; ça finira par passer dans les mœurs it'll eventually become common practice; il a fait passer son émotion dans la salle he transmitted his emotion to the audience;20 ( être promu) to be promoted to; il est passé général he's been promoted to general; elle est passée maître dans l'art de mentir she's an accomplished liar;21 ( être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into; [produit, matière] to go into; la moitié de mon salaire passe en remboursement de mes dettes half my salary goes on paying off my debts; toutes mes économies y sont passées○ all my savings went into it;22 ○( mourir) y passer to die; si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y passer if you keep driving like that, you'll kill yourself; on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux we've all got to go sometime, the later the better;25 ( changer de vitesse) passer en troisième/marche arrière to go into third/reverse; la troisième passe mal or a du mal à passer third gear is a bit stiff; passer de seconde en troisième to go from second into third;26 Jeux (au bridge, poker) to pass.C se passer vpr1 ( se produire) to happen; ça s'est passé en Chine/à Pékin/le matin/au bon moment it happened in China/in Beijing/in the morning/at the right time; il ne se passe jamais rien dans ce village nothing ever happens in this village; que se passe-t-il?, qu'est-ce qui se passe? what's happening, what's going on?; tout se passe comme si le dollar avait été dévalué it's as if the dollar was devalued;2 ( être situé) to take place; la scène se passe au Viêt Nam/dans les années trente/de nos jours the scene is set in Vietnam/in the thirties/in the present day;3 ( se dérouler) [opération, examen, négociations] to go; comment s'est passée la réunion? how did the meeting go?; tout s'est bien passé everything went well; ça s'est mal passé it didn't go well; la réunion s'est très mal passée the meeting went very badly; tout s'est passé très vite it all happened very fast; ça va mal se passer pour toi si tu continues! you're going to be in trouble if you carry on GB ou continue doing that!; ça ne se passera pas comme ça! I won't leave it at that!;4 ( s'écouler) [période] to go by, to pass; il s'est passé deux ans depuis, deux ans se sont passés depuis that was two years ago; il ne se passe guère de jour (sans) qu'elle ne trouve à se plaindre hardly a day goes by without her finding something to complain about; attendons que ça se passe let's wait till it's over; nos soirées se passaient à regarder la télévision we spent the evenings watching television; ⇒ jeunesse;5 ( se dispenser) se passer de [personne] to do without [objet, activité, personne]; to go without [repas, nourriture, sommeil]; nous nous sommes passés de voiture we did without a car; nous nous passerons de lui we'll do without him; je me passerais bien de tes remarques I can do without your comments; se passer de commentaires to speak for itself; ne pas pouvoir se passer de faire not to be able to help oneself from doing; se passer des services de qn to do without sb's services;6 ( se mettre) se passer la langue sur les lèvres/la main dans les cheveux to run one's tongue over one's lips/one's fingers through one's hair; se passer la main sur le front to put a hand to one's forehead;7 ( l'un à l'autre) ils se sont passé des documents they exchanged some documents; nous nous sommes passé le virus we caught the virus from each other.[pase] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[EXPRIME UN DÉPLACEMENT]passer dans: pour empêcher les poids lourds de passer dans le village to stop lorries from driving ou going through the villagea. [devant moi] go in front of me if you can't seeb. [devant tout le monde] go to the front if you can't seepasser sous une voiture [se faire écraser] to get run over (by a car)des péniches passaient sur le canal barges were going past ou were sailing on the canal[fugitivement]un sourire passa sur ses lèvres a smile played about her lips, she smiled briefly3. [emprunter un certain itinéraire]si vous passez à Paris, venez me voir come and see me if you're in Paris[fleuve, route] to go, to run5. [sur un parcours régulier - démarcheur, représentant] to call ; [ - bateau, bus, train] to come ou to go pastle facteur passe deux fois par jour the postman delivers ou comes twice a dayle bateau/train est déjà passé the boat/train has already gone ou leftle prochain bateau passera dans deux jours the next boat will call ou is due in two days6. [faire une visite] to callj'ai demandé au médecin de passer I asked the doctor to call (in) ou to come ou to visit7. [franchir une limite] to get through8. [s'infiltrer] to passpasser dans le sang to pass into ou to enter the bloodstreamle café doit passer lentement [dans le filtre] the coffee must filter through slowly9. [aller, se rendre] to gooù sont passées mes lunettes? where have my glasses got ou disappeared to?passer de Suisse en France to cross over ou to go from Switzerland to FranceB.[EXPRIME UNE ACTION]1. [se soumettre à]ce matin, je suis passé au tableau I was asked to explain something at the blackboard this morningy passer (familier) : je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant! I don't want to have an operation — you're going to have to!avec lui, toutes les femmes du service y sont passées he's had all the women in his department2. [être accepté] to passelle est passée à l'écrit mais pas à l'oral she got through ou she passed the written exam but not the oralton petit discours est bien passé your little speech went down well ou was well receivedle film passe mal sur le petit écran/en noir et blanc the film just isn't the same on TV/in black and whitepasse (encore): l'injurier, passe encore, mais le frapper! it's one thing to insult him, but quite another to hit him!3. [être transmis] to gola ferme est passée de père en fils depuis cinq générations the farm has been handed down from father to son for five generationsla locution est passée du latin à l'anglais the phrase came ou passed into English from Latin4. [entrer] to passc'est passé dans le langage courant it's passed into ou it's now part of everyday speechc'est passé dans les moeurs it's become standard ou normal practice5. [être utilisé, absorbé] to gosi les socialistes passent if the socialists get in ou are electedRADIO & TÉLÉVISIONpasser à la radio [émission, personne] to be on the radio ou the aira. [personne] to be ou to appear on televisionb. [film] to be on television8. DROIT [comparaître]passer devant le tribunal to come up ou to go before the courtpasser en correctionnelle ≃ to go before the magistrate's courtC.[EXPRIME UN CHANGEMENT D'ÉTAT]1. [accéder - à un niveau]2. [devenir] to become3. [dans des locutions verbales]passer de... à [changer d'état]: passer de l'état liquide à l'état gazeux to pass ou to change from the liquid to the gaseous statela production est passée de 20 à 30/de 30 à 20 tonnes output has gone (up) from 20 to 30/(down) from 30 to 20 tonnescomment êtes-vous passé du cinéma au théâtre? how did you move ou make the transition from the cinema to the stage?il passe d'une idée à l'autre he jumps ou flits from one idea to another4. AUTOMOBILEpasser en troisième to change ou go into third (gear)D.[EXPRIME UNE ÉVOLUTION DANS LE TEMPS]la journée est passée agréablement the day went off ou passed pleasantly2. [s'estomper - douleur] to fade (away), to wear off ; [ - malaise] to disappear ; [ - mode, engouement] to die out ; [ - enthousiasme] to wear off, to fade ; [ - beauté] to fade, to wane ; [ - chance, jeunesse] to pass ; [ - mauvaise humeur] to pass, to vanish ; [ - rage, tempête] to die down ; [ - averse] to die down, to stopfaire passer: ce médicament fait passer la douleur très rapidement this medicine relieves pain very quickly[se faner - fleur] to wilt[pâlir - teinte]4. (auxiliaire avoir) (vieilli) [mourir]il a passé cette nuit he passed on ou away last night————————[pase] verbe transitif (auxiliaire avoir)A.[EXPRIME UN DÉPLACEMENT]1. [traverser - pont, col de montagne] to go over (inseparable), to cross ; [ - écluse] to go through (inseparable)2. [franchir - frontière, ligne d'arrivée] to crosspasser l'arrêt de l'autobus [le manquer] to miss one's bus stoppasser le cap Horn to (go) round Cape Horn, to round the Capequand on passe les 1 000 mètres d'altitude when you go over 1,000 metres highl'or a passé les 400 dollars l'once gold has broken through the $ 400 an ounce mark4. [transporter] to ferry ou to take across (separable)5. [introduire]passer de la drogue/des cigarettes en fraude to smuggle drugs/cigarettes6. [engager - partie du corps] to putpasser son bras autour de la taille de quelqu'un to put ou to slip one's arm round somebody's waistje n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robe my head won't go through the neck of the dress7. [faire aller - instrument] to runpasse le balai dans l'escalier give the stairs a sweep, sweep the stairs9. SPORT [franchir - obstacle, haie] to jump (over)[transmettre - ballon] to passB.[EXPRIME UNE ACTION]1. [se soumettre à - permis de conduire] to take ; [ - examen] to take, to sit (UK) ; [ - entretien] to have ; [ - scanner, visite médicale] to have, to go for (inseparable)il a passé l'écrit, mais attendons l'oral he's passed the written exam, but let's see what happens in the oralje passe toutes les descriptions dans ses romans I miss out ou I skip all the descriptions in her novels4. [tolérer]passez-moi l'expression/le mot if you'll pardon the expression/excuse the term5. [soumettre à l'action de]passer des légumes au mixeur to put vegetables through the blender, to blend vegetablespasser quelque chose sous l'eau to rinse something ou to give something a rinse under the tappasser quelque chose à quelqu'un (familier) to give somebody a good dressing-down, to tick somebody off (UK)se faire passer quelque chose (familier) to get a good ticking off (UK), to get a good chewing-out (US)6. [donner, transmettre - généralement] to pass, to hand, to give ; [ - maladie] to give ; [ - au téléphone] to put through (separable)je te passe Fred here's Fred, I'll hand you over to Fredpasse-moi Annie let me talk to Annie, put Annie on7. [rendre public - annonce]8. (familier) [prêter] to lendje vais te passer de la crème dans le dos I'm going to put ou to rub some cream on your back11. [enfiler - vêtement] to slip ou to put on (separable)12. AUTOMOBILEpasser la troisième to change ou to shift into third gear[diapositive] to showRADIO [émission] to broadcast14. COMMERCE [conclure - entente] to conclude, to come to (inseparable), to reach ; [ - marché] to agree on (inseparable), to strike, to reach ; [ - commande] to placeC.[EXPRIME UNE NOTION TEMPORELLE]1. [employer - durée] to spendpassez un bon week-end/une bonne soirée! have a nice weekend/evening!as-tu passé une bonne nuit? did you sleep well last night?, did you have a good night?elle ne passera pas la nuit she won't see the night out, she won't last the night3. [assouvir - envie] to satisfy————————passer après verbe plus prépositionil faut le faire libérer, le reste passe après we must get him released, everything else is secondary————————passer avant verbe plus prépositionto go ou to come beforeses intérêts passent avant tout his own interests come before anything else, he puts his own interests before everything else————————passer par verbe plus préposition1. [dans une formation] to go through2. [dans une évolution] to go through, to undergole pays est passé par toutes les formes de gouvernement the country has experienced every form of government3. [recourir à] to go throughpour comprendre, il faut être passé par là you have to have experienced it to understand————————passer pour verbe plus préposition1. [avec nom] to be thought of asje vais passer pour un idiot I'll be taken for ou people will take me for an idiot2. [avec adj]3. [avec verbe]elle passe pour descendre d'une famille noble she is said to be descended from an aristocratic family————————passer sur verbe plus préposition[excuser] to overlookpassons sur les détails let's pass over ou skip the detailspassons! let's say no more about it!, let's drop it!tu me l'avais promis, mais passons! you promised me, but never mind!————————se passer verbe pronominal intransitifla soirée s'est passée tranquillement the evening went by ou passed quietlyqu'est-ce qui se passe? what's happening?, what's going on?il se passe que ton frère vient d'être arrêté, (voilà ce qui se passe)! your brother's just been arrested, that's what's!il ne se passe pas une semaine sans qu'il perde de l'argent aux courses not a week goes by without him losing money on the horses3. [se dérouler - dans certaines conditions] to go (off)l'opération s'est bien/mal passée the operation went (off) smoothly/badlysi tout se passe bien, nous y serons demain if all goes well, we'll be there tomorrowtout se passe comme prévu everything's going according to plan ou going as planned————————se passer verbe pronominal transitifil se passa un peigne/la main dans les cheveux he ran a comb/his fingers through his hair————————se passer de verbe pronominal plus préposition1. [vivre sans] to do ou to go without2. [s'abstenir]3. [ne pas avoir besoin de]————————en passant locution adverbiale1. [dans la conversation] in passingfaire une remarque en passant to remark in passing, to make a casual remark2. [sur son chemin]il s'arrête de temps à autre en passant he calls on his way by ou past from time to time————————en passant par locution prépositionnelle————————1. [dans l'espace] vial'avion va à Athènes en passant par Londres the plane goes to Athens via London ou stops in London on its way to Athens2. [dans une énumération] (and) including -
77 work
wə:k
1. сущ.
1) работа;
труд;
занятие;
дело to quit, stop work ≈ окончить работу, завершить работу They quit work at one o'clock. ≈ Они окончили работу в час дня. to set, get to work ≈ приняться за дело They never do any work. ≈ Они всегда бездельничают. backbreaking work easy work exhausting work hard work paper work physical work shoddy work slipshod work sloppy work social work tiring work undercover work Syn: labour
2) место работы;
занятие;
должность They are still at work. ≈ Они все еще на работе. to go to work ≈ пойти на работу, начать работать to return to work ≈ возвратиться на работу, выйти на работу She'd have enough money to provide for her children until she could find work. ≈ У нее было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу. What kind of work do you do? ≈ Кем вы работаете? Many people travel to work by car. ≈ Многие едут на работу на машине.
3) а) действие, поступок dirty work ≈ грязное дело, грязный, низкий поступок б) мн. дела, деяния
4) продукт, результат деятельности кого-л. или чего-л. а) изделие, продукт delicate, meticulous, precise work ≈ тонкая работа, изящная работа It can help to have an impartial third party look over your work. ≈ Будет полезно, если бы вашу работу (ваше изделие) осмотрел кто-нибудь незаинтересованный. That's a beautiful piece of work. ≈ Это прекрасная работа. б) продукт, эффект, результат ( от работы какого-л. механизма, структуры) careful police work ≈ высокопрофессиональная работа полиции clever camera work ≈ толковая операторская работа в) произведение, работа, сочинение, труд (письменный научного, политического или художественного характера) to exhibit, hang one's works ≈ выставлять чьи-л. полотна (в картинной галерее, в выставочном зале) In my opinion, this is Rembrandt's greatest work. ≈ Я думаю, это самое значительное произведение Рембранта. Under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. ≈ Он нес под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира. collected works published works selected works
5) предприятие, завод, фабрика Syn: plant II, factory
6) а) обыкн. мн.;
воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения б) мн. инженерно-технические сооружения
7) мн. механизм (работающие или движущиеся части какого-л. механизма) works of a clock ≈ часовой механизм
8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработка Syn: workmanship, execution
9) вышивание, рукоделие, шитье
10) брожение, ферментация Syn: fermentation
11) физ. работа unit of work ≈ единица работы ∙ I've had my work cut out for me. ≈ У меня дела по горло. to get the works амер. ≈ попасть в переплет to give the works ≈ взять кого-л. в оборот, в работу to go to work on smb. ≈ "обрабатывать" кого-л., оказывать давление на кого-л. to make hard work (of smth.) ≈ преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) to make sure work (with smth.) ≈ обеспечить свой контроль над чем-л.
2. прил. рабочий work clothes ≈ рабочая одежда;
спецодежда
3. гл.
1) работать, заниматься( at - чем-л.), работать в какой-л. области to work hard, to work strenuously ≈ усердно работать, усиленно работать They were working on a new book. ≈ Они работали над новой книгой. You have to work at being friendlier with people. ≈ Тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми She works for a large firm. ≈ Она работает в большой компании She worked herself into a rage. ≈ Она вошла в раж( вдохновилась какой-л. деятельностью) She worked a few jokes into her speech. ≈ Она вставила несколько шуток в свою речь. to work through difficult material ≈ разбираться в трудном материале to work towards a common goal ≈ идти к общей цели to work closely with one's colleagues ≈ работать бок о бок с коллегами to work like a horse/navvy/nigger/slave ≈ работать как вол to work as ≈ работать в качестве( кого-л.), работать (кем-л.)
2) а) функционировать, действовать The pump will not work. ≈ Насос не работает. б) перен. идти, складываться;
иметь действие Our family life does not work any more. ≈ Наша семейная жизнь разладилась (больше не складывается). The medicine did not work. ≈ Лекарство не помогло.
3) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wrought осуществлять, совершать to work miracles ≈ совершать чудеса Syn: effect
2.
4) а) заставлять работать, приводить в действие He worked them nearly to death. ≈ Он заставлял их работать до полного изнеможения. б) эксплуатировать, использовать( чей-л. труд, функциональность какого-л. аппарата) Syn: exploit II в) управлять, осуществлять управление( чем-л.) Syn: This computer is worked from a central server. ≈ Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.
5) а) быть в движении His face worked with emotion. ≈ Его лицо подергивалось от волнения. б) перен. бродить, вызывать брожение Syn: ferment
2.
6) придумывать, разрабатывать, устраивать( что-л.) He can work it so that you can take your vacation. ≈ Он может устрить все так, что ты сможешь взять отпуск. Syn: contrive, arrange
7) заслужить;
отработать (тж. work out)
8) пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) to work loose, to work free of ≈ высвободиться, выпростаться ('пробиться' наружу, на волю)
9) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought а) выковывать;
придавать определенную форму Syn: forge I
2., shape
2. б) заниматься рукоделием, вышивать Syn: embroider
10) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать
11) вычислять;
решать (пример и т. п.)
12) а) разг. обманывать, вымогать, добиваться( чего-л.) обманным путем б) разг. провоцировать на что-л., подстрекать( к чему-л.) ;
доводить себя до какого-л. состояния to work oneself into a rage ≈ довести себя до состояния исступления Syn: excite, provoke ∙ work against work away work for work in work off work on work out work over work up work upon to work it сл. ≈ достигнуть цели to work up to the curtain театр. ≈ играть под занавес работа, труд;
дело;
деятельность - difficult * трудная работа - * horse рабочая лошадь - * clothes рабочая одежда;
спецодежда - right to * право на труд - to do no * ничего не делать;
не трудиться - to set /to get/ to * (on) приняться за дело, начать работать - to set /to go/ about one's * приступать к работе, приниматься за дело - he does not go about his * in the right way он не с того конца берется за дело - to set smb. to * засадить кого-л. за работу, заставить кого-л. работать;
дать кому-л. дело /занятие/ - he is not fond of * он не любит трудиться - he is fond of his * он любит свое дело - I have * to do я занят, мне некогда - I have some * to do in the garden мне нужно кое-что сделать в саду - at * занятый на работе, особ. на постоянной;
действующий, функционирующий;
в действии, в ходу( о машине и т. п.) ;
оказывающий действие, воздействующий - to be at * upon smth. быть занятым чем-л.;
работать над чем-л. - factory at * действующий завод (т.е. не законсервированный) - loom at * включенный /работающий/ ткацкий станок - the forces at * действующие /движущие/ силы - in * в процессе изготовления;
имеющий работу( о рабочем) - three films are in * now в настоящее время готовятся три фильма - out of * безработный - to set a machine to * включить станок - the * of a moment минутное дело - a * of time работа, требующая большой затраты времени - a piece of * задание;
выполненная работа - to set smb. a piece of * дать кому-л. задание - a nice piece of * he has done here! вот это отличная работа!, как хорошо он выполнил работу! место работы;
занятие;
должность - at * на работе - father's at * now отец сейчас на работе - what time do you get to (your) *? когда вы приходите на работу? - he is looking for * он ищет работу - my * is in medicine я работаю в области медицины /я по професии медик/ вид деятельности - agricultural * сельскохозяйственные работы - construction * строительные работы - field * полевые работы - managerial * управленческая работа результат труда;
изделие;
продукт - bad /faulty/ * брак - the villagers sell their * to the tourists жители деревни продают свои изделия туристам произведение, творение, создание;
труд, сочинение - a * of art произведение искусства - *s of Shakespeare произведения /творения/ Шекспира - a learned * научный труд - * of genius гениальный труд - collected /complete/ *s (полное) собрание сочинений - selected *s избранные произведения - the * of God (религия) божье создание (о человеке) - the *s of God мир божий действие, поступок - dirty * грязное дело;
низкий поступок - you did a good day's * when you bought that house вы сделали хорошее дело, купив этот дом pl дела, деяния - *s of mercy благотворительность - good *s добрые дела;
(религия) благочестивые деяния - a person of good *s благотворитель - the *s of the devil козни дьявола - mighty *s чудеса - to reward /to render to/ smb. according to his *(s) (библеизм) воздать кому-л. по делам его результат воздействия, усилий - the broken window must be the * of the boys разбитое окно - это дело рук мальчишек - the brandy has done its * коньяк сделал свое дело - it's clever camera * это умная работа кинооператора рукоделие;
шитье, вышивание;
вязание - fancy * художественная вышивка - crochet * вязание крючком - open * прорезная гладь, ришелье;
ажурная строчка, мережка - plain * шитье - she took her * out into the garden она вышла с рукоделием в сад обработка;
предмет обработки;
обрабатываемая заготовка;
обрабатываемая деталь - hot * (техническое) горячая обработка( физическое) работа - unit of * единица работы (диалектизм) боль (специальное) пена при брожении;
брожение (сленг) крапленая кость > to have one's * cut out for one иметь перед собой трудную задачу;
придется потрудиться;
хлопот не оберешься > all in the day's * это все в порядке вещей;
это все нормально > not dry /thirsty/ * непыльная работенка > to make short /quick/ * of smth. быстро разделаться с чем-л. > to make short /quick/ * of smb. в два счета расправиться с кем-л. /отделаться от кого-л./ > to make a piece of * about smth. раздувать /преувеличивать/ трудность чего-л.;
делать из чего-л. целое дело /-ую историю/ > all * and no play makes Jack a dull boy (пословица) Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем работать, трудиться - to * like a horse /like a navvy, like a slave / работать как вол - to * at smth. заниматься чем-л.;
работать над чем-л.;
изучать что-л. - to * at a question разрабатывать вопрос - we have no data to * on мы не можем работать, так как у нас нет исходных данных работать по найму;
служить - he isn't *ing now он сейчас не работает (безработный или на пенсии) - he *s in a factory он работает на заводе /на фабрике/ - they * for a farmer они работают у фермера заставлять работать - to * smb. to death свести кого-л. в могилу непосильным трудом - to * one's fingers to the bone измучить себя работой - she *s her servants too hard она совсем загоняла прислугу действовать, работать;
быть в исправности - the pump will not * насос не работает - the handle *s freely ручка поворачивается свободно - his heart is *ing badly у него плохо работает сердце приводить в движение или в действие - to * a ship управлять судном - to * a typewriter печатать на машинке - machinery *ed by electricity машины, приводимые в движение электричеством - he *ed his jaws у него задвигались желваки на скулах двигаться, быть в движении;
шевелиться - waves *ed to and fro волны метались - conscience was *ing within him в нем зашевелилась /проснулась/ совесть - his face *ed with emotion его лицо подергивалось от волнения - her mouth *ed у нее дрожали губы (past и p.p. тж. wrought;
on, upon) действовать, оказывать воздействие - to * on smb.'s sympathies стараться вызвать чье-л. сочувствие - the medicine did not * лекарство не подействовало /не возымело действия/ - it *ed like a charm( разговорное) это оказало магическое действие (past. и p.p. тж. wrought) обрабатывать;
разрабатывать - to * farmland обрабатывать землю - to * a quarry разрабатывать карьер - to * dough месить тесто - to * butter сбивать масло - to * a constituency обрабатывать избирателей - to * smb. to one's way of thinking склонять кого-л. на свою сторону;
внушать кому-л. свои убеждения - this salesman *s the North Wales district этот коммивояжер объезжает район Северного Уэльса (past и р.р. тж. wrought) поддаваться обработке, воздействию - butter *s more easily in this weather в такую погоду масло сбивается легче (тж. * out) отрабатывать, платить трудом - to * one's passage отработать проезд( на пароходе в качестве матроса и т. п.) ;
(сленг) не отлынивать от работы;
тянуть лямку вместе со всеми( разговорное) использовать - to * one's connections использовать свои связи - to * one's charm to get one's way использовать личное обаяние, чтобы добиться своего( разговорное) добиваться обманным путем;
вымогать, выманивать - he *ed the management for a ticket он ухитрился получить билет у администрации устраивать - I'll * it if I can я постараюсь это устроить заниматься рукоделием;
шить;
вышивать;
вязать - to * a design on linen вышивать узор на полотне - she is *ing a sweater она вяжет свитер( past и p.p. тж. wrought) вызывать, причинять (часто что-л. неожиданное или неприятное) - to * mischief сеять раздор - to * harm принести /причинить/ вред;
нанести ущерб;
наделать бед - to * the ruin of smb. погубить кого-л. - the storm *ed /wrought/ great ruin ураган произвел большие разрушения - time has *ed /wrought/ many changes время принесло много перемен - the frost *ed havoc with the crop мороз погубил урожай( past и р.р. тж. wrought) творить, создавать - to * wonders /miracles/ творить /делать/ чудеса - we must * our own happiness мы сами должны быть творцами своего счастья бродить (о напитках) вызывать брожение (о дрожжах и т. п.) будоражить (тж. * out, * up) вычислять (сумму) ;
решать (задачу и т. п.) - to * a problem in algebra решать алгебраическую задачу - to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л. - to * against poverty бороться с нищетой - he has always *ed against reform он всегда противился проведению реформ - time is *ing against them время работает против них - to work for smth. бороться за что-л.;
содействовать чему-л.;
прилагать усилия для чего-л. - to * for peace бороться за мир - to * for the public good трудиться на благо общества - all things *ed for our good все обстоятельства благоприятствовали нам - to work (one's way) to /through, etc./ smth. пробираться, проникать куда-л. через что-л. - to * one's way upwards медленно взбираться на гору и т. п. - to * one's way down производить медленный и осторожный спуск с горы и т. п. - to * up to a climax приближаться к развязке - he *ed his way to the front of the crowd он протиснулся вперед через толпу - he *ed his way up to the presidency он пробился на пост председателя - the heavier particles * to the bottom тяжелые частицы медленно оседают на дно - her elbow has *ed through her sleeve у нее рукав протерся на локте (past и р.р. часто wrought) - to work smb. into a state, to work oneself into a state: - to * oneself into a rage довести себя до исступления - he *ed himself into a position of leadership он добился руководящего положения - to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л. - to * the key out of the hole с трудом вынуть ключ из замочной скважины - to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л. - to * one's foot into a boot с трудом всунуть ногу в ботинок - to work (smb., smth.) + прилагательное: постепенно или с трудом приводить( кого-л., что-л.) в какое-л. состояние - to * one's hands free высвободить руки - to * smb. free освобождать кого-л. - to * smth. tight постепенно затягивать что-л. - to work (oneself) + прилагательное: постепенно или с трудом приходить в какое-л. состояние - to * oneself free с трудом освободиться( о связанном человеке) - to * tight постепенно затягиваться - the knot has *ed loose узел развязался - to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифре - the cost *ed out at $5 a head издержки составили 5 долларов на человека > to * one's will добиваться своего > to * one's will upon smb. навязывать кому-л. свою волю;
расправляться с кем-л. по своему усмотрению > it won't * это не выйдет;
номер не пройдет > I don't think your plan will * я не думаю, что ваш план осуществим > to * it (сленг) достигнуть цели > to * up to the curtain (театроведение) играть "под занавес" > to * to rule проводить итальянскую забастовку (выполнять работу по всем правилам с целью замедлить ее темп) able to ~ трудоспособный;
способный выполнять работу additional ~ дополнительная работа administrative ~ конторская работа agricultural ~ сельскохозяйственная работа agricultural ~ сельскохозяйственные работы all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) any ~ любая работа assessment ~ налог. работа по оценке недвижимого имущества autonomous ~ автономная работа batch ~ вчт. пакетная работа ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) blasting ~ подрывная работа casual ~ внеплановая работа casual ~ временная работа casual ~ нерегулярная работа casual ~ случайная работа cease ~ прекращать работу charity ~ благотворительная деятельность committee ~ работа комиссии community ~ общинные работы compiled ~ компиляция construction ~ строительная работа construction ~ строительные работы constructive social ~ полезная общественная работа continuous shift ~ непрерывная сменная работа contract ~ подрядная работа contract ~ работа, выполняемая по заказу contract ~ работа по договору copyright ~ произведение, охраняемое авторским правом ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов cottage ~ надомная работа cottage ~ надомный промысел day ~ дневная работа domestic ~ домашняя работа the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться educational ~ воспитательная работа educational ~ обучение excavation ~ выемка грунта, земляные работы extra ~ дополнительная работа field ~ полевые работы freelance ~ работа без контракта full-time ~ полная занятость full-time ~ работа, занимающая все рабочее время full-time ~ работа полный рабочий день to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу guarantee ~ гарантированный объем работы hard ~ рын.тр. тяжелая работа to set (или to get) to ~ приняться за дело;
to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими household ~ работа по дому I've had my ~ cut out for me y меня дела по горло in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу industrial construction ~ строительство промышленного объекта intellectual ~ интеллектуальный труд interim audit ~ промежуточная ревизия interim audit ~ ревизия за неполный расчетный период it was the ~ of a moment to call him вызвать его было делом одной минуты it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес job ~ индивидуальное производство job ~ сдельная работа lay ~ социальная деятельность церкви literary ~ литературная работа literary ~ литературное произведение all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) manual ~ ручной труд manual ~ физический труд mechanical ~ механизированный труд mechanical ~ механическая работа medical social ~ медицинская социальная работа ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло mental health ~ работа по охране психического здоровья mind one's ~ заниматься своим делом mine ~ горные работы night ~ ночная работа night ~ работа в ночную смену occasional ~ временная работа occasional ~ случайная работа occupational ~ профессиональная работа occupational ~ работа по специальности office ~ канцелярская работа outdoor ~ работа вне стен учреждения outreach ~ мобильная социальная работа;
работа производимая мобильными группами overtime ~ сверхурочная работа own ~ собственная работа paid ~ оплаченная работа part-time ~ неполная занятость part-time ~ работа на неполный рабочий день part-time ~ работа неполное рабочее время part-time ~ работа неполный рабочий день part-time ~ частичная безработица permanent ~ постоянная работа physical ~ физическая работа, физический труд ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным preventive social ~ превентивная социальная работа;
работа по предупреждению (напр. наркомании, алкоголизма и т.д.) process ~ полигр. многокрасочная печать газетной продукции procure ~ обеспечивать работой production ~ произ. основное производство productive sheltered ~ производственная работа в специальных защищенных мастерских professional ~ профессиональная работа public health ~ работа по государственному здравоохранению ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает repair ~ ремонтная работа repetition ~ тех. массовое производство;
серийное производство;
шаблонная работа rotating shift ~ скользящий график работы sales ~ торговая деятельность salvage ~ спасательные работы seasonal ~ сезонная работа sheltered ~ защищенная работа;
система обеспечения рабочих мест для инвалидов в специальных мастерских или производственных участках предприятия shift ~ посменная работа shift ~ сменная работа short-time ~ временная работа short-time ~ кратковременная работа skilled ~ квалифицированная работа social case ~ общественная патронажная работа social group ~ работа социальной группы;
деятельность группы по социальным делам social ~ общественный труд social ~ патронаж social ~ социальная работа;
работа по обеспечению ухода за престарелыми и инвалидами stevedore ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stevedoring ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stowage ~ стивидорные работы temperance ~ работа по сдерживанию (употребления спиртных напитков и т. д.) temporary ~ временная работа ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке time ~ поденная работа translation ~ работа переводчика ~ физ. работа;
unit of work единица работы unperformed ~ невыполненная работа urgent ~ срочная работа voluntary ~ добровольная работа ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок women's ~ женский труд work: to make short work( of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) ~ бродить или вызывать брожение ~ брожение ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ вести ~ (upon smth.) влиять( на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть ~ вычислять;
решать (пример и т. п.) ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок ~ действие ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает ~ действовать ~ загрузка ~ заниматься рукоделием, вышивать ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ изделие ~ использовать в своих целях ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке ~ работать, быть специалистом, работать в (какой-л.) области ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ обрабатывать ~ обработанная деталь ~ обработка ~ обработка ~ pl общественные работы (тж. public works) ~ объем работы ~ приводить в движение или действие;
управлять( машиной и т. п.) ;
вести (предприятие) ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ (past & p. p. обыкн. wrought) придавать определенную форму или консистенцию;
месить;
ковать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) ~ продукция ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ физ. работа;
unit of work единица работы ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) ~ работа ~ (в некоторых значениях past & p. p. wrought) работать, заниматься (at - чем-л.) ~ работать ~ рабочее задание ~ разрабатывать ~ распутать, выпростать ( из чего-л.;
обыкн. work loose, work free of) ~ рукоделие, шитье, вышивание ~ pl технические сооружения;
строительные работы ~ труд ~ (обыкн. pl) воен. фортификационные сооружения, укрепления ~ эксплуатировать ~ библ. дела, деяния ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место( у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ for стремиться( к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ for a wage or salary работать по найму ~ for стремиться (к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место (у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ in пригнать ~ in проникать, прокладывать себе дорогу ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими ~ in process незавершенное производство ~ in process обрабатываемое изделие ~ in process полуфабрикат ~ in progress выполняемая работа ~ in progress незавершенное производство ~ in progress on behalf of third parties работа, выполняемая в интересах третьих лиц to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
to work it sl. достигнуть цели to ~ like a horse (или a navvy, a nigger, a slave) работать как вол ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ of art произведение искусства ~ of comparable worth работа сопоставимой ценности ~ of reference упомянутая работа ~ of reference цитируемая работа ~ of seasonal nature сезонная работа ~ off вымещать;
to work off one's bad temper( on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ off распродать ~ off вымещать;
to work off one's bad temper (on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ on Sundays and public holidays работа по воскресеньям и в праздничные дни ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ out вычислять ~ out добиваться ~ out истощать ~ out определять путем вычисления ~ out отрабатывать ~ out отработать (долг и т. п.) ~ out получать в результате упорного труда ~ out разрабатывать (план) ;
составлять (документ) ;
подбирать цифры, цитаты ~ out разрабатывать план ~ out решать (задачу) ~ out вчт. решать ~ out вчт. решить ~ out с трудом добиться ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов ~ out составлять документ ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо to ~ side by side( with smb.) тесно сотрудничать( с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать( чему-л.) ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ to capacity работать с полной нагрузкой ~ to rule проводить итальянскую забастовку ~ to rule работа по правлиам (вид забастовки) ~ to rule работать строго по правилам ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) ~ to rule тормозить работу точным соблюдением всех правил to ~ side by side (with smb.) тесно сотрудничать (с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать (чему-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) действовать (на кого-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up добиваться ~ up доходить ~ up обрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) отделывать, придавать законченный вид ~ up отделывать ~ up приближаться ~ up придавать законченный вид ~ up (past & p. p. часто wrought) разрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) смешивать (составные части) ~ up (past & p. p. часто wrought) собирать сведения( по какому-л. вопросу) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес ~ on = work upon ~ (upon smth.) влиять (на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть -
78 paso
adj.dried.intj.open up, gangway.m.1 passing.el paso del tiempo the passage of timecon el paso de los años as the years go byel Ebro, a su paso por Zaragoza the Ebro, as it flows through Zaragozasu paso fugaz por la universidad his brief spell at the universityabrirse paso entre la multitud to make o force one's way through the crowdpaso del ecuador = (celebration marking) halfway stage in a university course2 step.dar un paso adelante o al frente to step forward, to take a step forward3 walk.a paso ligero at a brisk pacemarcar el paso to keep timea este paso no acabaremos nunca at this rate we'll never finish4 step (etapa, acontecimiento).dar los pasos necesarios to take the necessary stepspaso a paso step by step5 crossing (cruce).paso fronterizo border crossing (point)paso peatonal o de peatones pedestrian crossing6 pass (geography) (en montaña).7 step in a process, stride, move.8 passage, pass, crossing point.9 pace, walking pace.10 gateway.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pasar.* * *1 (movimiento) step, footstep■ ¡no des ni un paso más! don't move another step!2 (distancia) pace3 (camino) passage, way4 (avance) progress, advance5 (trámite) step, move6 (de montaña) mountain pass; (de mar) strait\a cada paso at every turna paso de tortuga at a snail's paceabrirse paso to force one's way throughapretar el paso to hurrycerrarle el paso a alguien to block somebody' s waydar paso a (hacer posible) to pave the way for 2 (provocar) to give rise to 3 (dejar pasar) to let through, make way for 4 (pasar a) to move on todar sus primeros pasos to start walkingestar a un paso/a dos pasos to be very closeestar de paso to be passing throughhacer algo de paso to do something as well■ de paso, tráeme tabaco while you're there, get me some cigarettesno dar un paso sin... not to do a thing without...paso a paso step by step'Prohibido el paso' "No entry"salir al paso de alguien to waylay somebodysalir al paso de algo to forestall somethingseguirle los pasos a alguien to follow somebody close behind 2 figurado to follow in somebody's footstepsceda el paso (señal) give way sign, US yield signpaso a nivel level crossing, US grade crossingpaso de cebra zebra crossingpaso de peatones pedestrian crossingpaso del ecuador half-way point (in university studies)paso elevado flyoverpaso subterráneo (de peatones) subway* * *noun m.1) passage2) footstep3) pace4) way* * *IADJ driedII1. SM1) (=acción de pasar)contemplaban el paso de la procesión desde un balcón — they watched the procession go by from a balcony
por estas fechas tiene lugar el paso de las cigüeñas por nuestra región — this is the time of year when the storks fly over our region
el presidente, a su paso por nuestra ciudad... — the president, during his visit to our city...
el huracán arrasó con todo lo que encontró a su paso — the hurricane flattened everything in its path
•
ceder el paso — to give way, yield (EEUU)ceda el paso — give way, yield (EEUU)
•
dar paso a algo, el invierno dio paso a la primavera — winter gave way to springahora vamos a dar paso a nuestro corresponsal en Lisboa — we now go over to our correspondent in Lisbon
las protestas dieron paso a una huelga — the protests led to o were followed by a strike
•
de paso, mencionaron el tema solo de paso — they only mentioned the matter in passing¿puedes ir al supermercado, de paso que vas a la farmacia? — could you go to the supermarket on your way to the chemist's?
de paso recuérdale que tiene un libro nuestro — remind him that he's got a book of ours while you're at it
•
entrar de paso — to drop in•
estar de paso — to be passing throughpaso del Ecuador — party or trip organized by university students to celebrate the halfway stage in their degree course
avepaso franco, paso libre — free passage
2) (=camino) way; (Arquit) passage; (Geog) pass; (Náut) strait¡paso! — make way!
•
abrirse paso — to make one's way•
cerrar el paso — to block the way•
dejar el paso libre — to leave the way open•
impedir el paso — to block the waypaso a desnivel, paso a distinto nivel — (Aut) flyover, overpass (EEUU)
paso a nivel — level crossing, grade crossing (EEUU)
paso (de) cebra — Esp zebra crossing, crosswalk (EEUU)
paso de peatones — pedestrian crossing, crosswalk (EEUU)
paso elevado — (Aut) flyover, overpass (EEUU)
paso inferior — underpass, subway
paso subterráneo — underpass, subway
paso superior — (Aut) flyover, overpass (EEUU)
3) [al andar] (=acción) step; (=ruido) footstep; (=huella) footprint•
coger el paso — to fall into step•
dar un paso — to take a step¿ha dado ya sus primeros pasos? — has she taken her first steps yet?
•
dirigir sus pasos hacia — to head towards•
hacer pasos — (Baloncesto) to travel (with the ball)•
volvió sobre sus pasos — she retraced her stepsla demanda aumenta a pasos agigantados — demand is increasing at a rate of knots o extremely quickly
paso adelante — (lit, fig) step forward
paso atrás — (lit, fig) step backwards
4) (=modo de andar) [de persona] walk, gait; [de caballo] gait•
acelerar el paso — to go faster, speed up•
aflojar el paso — to slow down•
a buen paso — at a good pace•
establecer el paso — to make the pace, set the pace•
a paso lento — at a slow pace, slowly•
llevar el paso — to keep in step, keep time•
romper el paso — to break steppaso de ambladura, paso de andadura — (Equitación) amble
5) (=ritmo) rate, pace•
a este paso — at this rate6) (=distancia)7) (=avance) step8) (Téc) [de tornillo] pitch; [de contador, teléfono] unit9) (Teat) ( Hist) sketch, interlude10) (Rel) [en procesión] float in Holy Week procession, with statues representing part of Easter storySee:ver nota culturelle SEMANA SANTA in semana11)paso de armas — (Mil, Hist) passage of arms
12) LAm (=vado) ford2.ADV softly, gently¡paso! — not so fast!, easy there!
* * *1)a) ( acción)de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; de paso puedo comprar pan I can buy some bread on the way; fui a la oficina y de paso hablé con él I went to the office and while I was there I had a word with him; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso... — and incidentally...
b) (camino, posibilidad de pasar) wayceda el paso — yield ( in US), give way ( in UK)
abrirse paso — to make one's way; ( a codazos) to elbow one's way
salir al paso de alguien — ( abordar) to waylay somebody; ( detener) to stop somebody
2) (Geog) ( en montaña) passsalir del paso — to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3)a) (al andar, bailar) stepandar en malos pasos — to be mixed up in shady deals
a pasos agigantados — by leaps and bounds
dar los primeros pasos — ( literal) to take one's first steps; ( iniciarse en algo) to start out
dar un paso en falso — ( literal) to stumble; ( equivocarse) to make a false move
seguir los pasos de alguien — to follow in somebody's footsteps
b) pasos masculino plural ( en baloncesto) traveling*, steps (pl)4)a) ( distancia corta)vive a dos pasos de mi casa — he lives a stone's throw (away) from my house
está a un paso de aquí — it's just around the corner/down the road from here
b) ( avance) step forwardc) ( de gestión) step5) ( en contador) unit6)a) (ritmo, velocidad)apretó/aminoró el paso — he quickened his pace/he slowed down
a este paso... — at this rate...
a paso de hormiga or tortuga — at a snail's pace
b) (Equ)•* * *1)a) ( acción)de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; de paso puedo comprar pan I can buy some bread on the way; fui a la oficina y de paso hablé con él I went to the office and while I was there I had a word with him; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso... — and incidentally...
b) (camino, posibilidad de pasar) wayceda el paso — yield ( in US), give way ( in UK)
abrirse paso — to make one's way; ( a codazos) to elbow one's way
salir al paso de alguien — ( abordar) to waylay somebody; ( detener) to stop somebody
2) (Geog) ( en montaña) passsalir del paso — to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3)a) (al andar, bailar) stepandar en malos pasos — to be mixed up in shady deals
a pasos agigantados — by leaps and bounds
dar los primeros pasos — ( literal) to take one's first steps; ( iniciarse en algo) to start out
dar un paso en falso — ( literal) to stumble; ( equivocarse) to make a false move
seguir los pasos de alguien — to follow in somebody's footsteps
b) pasos masculino plural ( en baloncesto) traveling*, steps (pl)4)a) ( distancia corta)vive a dos pasos de mi casa — he lives a stone's throw (away) from my house
está a un paso de aquí — it's just around the corner/down the road from here
b) ( avance) step forwardc) ( de gestión) step5) ( en contador) unit6)a) (ritmo, velocidad)apretó/aminoró el paso — he quickened his pace/he slowed down
a este paso... — at this rate...
a paso de hormiga or tortuga — at a snail's pace
b) (Equ)•* * *paso11 = footstep, step, footprint, pace.Ex: Leforte could usually identify those footsteps easily; but today they sounded less forceful and deliberate.
Ex: The first step in assigning intellectual responsibility to a corporate body must be a definition of a corporate body.Ex: In later years, the famous book mythological significance of muddy footprints introduced me to the ancient Hippopotamian culture.Ex: Among other buildings afire or still smoldering in eastern Baghdad today were the city hall and the National Library which was so thoroughly burned that heat still radiated 50 paces from its front doors.* abrir paso a = make + way (for).* abrirse paso = jostle, break through, elbow + Posesivo + way into, elbow into.* acelerar el paso = quicken + the pace, smarten + Posesivo + pace.* a este paso = at this rate.* aflojar el paso = slow down, slow up.* aminorar el paso = slow down, slow up.* a paso de tortuga = at a snail's pace.* a paso ligero = on the double.* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.* a un paso = within a stone's throw (away/from).* a un paso asombroso = at an astounding pace.* a un paso de = a heartbeat away from.* a un paso rápido = at a rapid pace.* a un paso relajado = at a strolling pace.* barrera de paso a nivel = level-crossing gate.* caminar con paso pesado = plod (along/through).* ceder el paso = give + way (to), yield + the right of way.* contador de pasos = step counter.* dar el primer paso = make + a start, take + the first step.* dar los pasos necesarios = take + steps.* dar los primeros pasos en = venture into.* dar otro paso muy importante = reach + another milestone.* dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).* dar un gran paso adelante = reach + milestone.* dar un paso = make + step.* dar un paso adelante = step up.* dar un paso al frente = step up.* dar un paso en falso = make + a false move.* dar un paso hacia delante = take + a step forward, step up.* dejar paso = step + aside.* dejar paso (a) = give + way (to).* derecho de paso = the right of way, right of entry.* desandar los pasos de = retrace + Posesivo + footsteps, retrace + Posesivo + steps.* hacer que + Nombre + dé un paso hacia delante = take + Nombre + a/one step forward.* impedir el paso = block in.* llave de paso = spigot, faucet, tap, stopcock, stop valve.* llave de paso del agua = water valve.* llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados = execute + steps.* obstaculizar el paso = block in.* otro paso más hacia + Posesivo + destrucción = another nail in + Posesivo + coffin.* paso adelante = step up.* paso a nivel = level-crossing.* paso a paso = one step at a time, step by step, stage by stage, stepwise.* paso atrás = backward step, retrograde step.* paso de cebra = zebra crossing.* paso de la gente = flow of people.* paso del comercio = flow of commerce.* Paso del Noroeste, el = North West Passage, the.* paso de peatones = zebra crossing, pedestrian crossing, pelican crossing.* paso de tortuga = snail's pace.* paso en falso = false move.* paso fronterizo = border crossing.* paso hacia adelante = step forward.* paso hacia atrás = retrograde step, step backward(s), step back.* paso inferior = underpass.* paso ininterrumpido de = steady flow of.* paso intermedio = half-way house, stepping stone.* paso peatonal = pedestrian crossing.* paso subterráneo = underground walkway.* Posesivo + primeros pasos = Posesivo + first steps.* preferencia de paso = the right of way.* primer paso = stake in the ground.* primer paso de, el = thin edge of the wedge, the.* realizar una tarea paso a paso = go through.* saltarse pasos intermedios = jump + steps.* seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.* seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.* seguir unos pasos = follow + steps.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* ser un gran paso adelante = be half the battle.* tener derecho de paso = have + the right of way.* tomar un paso decisivo = take + the plunge.* un paso por delante de = one step ahead of.* válvula de paso = stop valve, stopcock.* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.paso22 = stage, passing.Ex: The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.
Ex: Perhaps an openly expressed disbelief in his activities is one of the marks of the passing of this stage.* ave de paso = bird of passage.* cambiar con el paso del tiempo = change over + time.* con el paso de = with the passing of.* con el paso de los años = with the passing of (the) years.* con el paso del tiempo = over the years, over time, with the passage of time, as time goes by, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went by.* de paso = by the way, by the by(e).* deteriorado por el paso del tiempo = timeworn.* dicho sea de paso = by the way, on a sidenote, by the by(e).* el paso del tiempo = the passage of time, the sands of time.* en varios pasos = multi-step.* llave de paso = shut-off valve.* paso elevado = overpass.* paso elevado de peatones = pedestrian overpass.* paso elevado para peatones = pedestrian overpass.* paso inferior = subway.* paso inferior de peatones = pedestrian underpass.* paso inferior para peatones = pedestrian underpass.* paso subterráneo = underpass, subway.* paso subterráneo de peatones = pedestrian underpass.* paso subterráneo para peatones = pedestrian underpass.* quedar anulado con el paso del tiempo = be overtaken by events.* resistir el paso del tiempo = stand + the test of time, withstand + the test of time, survive + the test of time, pass + the test of time.* válvula de paso = shut-off valve.paso33 = transfer, transition, changeover [change-over], handover [hand-over].Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.
Ex: Hierarchical relationships must be indicated in order that users may make the transition from a first access point to related terms or access points.Ex: The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.Ex: The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.* * *paso1A1(acción): las compuertas controlan el paso del agua the hatches control the flow of watera su paso por la ciudad el río se ensancha the river widens as it flows through the cityel paso de los camiones había causado grietas en la calzada cracks had appeared in the road surface caused by the passage of so many trucks o because of all the trucks using ithizo frente a todo lo que encontró a su paso he faced up to every obstacle in his pathcon el paso del tiempo se desgastó la piedra the stone got worn down with time o with the passing o passage of time[ S ] prohibido el paso no entryal paso (en ajedrez) en passantde paso: no viven aquí, están de paso they don't live here, they're just visiting o they're just passing throughde paso puedo dejarles el paquete I can drop the package off on my waylo mencionó pero sólo de paso he mentioned it but only in passinglleva esto a la oficina y de paso habla con la secretaria take this to the office and while you're there have a word with the secretaryte lo recogeré si quieres, me pilla de paso I'll pick it up for you if you like, it's on my wayarchiva estas fichas y de paso comprueba todas las direcciones file these cards and while you're at it o about it check all the addressesy dicho sea de paso … and incidentally …2 (camino, posibilidad de pasar) wayabran paso make wayse puso en medio y me cerró el paso she stood in front of me and blocked my waypor aquí no hay paso you can't get through this waydejen el paso libre leave the way clearabrirse paso to make one's wayel sol se abría paso entre las nubes the sun was breaking through the cloudsconsiguió abrirse paso a codazos entre la gente she managed to elbow her way through the crowdno te será difícil abrirte paso en la vida you won't have any problems making your way in life o getting on in lifesalir al paso de algn to waylay sbsalir al paso de algo to forestall sthB ( Geog) (en una montaña) passCompuestos:( Méx) paso elevadozebra crossing, crosswalk ( AmE)( Méx) catwalk(en un barco) celebration held to mark the crossing of the Equator; (de estudiantes) celebration held halfway through a college courseborder crossingC1 (movimiento al andar) stepdio un paso para atrás he took a step backward(s), he stepped backward(s)¡un paso al frente! one step forward!camina 50 pasos al norte walk 50 paces to the northdirigió sus pasos hacia la puerta she walked toward(s) the dooroyó pasos en el piso de arriba she heard footsteps on the floor abovecon paso firme subió las escaleras he climbed the stairs purposefullyno da un paso sin consultar a su marido she won't do anything without asking her husband firstpaso a paso step by stepsiguieron el juicio paso a paso they followed the trial step by steppaso a paso se fue abriendo camino en la empresa he gradually worked his way up in the companyme lo explicó paso por paso she explained it to me step by stepa cada paso at every turna pasos agigantados by leaps and boundsla informática avanza a pasos agigantados information technology is advancing by leaps and bounds, enormous strides are being made in information technologydar los primeros pasos (literal) to take one's first steps, start to walk; (iniciarse en algo) to start outdio sus primeros pasos como actor en televisión he started out o made his debut as a television actordar un paso en falso en política puede conducir al desastre one false move o putting one foot wrong in politics can lead to disasterseguirle los pasos a algn to tail sbseguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsvolver sobre sus pasos to retrace one's steps2(distancia corta): vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my houseestuvo a un paso de la muerte she was at death's dooránimo, ya estamos a un paso come on, we're nearly there nowestá a un paso de aquí it's just around the corner o down the road from herede ahí a convertirse en drogadicto no hay más que un paso it's only a short step from there to becoming a drug addict3 (logro, avance) step forwardel que te haya llamado ya es un paso (adelante) the fact that he's called you is a step forward in itselfsupone un gran paso en la lucha contra la enfermedad it is a great step forward o a great advance in the fight against the illness4 (de una gestión) stephemos dado los pasos necesarios we have taken the necessary steps5 (de baile) stephacer pasos to travelD1 (de un tornillo, una rosca) pitch2 (en un contador) unitE1(ritmo, velocidad): aminoró el paso he slowed downal ver que la seguían apretó el paso when she realized she was being followed she quickened her paceel tren iba a buen paso the train was going at a fair speeda este paso no llegamos ni a las diez at this rate we won't even get there by ten o'clocka este paso te vas a poner enfermo if you carry on like this, you'll get ill, at this rate o (if you carry on) the way you're going, you'll get illescribía los nombres al paso que yo se los leía she wrote down the names as I read them out to hera paso de hormiga or tortuga at a snail's pacellevar el paso to keep in stepmarcar el paso to mark timeen ese colegio te van a hacer marcar el paso they'll make you toe the line at that school2 ( Equ):al paso at a walking paceCompuesto:paso ligero or redobladoa paso ligero or redoblado double quick, in double timeF (de la pasión) float ( in Holy Week processions)* * *
Del verbo pasar: ( conjugate pasar)
paso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
pasó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pasar
paso
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
1
◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past;
no dejan paso a nadie they're not letting anyone through;
paso de largo to go right o straight past;
paso por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
[ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):
2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3
b) ( comunicar):
( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
4a) (Educ) to pass;◊ paso de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
5
a) ( ser tenido por):
ver tb hacerse II 3
( suceder) to happen;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
¿qué te pasa? what's the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasoon muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[ efecto] to wear off;
[ dolor] to go away
3 ( arreglárselas) paso sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1
‹pueblo/ciudad› to go through
2a) ( hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;
(— ilegalmente) to smuggle
3 ( hacer recorrer):
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasole una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 ( contagiar) to give, to pass on
1
fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 ( cambiarse):
2
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market?
3
[carne/pescado] to go off, go bad;
[ leche] to go off, go sour
1
[ dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):
b) ( dejar escapar):
paso sustantivo masculino
1a) ( acción):
el paso del tiempo the passage of time;
el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy;
de paso: están de paso they're just visiting o just passing through;
me pilla de paso it's on my way;
y dicho sea de paso … and incidentally …
◊ abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);
me cerró el paso she blocked my way;
dejen el paso libre leave the way clear;
( on signs) ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK);
( on signs) prohibido el paso no entry;
paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE);
paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing;
paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE);
paso subterráneo ( para peatones) underpass, subway (BrE);
( para vehículos) underpass;
( a codazos) to elbow one's way;
( detener) to stop sb
2 (Geog) ( en montaña) pass;◊ salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3
oyó pasos she heard footsteps;
entró con paso firme he came in purposefully;
paso a paso step by step;
seguirle los pasos a algn to tail sb;
seguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsb) ( distancia corta):◊ vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;
está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from here
4 (ritmo, velocidad):◊ apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;
a este paso … at this rate …;
a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace;
marcar el paso to mark time
5 ( en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly
(sonido de pisadas) footstep
(de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way
Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway
(para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait
♦ Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute
' paso' also found in these entries:
Spanish:
apretar
- arramblar
- atravesar
- bando
- bloquear
- cabeza
- cada
- calamidad
- cebra
- ceder
- cerrar
- converger
- cortar
- dar
- dado
- desvirtuar
- disfraz
- esclarecimiento
- estela
- filtración
- franca
- franco
- impedir
- infierno
- ligera
- ligero
- lista
- llave
- magín
- mayor
- nivel
- obstaculizar
- pasar
- pasarse
- patata
- peatonal
- por
- prohibida
- prohibido
- rebote
- rito
- segura
- seguro
- sino
- subterránea
- subterráneo
- testigo
- tránsito
- ver
- vela
English:
ahead
- amok
- arrogant
- bar
- battle
- begrudge
- block
- block in
- break through
- breakthrough
- brisk
- by
- childhood
- clarify
- clear
- coast
- come over
- crossing
- crosswalk
- dizzy
- dwindle
- evaluation
- explanation
- false move
- faux pas
- float
- flyover
- footstep
- give
- go by
- going
- graze
- grow out of
- hysterical
- lazy
- level crossing
- life
- lively
- mop
- move
- nail
- obstruction
- ocean
- overboard
- overpass
- pace
- pass
- pass along
- pass by
- pass through
* * *♦ nm1. [con el pie] step;[huella] footprint;dar un paso atrás [al andar] to step backwards, to take a step backwards;[en proceso, negociaciones] to take a backward step;aprendí unos pasos de baile I learnt a few dance steps;oía pasos arriba I could hear footsteps upstairs;se veían sus pasos sobre la nieve you could see its footprints in the snow;a cada paso [cada dos por tres] every other minute;vivimos a un paso de la estación we live just round the corner from o a stone's throw away from the station;el ruso está a un paso de hacerse campeón the Russian is on the verge of o just one small step away from becoming champion;a pasos agigantados at a terrific rate, at a rate of knots;la economía crece a pasos agigantados the economy is growing at a rate of knots;el SIDA se propaga a pasos agigantados AIDS is spreading like wildfire o at an alarming rate;la ingeniería genética avanza a pasos agigantados genetic engineering has made giant o enormous strides;[equivocarse] to make a false move o a mistake; Figno dio ni un paso en falso he didn't put a foot wrong;seguir los pasos a alguien [perseguir, vigilar] to tail sb;seguir los pasos de alguien [imitar] to follow in sb's footsteps;volvimos sobre nuestros pasos we retraced our steps2. [acción] passing;[cruce] crossing; [camino de acceso] way through, thoroughfare;con el paso del tiempo with the passage of time;con el paso de los años as the years go by;el paso de la juventud a la madurez the transition from youth to adulthood;su paso fugaz por la universidad his brief spell at the university;el Ebro, a su paso por Zaragoza the Ebro, as it flows through Zaragoza;la tienda está en una zona de mucho paso the shop is in a very busy area;también Figabrir paso a alguien to make way for sb;abrirse paso [entre la gente, la maleza] to make one's way;abrirse paso en la vida/en el mundo de la política to get on o ahead in life/politics;¡abran paso! make way!;ceder el paso (a alguien) [dejar pasar] to let (sb) past;[en automóvil] to Br give way o US yield (to sb);de paso [de pasada] in passing;[aprovechando] while I'm/you're/ etc at it;de paso que vienes, tráete las fotos de las vacaciones you may as well bring the photos from your Br holiday o US vacation when you come;la estación me pilla de paso the station's on my way;estar de paso [en un lugar] to be passing through;prohibido el paso [en letrero] no entry;salir al paso a alguien, salir al paso de alguien [acercarse] to come up to sb;[hacer detenerse] to come and bar sb's way;salir al paso de algo [rechazar] to respond to sthpaso de cebra Br zebra crossing, = pedestrian crossing marked with black and white lines; Méx paso a desnivel Br flyover, US overpass;paso del Ecuador [en barco] crossing the line ceremony;[en universidad] = (celebration marking) halfway stage in a university course;paso fronterizo border crossing (point);Chile paso bajo nivel Br subway, US underpass;3. [forma de andar] walk;[ritmo] pace;con paso cansino se dirigió a la puerta he walked wearily towards the door;a buen paso at a good rate;a este paso o [m5]al paso que vamos, no acabaremos nunca at this rate o at the rate we're going, we'll never finish;al paso [en equitación] at a walk;a paso lento slowly;a paso ligero at a brisk pace;Mil at the double;aflojar el paso to slow down;apretar el paso to go faster, to speed up;llevar el paso to keep step;marcar el paso to keep time;a paso de tortuga at a snail's paceMil paso de la oca goose-step [en el mar] strait5. [trámite, etapa, acontecimiento] step;[progreso] step forward, advance;antes de dar cualquier paso siempre me pregunta she always asks me before doing anything;dar los pasos necesarios to take the necessary steps;dar los primeros pasos hacia la paz to take the first steps towards peace;la aprobación de una constitución supondría un gran paso para la democracia the passing of a constitution would be a big step forward for democracy;paso a o [m5] por paso se ganó la confianza de sus alumnos she gradually won the confidence of her pupils;salir del paso to get out of trouble6. [de llamadas telefónicas, consumo eléctrico] unit7. [en procesión] float [in Easter procession]8.pasos [en baloncesto] travelling;hacer pasos to travel♦ interjmake way!* * *1 m1 step;paso a paso step by step;a cada paso at every step;a dos pasos de fig a stone’s throw (away) from;volver sobre sus pasos retrace one’s steps;un paso en falso make a false move;seguir los pasos a alguien follow s.o., dog s.o.’s footsteps;seguir los pasos de alguien follow in s.o.’s footsteps;3 ( ritmo) pace, rate;a este paso fig at this rate;al paso que vamos at the rate we’re going;a paso ligero at the double;llevar el paso MIL keep in step;marcar el paso MIL mark timecerrar el paso de la calle block off o close the street;prohibido el paso no entry;ceda el paso yield, Br give way;observaba el paso del agua/de la gente he watched the water flow past/the world go by5 ( cruce) crossing6 de tiempo passing7 ( huella) footprint8 ( camino):de paso on the way;estar de paso be passing through;dicho sea de paso and incidentally;¡paso! make way!, let me through!;abrirse paso push one’s way through; fig carve out a path for o.s.;salir al paso de alguien waylay s.o.;salir del paso get out of a tight spot2 m REL float in Holy Week procession* * *paso, -sa adj: driedciruela pasa: prunepaso nm1) : passage, passingde paso: in passing, on the way2) : way, pathabrirse paso: to make one's way3) : crossingpaso de peatones: crosswalkpaso a desnivel: underpasspaso elevado: overpass4) : steppaso a paso: step by step5) : pace, gaita buen paso: quickly, at a good rate* * *paso n1. (en general) step2. (pisada) footstep3. (tránsito)4. (transcurso) passing / passage -
79 take
1. [teık] n1. 1) захват, взятие; получение2) шахм. взятие ( фигуры)2. 1) сл. выручка, барыши; сбор ( театральный)2) получка3. 1) улов ( рыбы)2) добыча ( на охоте)4. 1) аренда ( земли)2) арендованный участок5. разг. популярная песенка, пьеса6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка7. полигр. «урок» наборщика8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль9. мед. пересадка ( кожи)10. запись (на пленку и т. п.)♢
give and take - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка2. [teık] v (took; taken)on the take - корыстный, продажный
I1. брать; хвататьto take a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one's hand - взять что-л. в руку
to take smb.'s hand, to take smb. by the hand - взять кого-л. за руку
to take smb. in one's arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.'s arm - взять кого-л. под руку
to take smth. in one's arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one's arms /to one's breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one's finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами
to take smth. on one's back - взвалить что-л. на спину
take a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола
take your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
take this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвыватьto take a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners - захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner - его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street - его взяли /арестовали/ на улице
2) ловитьa rabbit taken in a trap - заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word - поймать кого-л. на слове
4) уносить, сводить в могилуpneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)who has taken my pen? - кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
he is always taking other people's ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забиратьthey took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку
4. 1) пользоваться; получать; приобретатьto take a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]
to take one's part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]
to take a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбиратьhe took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
which route shall you take? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
3) покупатьI take bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)
I shall take it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, битьto take a bishop - взять /побить/ слона ( в шахматах)
he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5) юр. вступать во владение, наследоватьaccording to the will he will take when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добыватьto take the crop - убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплатыto take contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)to take an offer [presents] - принимать предложение [подарки]
to take £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I'll take it - ладно, я согласен
I will take no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться
to take smb.'s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
to take a wager /a bet/ - идти на пари
to take a dare /a challenge/ - принимать вызов
2) получатьtake that (and that)! - получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагироватьto take smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу
I wonder how he will take it - интересно, как он к этому отнесётся
I can't take him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.
you must not take it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to take kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to take smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should take it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковатьI take your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don't] take you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? - как вы поняли его замечание?
to take smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключатьto take the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? - сколько лет вы ему дадите?
I take it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so - предположим, что это так
3) верить; считать истинным(you may) take it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
take it from me!, take my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that - ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладеватьhis conscience takes him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? - что нашло на мальчика?
he was taken with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ - заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравитьсяto take smb.'s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям
I was not taken with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (тж. take on)the play didn't take (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколироватьto take dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографироватьto take a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals - он любил фотографировать /снимать/ животных
2) выходить, получаться на фотографииhe does not take well, he takes badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примераtake the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example - возьмите меня, например
14. вмешатьthis car takes only five - в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отниматьit takes time, means and skill - на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]
this trip will take a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
it takes some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества
it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать
it takes a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it takes to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
she's got what it takes - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам
2) требовать, нуждатьсяhe took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]
3) требовать ( грамматической формы)a plural noun takes a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)17. жениться; выходить замужshe wouldn't take him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит
18. с.-х. приниматьthe cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматьсяbefore the graft has taken - до тех пор, пока прививка не принялась
2) действовать; приниматьсяthe vaccination did not take - оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставатьсяthis ink does not take on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
20. начинаться, расходиться, набирать силу21. 1) амер. схватываться, замерзать2) тех. твердеть, схватываться22. разг. становиться, делатьсяto take sick - заболеть, захворать; приболеть
II А1. 1) принимать (пищу, лекарство)to take an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]
will you take tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски
he can't take his drink - разг. он не умеет пить
he can take his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that's all he ever takes - это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking - перед употреблением взбалтывать ( надпись на этикетке лекарства)
to be taken - принимать внутрь, для внутреннего употребления ( надпись на этикетке лекарства)
2) нюхать ( табак)3) клевать, брать ( приманку)the fish doesn't take (the bait /the hook/) - рыба не клюёт
2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)to take a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]
3. 1) снимать, арендовать ( помещение)they've taken the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)to take smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать (постояльцев и т. п.)to take pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]
which magazines and newspapers do you take? - какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)to take control - брать в свои руки руководство /управление/
to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях
I don't want to take the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
I shall take it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать (в должность и т. п.)3) получать (степень и т. п.)to take a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to take holy orders - принять духовный сан, стать священником
6. занимать ( место)to take a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ♢ ]
take a seat! - садитесь!
take the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ♢ ]
take your seats! - занимайте места! (в поезде и т. п.)
7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)to take (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
8. занимать ( позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)to take the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)a pudding takes its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение
this drink takes its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)the city of Washington takes its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)to take a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать ( определённое место)to take (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? - кто занял первое место?
4) поразить ( ворота в крикете)11. (into)1) посвящать (в тайну и т. п.)to take smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one's confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать (в расчёт и т. п.)to take smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать (предмет, ремесло)I shall take French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести (занятия и т. п.)he always takes botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to take the evening service - церк. служить вечерню
13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать ( показания приборов)to take the /a/ temperature - измерять температуру
to take azimuth - засекать направление, брать азимут
to take bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)what size do you take in shoes? - какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)to take a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to take a direct hit - воен. получить прямое попадание
16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)I don't know how he can take it - я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть
2) (take it) сл. выносить, терпетьhe can dish it out but he can't take it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)17. заболеть; заразиться ( болезнью)18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)19. впитывать, поглощать ( жидкость)20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)II Б1. 1) to take to á place направляться куда-л.to take to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ♢ ]
he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]
the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.3) it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)2. to take smb., smth. to á place, to smb.1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.to take smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? - можно мне проводить вас (домой)?
to take smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок
don't worry, I'll take the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?
business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.why don't you take the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)where will this road take me? - куда эта дорога выведет меня?
3. to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)to take smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку ( на лошади или на автомобиле) [см. тж. ♢ ]
4. to take to smth.1) пристраститься к чему-л.to take to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.he didn't take to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.fruit trees take badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.the ship was sinking and they had to take to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]
to take to one's bed - слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.to take to literature - заняться литературой, стать писателем
to take to the stage - поступить в театр, стать актёром
5. 1) to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатиюthey have taken to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
2) to take against smb. выступать против кого-л.6. to take after smb.1) походить на кого-л.2) подражатьhis followers take after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I am not the person you take me for - я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?
8. to take smth., smb. off smth., smb.1) снимать что-л. с чего-л.to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.to take 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразниватьher hairdo was taken off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.to take smb.'s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.'s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one's mind off smth. - забыть что-л.
I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье
he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
to take smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.to take smb. off the job - отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.to take smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих
8) сбивать кого-л. с чего-л.the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ♢ ]
9. 1) to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.if we take two from five we'll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар
2) to take from smth. снижать, ослаблятьto take from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn't take from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства
10. to take smth. out of smth.1) выносить что-л. откуда-л.books must not be taken out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.3) отвлекать, развлекать кого-л.a drive in the country will take her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.to take smb. out of one's way - устранить кого-л. (со своего пути)
11. to take smb. through smth.1) заставить кого-л. сделать что-л.I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.12. to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.to take a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени14. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)to take smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.to take upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия
III А1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to take a walk - погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step - шагнуть [ср. тж. 2)]
to take a run - разбежаться [ср. тж. ♢ ]
to take a jump /a leap/ - прыгнуть
to take a nap - вздремнуть; соснуть
to take a leak - сл. помочиться
to take a look /a glance/ - взглянуть
to take a shot - выстрелить [ср. тж. ♢ ]
to take a risk /a chance/ - рискнуть
to take (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to take (one's) leave - прощаться, уходить
to take an examination - сдавать /держать/ экзамен
to take an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу
2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:to take action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело
to take steps - принимать меры [ср. тж. 1)]
what steps did you take to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year - закон вступит в силу с будущего года
to take place - случаться, происходить
to take part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]
take post! - по местам!
to take root - пустить корни, укорениться
to take hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась
to take possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ - прицеливаться
to take counsel - совещаться; советоваться
to take advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice - послушайтесь доброго совета; to take legal advice - брать консультацию у юриста
to take account - принимать во внимание, учитывать
you must take account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен
they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину
to take the privilege - воспользоваться правом /привилегией/
we take this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to take interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)
to take pleasure /delight/ - находить удовольствие
to take pity - проявлять жалость /милосердие/
to take trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением
to take comfort - успокоиться, утешиться
to take courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
take courage! - мужайся!, не робей!
to take cover - прятаться; скрываться
to take refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to take fire - загораться, воспламеняться
to take warning - остерегаться; внять предупреждению
to take notice - замечать; обращать (своё) внимание
to take heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to take care - быть осторожным; take care how you behave - смотри, веди себя осторожно
to take care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will take care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to take a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.
to take a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.
to take the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад
♢
take and - амер. диал. взять и
I'll take and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to take a drop - выпить, подвыпить
to take (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего
to take the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]
to take the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to take the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to take for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to take too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to take smth. to pieces - разобрать что-л.
to take a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой
take it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to take a turn for the better, to take a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад
to take a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться
to take stock (of smth., smb.) - [см. stock I ♢ ]
to take it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to take sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to take smb.'s side /part/, to take sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону
to take to one's heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to take one's hook - смотать удочки, дать тягу
to take it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать
to take the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз
it takes the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to take off one's hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to take a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]
to take a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]
to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]
to take liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
not to be taking any - не быть склонным (делать что-л.)
I am not taking any - ≅ слуга покорный!
to take one's hair down - разойтись вовсю, разбушеваться
to take smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]
to take the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to take smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to take the bit between the /one's/ teeth - закусить удила, пойти напролом
to take to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться
to take a load from /off/ smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
you've taken a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to take a load from /off/ one's feet - сесть
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to take a rise out of smb. см. rise I 15
to take in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)
to take smb. to task см. task I ♢
to take smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]
to take smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты
to take it into one's head - вбить /забрать/ себе в голову
to take one's courage in both hands - набраться храбрости, собраться с духом
to take exception to smth. - возражать /протестовать/ против чего-л.
to take the name of God /the Lord's name/ in vain - богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе
to take a /one's/ call, to take the curtain - театр. выходить на аплодисменты
to take the field - а) воен. начинать боевые действия; выступать в поход; б) выйти на поле ( о футбольной команде); [ср. тж. II Б 1, 1)]
to take in flank [in rear] - воен. атаковать с фланга [с тыла]
to take out of action - воен. выводить из боя
take your time! - не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
he took his time over the job - он делал работу медленно /не спеша/
to take time by the forelock см. time I ♢
the devil take him! - чёрт бы его побрал!
-
80 pensar
m.1 thinking.2 thinking, way of thinking.v.1 to think.pensar en algo/en alguien/en hacer algo to think about something/about somebody/about doing somethingpiensa en un número/buen regalo think of a number/good presentdar que pensar a alguien to give somebody food for thoughtno pienses mal… don't get the wrong idea…pensar mal de alguien to think badly o ill of somebodypensar algo de alguien/algo to think something of somebody/somethingpienso que no vendrá I don't think she'll comeEsa chica piensa That girls thinks.2 to think about or over (reflexionar sobre).ahora que lo pienso,… come to think of it,…, now that I think about it…cuando menos lo pienses, te llamarán they'll call you when you least expect it3 to think up.4 to plan to, to be planning to, to be thinking about, to intend to.Yo pienso viajar I am planning to travel.5 to consider, to have in mind.Yo pienso muchas cosas I think about many things.* * *1 (gen) to think (en, of/about)2 (considerar) to consider, think (en, about)3 (creer) to think, think about4 (opinar) to think (de, about)5 (decidir) to decide6 (tener la intención) to intend to, plan, think of1 to think about\¡ni pensarlo! no way! don't even think about it!pensar bien/mal de alguien to think well/badly of somebodysin pensar without thinking* * *verb1) to think2) intend* * *1. VT1) (=opinar) to think•
pensar de, ¿qué piensas de ella? — what do you think of her?¿qué piensas del aborto? — what do you think about abortion?
-¿piensas que van a venir? -pienso que sí — "do you think they'll come?" - "I think so"
dice que las mujeres no tendrían que trabajar, yo pienso que sí — he says women shouldn't work, I think they should
2) (=considerar) to think about, think overlo pensaré — I'll think about it, I'll think it over
esto es para pensarlo — this needs thinking about o careful consideration
•
pensándolo bien... — on second thoughts..., on reflection...¡ni pensarlo! — no way! *
3) (=decidir)•
pensar que — to decide that, come to the conclusion that...he pensado que no vale la pena — I've decided that it's not worth it, I've come to the conclusion that it's not worth it
4) (=tener la intención de)•
pensar hacer algo — to intend to do sthno pensaba salir — I wasn't intending o planning to go out
5) (=concebir) to think up¿quién pensó este plan? — who thought this plan up?, whose idea was this plan?
6) (=esperar)2. VI1) (=tener ideas) to think•
pensar en algo/algn — to think about sth/sb¿en qué piensas? — what are you thinking about?
•
pensar para sí — to think to o.s.•
dar que pensar, el hecho de que no llamara a la policía da que pensar — the fact that she didn't call the police makes you thinkdar que pensar a la gente — to set people thinking, arouse suspicions
•
sin pensar — without thinking•
pensar sobre algo — to think about sthpensar con los pies —
2)• pensar bien de algo/algn — to think well of sth/sb
•
pensar mal de algo/algn — to think ill of sth/sb¡no pienses mal! — don't be nasty!
¡siempre pensando mal! — what a nasty mind you've got!
3) (=aspirar)•
pensar en algo — to aim at sth3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( razonar) to thinkdespués de mucho pensar... — after much thought...
a ver si piensas con la cabeza y no con los pies — (fam & hum) come on, use your head o your brains!
pensé para mí or para mis adentros — I thought to myself
pensar EN algo/alguien — to think about something/somebody
no quiero ni pensar en lo que hubiera podido ocurrir — I don't even want to think what would have happened
b) ( esperar) to expectcuando menos se piensa... — just when you least expect it...
c) ( creer) to thinkpensar mal/bien de alguien — to think ill o badly/well of somebody
2.dar que or hacer pensar: un libro que da mucho que pensar or que hace pensar mucho a very thought-provoking book; su amabilidad me dio que pensar his friendliness made me think o set me thinking; piensa mal y acertarás — if you think the worst, you won't be far wrong
pensar vt1)a) (creer, opinar) to thinkes mejor pensar que todo saldrá bien — it's better to believe o think that things will turn out all right in the end
no vaya a pensar que... — I wouldn't want you thinking o to think that...
¿qué piensas del divorcio/del jefe? — what do you think about divorce/the boss?
b) ( considerar) to think about¿lo has pensado bien? — have you thought it through o thought about it carefully?
pensándolo bien,... — on second thought(s) o thinking about it,...
y pensar que...! — (and) to think that...!
ni pensarlo! or ni lo pienses! — no way! (colloq), not on your life! (colloq)
c) (Col) < persona> to think about2) ( tener la intención de)pensar + INF — to think of -ing, to plan to + inf
3.¿piensas ir? — are you thinking of going?, are you planning to go?
pensarse v pron (enf) (fam) <decisión/respuesta> to think aboutes como para pensárselo — I/you will need to give it some careful thought
* * *= believe, contemplate, feel, occur, think out, think, opine, give + (some) thought to, take + view, there + be + strong feeling, take + thought, teeter + on the edge of, come up with, look to.Ex. The preferred citation order should be that order which is believed to match the approach of many users who can be expected to retrieve information on the topic.Ex. These details are primarily useful as a record of expenditure or to organisations or individuals contemplating the purchase of a work.Ex. Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex. Various desirable features will be incorporated into a package which may not occur to the new user as being of importance.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.Ex. Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex. I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.Ex. Furthermore there is a strong feeling amongst the journalists that information retrieval is not part of their job but should be carried out by trained librarians.Ex. This an example of an interesting kind of genre that one encounters without taking any thought for it.Ex. We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex. If you're looking to refinish and waterproof some outdoor furniture you might want to consider using teak oil.----* actuar sin pensar = shoot from + the hip.* ahora que pienso... = while I think of it....* comenzar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.* deber pensarse = thought + must be given.* decir lo que Uno piensa = speak up.* de pensar en = at the thought of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* generalmente + pensarse que = be/have generally held that.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hay que pensar en el futuro = the show must go on.* hay razones para pensar que = there + be + reason to believe that.* hay suficientes motivos para pensar que = there + be + every reason to think that.* manera de pensar = way of thinking.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.* no pensar más que en = be wrapped up in.* nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pensaba(n) = once thought.* pensar a lo grande = think + big.* pensar ante todo en uno mismo = look after + number one.* pensar creativamente = think out(side) + (of) the box.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar detenidamente = be carefully considered.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pensar en = come into + the mind, have + in mind, reflect (on), think of, toy with, toy with + idea of, spare + a thought for, flirt with + the idea of.* pensar en Algo/Alguien = give + Nombre + (some/more) thought.* pensar en el pasado = look back.* pensar en/sobre = think about.* pensar en suicidarse = contemplate + suicide.* pensar en una idea = think up + idea.* pensar en una solución = come up with + solution.* pensar en voz alta = think + aloud, think + out loud.* pensar intensamente = think + hard.* pensar pausadamente en = linger over.* pensar que = share + the view that, Posesivo + feeling is that.* pensarse = make out to be.* pensárselo dos veces = think + twice.* pensar un momento en = spare + a thought for.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* que da que pensar = sobering.* que se piensa = perceived.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.* tener razones para pensar que = have + reason to believe that.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* * *1.verbo intransitivoa) ( razonar) to thinkdespués de mucho pensar... — after much thought...
a ver si piensas con la cabeza y no con los pies — (fam & hum) come on, use your head o your brains!
pensé para mí or para mis adentros — I thought to myself
pensar EN algo/alguien — to think about something/somebody
no quiero ni pensar en lo que hubiera podido ocurrir — I don't even want to think what would have happened
b) ( esperar) to expectcuando menos se piensa... — just when you least expect it...
c) ( creer) to thinkpensar mal/bien de alguien — to think ill o badly/well of somebody
2.dar que or hacer pensar: un libro que da mucho que pensar or que hace pensar mucho a very thought-provoking book; su amabilidad me dio que pensar his friendliness made me think o set me thinking; piensa mal y acertarás — if you think the worst, you won't be far wrong
pensar vt1)a) (creer, opinar) to thinkes mejor pensar que todo saldrá bien — it's better to believe o think that things will turn out all right in the end
no vaya a pensar que... — I wouldn't want you thinking o to think that...
¿qué piensas del divorcio/del jefe? — what do you think about divorce/the boss?
b) ( considerar) to think about¿lo has pensado bien? — have you thought it through o thought about it carefully?
pensándolo bien,... — on second thought(s) o thinking about it,...
y pensar que...! — (and) to think that...!
ni pensarlo! or ni lo pienses! — no way! (colloq), not on your life! (colloq)
c) (Col) < persona> to think about2) ( tener la intención de)pensar + INF — to think of -ing, to plan to + inf
3.¿piensas ir? — are you thinking of going?, are you planning to go?
pensarse v pron (enf) (fam) <decisión/respuesta> to think aboutes como para pensárselo — I/you will need to give it some careful thought
* * *= believe, contemplate, feel, occur, think out, think, opine, give + (some) thought to, take + view, there + be + strong feeling, take + thought, teeter + on the edge of, come up with, look to.Ex: The preferred citation order should be that order which is believed to match the approach of many users who can be expected to retrieve information on the topic.
Ex: These details are primarily useful as a record of expenditure or to organisations or individuals contemplating the purchase of a work.Ex: Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex: Various desirable features will be incorporated into a package which may not occur to the new user as being of importance.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex: Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.Ex: Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex: I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.Ex: Furthermore there is a strong feeling amongst the journalists that information retrieval is not part of their job but should be carried out by trained librarians.Ex: This an example of an interesting kind of genre that one encounters without taking any thought for it.Ex: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex: If you're looking to refinish and waterproof some outdoor furniture you might want to consider using teak oil.* actuar sin pensar = shoot from + the hip.* ahora que pienso... = while I think of it....* comenzar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.* deber pensarse = thought + must be given.* decir lo que Uno piensa = speak up.* de pensar en = at the thought of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* generalmente + pensarse que = be/have generally held that.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hay que pensar en el futuro = the show must go on.* hay razones para pensar que = there + be + reason to believe that.* hay suficientes motivos para pensar que = there + be + every reason to think that.* manera de pensar = way of thinking.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.* no pensar más que en = be wrapped up in.* nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pensaba(n) = once thought.* pensar a lo grande = think + big.* pensar ante todo en uno mismo = look after + number one.* pensar creativamente = think out(side) + (of) the box.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar detenidamente = be carefully considered.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pensar en = come into + the mind, have + in mind, reflect (on), think of, toy with, toy with + idea of, spare + a thought for, flirt with + the idea of.* pensar en Algo/Alguien = give + Nombre + (some/more) thought.* pensar en el pasado = look back.* pensar en/sobre = think about.* pensar en suicidarse = contemplate + suicide.* pensar en una idea = think up + idea.* pensar en una solución = come up with + solution.* pensar en voz alta = think + aloud, think + out loud.* pensar intensamente = think + hard.* pensar pausadamente en = linger over.* pensar que = share + the view that, Posesivo + feeling is that.* pensarse = make out to be.* pensárselo dos veces = think + twice.* pensar un momento en = spare + a thought for.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* que da que pensar = sobering.* que se piensa = perceived.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.* tener razones para pensar que = have + reason to believe that.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* * *pensar [A5 ]vi1 (razonar) to thinkpienso, luego existo I think, therefore I amno entiendo su manera de pensar I don't understand his way of thinkingdespués de mucho pensar decidió no aceptar la oferta after much thought she decided not to accept the offerdéjame pensar let me thinksiempre actúa sin pensar he always does things without thinking¡pero piensa un poco! just think about it a minute!a ver si piensas con la cabeza y no con los pies ( fam hum); come on, use your head o your brains!es una película que hace pensar it's a thought-provoking movie, it's a movie that makes you thinkpensar EN algo/algn to think ABOUT sth/sb¿en qué piensas? or ¿en qué estás pensando? what are you thinking about?ahora mismo estaba pensando en ti I was just thinking about youtú nunca piensas en mí you never think about o of meactúa sin pensar en las consecuencias she acts without thinking about o considering the consequencespiensa en el futuro/tus padres think of o about the future/your parentsse pasa la vida pensando en el pasado she spends all her time thinking about the pastsólo piensa en comer/divertirse all he thinks about is eating/having funes mejor pensar en que todo saldrá bien it's better to believe o think that things will turn out all right in the endno quiero pensar en lo que habría ocurrido I don't even want to think o contemplate what would have happened2 (esperar) to expectcuando menos se piensa puede cambiar la suerte just when you least expect it your luck can change3 (creer) to thinkpensar mal/bien de algn to think ill o badly/well of sbes un desconfiado, siempre piensa mal de los demás he's really distrustful, he always thinks the worst of othersdar que pensar: un libro que da mucho que pensar a very thought-provoking book, a book which provides plenty of food for thought o which makes you thinksu repentina amabilidad me dio que pensar his sudden friendliness made me think o set me thinkinglas prolongadas ausencias de su hija le dieron que pensar his daughter's prolonged absences aroused his suspicionspiensa mal y acertarás if you think the worst, you won't be far wrong■ pensarvtA1 (creer, opinar) to thinkpensé que la habías olvidado I thought you had forgotten itpienso que no I don't think sopienso que sí I think soyo pienso que sí, que deberíamos ayudarla personally, I think we should help hereso me hace pensar que quizás haya sido él that makes me think that perhaps it was him¡tal como yo pensé! just as I thought!no vaya a pensar que somos unos malagradecidos I wouldn't want you thinking o to think that we're ungratefulno es tan tonto como piensas he's not as stupid as you think- esto se pone feo -pensó Juan this is getting unpleasant, thought Juan- es un estúpido -pensé para mis adentros he's so stupid, I thought to myself¿qué piensas del divorcio? what do you think about divorce?, what are your views on divorce?¿qué piensas del nuevo jefe? what do you think of the new boss?2 (considerar) to think aboutaún no lo sé, lo pensaré I don't know yet, I'll think about it¿sabes lo que estás haciendo? ¿lo has pensado bien? do you know what you're doing? have you thought it through o have you thought about it carefully o have you given it careful thought?piénsalo bien antes de decidir think it over before you decidepensándolo bien, no creo que pueda on second thought(s) o thinking about it, I don't think I can¡pensar que ni siquiera nos dio las gracias …! to think he never even thanked us!sólo de pensarlo me pongo a temblar just thinking about it makes me start tremblingno lo pienses dos veces don't think twice about it3 ( Col) ‹persona› to think aboutB (tener la intención de) pensar + INF to think OF -INGtú no estarás pensando irte a vivir con él ¿no? you're not thinking of going to live with him, are you?¿piensas ir? are you thinking of going?, are you planning to go?no pienso esperar más de diez minutos I don't intend waiting o I don't intend to wait more than ten minutestengo pensado hacerlo mañana I'm planning to do it tomorrowpensamos estar de vuelta antes del domingo we expect o plan to be back before Sundaymañana pensaba quedarme en casa I was thinking of staying at home tomorrow■ pensarsetómate unos días para pensártelo take a few days to think about it o to think it overaún no lo sé, me lo voy a pensar I don't know yet, I'm going to think about itesto hay que pensárselo dos veces this needs to be thought through o given some (careful) thought* * *
pensar ( conjugate pensar) verbo intransitivo
to think;◊ después de mucho pensar … after much thought …;
actuó sin pensar he did it without thinking;
pensé para mí or para mis adentros I thought to myself;
pensar EN algo/algn to think about sth/sb;
cuando menos se piensa … just when you least expect it …;
pensar mal/bien de algn to think ill o badly/well of sb;
dar que or hacer pensar a algn to make sb think
verbo transitivo
1
¿qué piensas del divorcio/del jefe? what do you think about divorce/the boss?
piénsalo bien antes de decidir think it over before you decide;
pensándolo bien, … on second thought(s) o thinking about it, …;
¡y pensar que …! (and) to think that …!;
¡ni pensarlo! no way! (colloq), not on your life! (colloq)
2 ( tener la intención de):
pensamos ir al teatro we're thinking of going to the theater;
no pienso ir I'm not going
pensarse verbo pronominal ( enf) (fam) ‹decisión/respuesta› to think about;
ver tb pensar verbo transitivo 1b
pensar
I verbo intransitivo to think [en, of, about] [sobre, about, over]
II verbo transitivo
1 (formarse una idea) to think [de, of]: no quiero que piense de mí que soy una desagradecida, I don't want him to think I'm ungrateful
2 (examinar una idea) to think over o about: piénsalo dos veces, think it over
3 (tener una intención) to intend: pensamos ir a la playa este verano, we plan to go to the beach this summer
4 (tomar una decisión) to think: he pensado que iré a la fiesta, I've decided to go to the party
♦ Locuciones: en el momento menos pensado, when least expected
¡ni pensarlo!, no way! ➣ Ver nota en consider
' pensar' also found in these entries:
Spanish:
A
- dar
- discurrir
- dueña
- dueño
- frescura
- griterío
- matarse
- ofuscar
- ombligo
- planear
- precipitada
- precipitado
- precipitarse
- tuntún
- ver
- creer
- decir
- inclinar
- llevar
- opinar
English:
ahead
- bear
- believe
- dread
- food
- hard
- help
- imagine
- impulse
- intend
- moon about
- moon around
- plan
- reason
- rethink
- shudder
- sober
- suggestive
- think
- thought
- very
- wonder
- worst
- beyond
- collect
- conjure up
- dwell
- impression
- incline
- inclined
- make
- mixed
- propose
- push
- put
- sort
- stop
- turn
- yourself
* * *♦ vito think;pensar en algo/alguien to think about sth/sb;pensar en hacer algo to think about doing sth;hemos pensado en ti para este puesto we thought of you for this position;piensa en un número/buen regalo think of a number/good present;sólo piensas en comer/la comida eating/food is all you think about;sólo (de) pensar en ello me pongo enfermo it makes me sick just thinking o just to think about it;pensar para sí to think to oneself;pensar sobre algo to think about sth;piensa sobre lo que te he dicho think about what I've said to you;sin pensar without thinking;dar que pensar a alguien to give sb food for thought;da que pensar que nadie se haya quejado it is somewhat surprising that nobody has complained;pensar en voz alta to think aloud;no pienses mal… don't get the wrong idea…;pensar mal de alguien to think badly o ill of sb;pienso, luego existo I think, therefore I am;piensa mal y acertarás: ¿quién habrá sido? – piensa mal y acertarás who can it have been? – I think you know who it was;¿le contará la verdad o no? – piensa mal y acertarás will he tell her the truth or not? – it's not too hard to work that one out♦ vt1. [reflexionar sobre] to think about o over;piénsalo think about it, think it over;después de pensarlo mucho after much thought, after thinking it over carefully;si lo piensas bien… if you think about it…;ahora que lo pienso… come to think of it…, now that I think about it…;cuando menos lo pienses, te llamarán they'll call you when you least expect it;¡ni pensarlo! no way!;pensándolo mejor, pensándolo bien on second thoughts;¡y pensar que no es más que una niña! and to think (that) she's just a girl!2. [opinar, creer] to think;¿tú qué piensas? what do you think?;pensar algo de algo/alguien to think sth of o about sth/sb;¿qué piensas de…? what do you think of o about…?;piensa de él que es un memo she thinks he's an idiot;pienso que sí/no I think so/not;pienso que no vendrá I don't think she'll come;pensaba que no la oíamos she thought we couldn't hear her;no vayas a pensar que no me preocupa don't think it doesn't bother me;¡quién lo hubiera pensado! who'd have thought it!3. [idear] to think upno pienso decírtelo I have no intention of telling you;¿qué piensas hacer? what are you going to do?, what are you thinking of doing?;¿estás pensando en mudarte de casa? are you thinking of moving house?5. [decidir] to think;¿has pensado ya el sitio donde vamos a cenar? have you thought where we can go for dinner yet?* * *I v/t1 think about;¡ni pensarlo! don’t even think about it!2 ( opinar) thinkII v/i think (en about);¿en qué piensas? what are you thinking about?;sin pensar without thinking* * *pensar {55} vi1) : to think2)pensar en : to think aboutpensar vt1) : to think2) : to think about3) : to intend, to plan on* * *pensar vb¿en qué estás pensando? what are you thinking about?2. (opinar) to think¿qué piensas de mi cuadro? what do you think of my painting?¿qué piensas hacer? what are you going to do?4. (idear) to think up¡ni pensarlo! no way!
См. также в других словарях:
His Way — ST episode name = His Way series = Deep Space Nine ep num = 144 prod num = 544 date = April 22, 1998 writer = Ira Steven Behr Hans Beimler director = Allan Kroeker guest = James Darren Debi A. Monahan Cyndi Pass Mark Allen Shepherd stardate = Not … Wikipedia
Martin Does It His Way — Infobox Television episode | Title = Martin Does it His Way Series = Frasier Season = 3 Episode = 03 Airdate = 10 October 1995 Production = Writer = David Lloyd Director = Philip Charles MacKenzie Guests = Tom Troupe (Minister) Mary Elizabeth… … Wikipedia
could not find his way — lost his way, got lost … English contemporary dictionary
Operator (That's Not the Way It Feels) — Single by Jim Croce from the album You Don t Mess Around with Jim … Wikipedia
way — [[t]we͟ɪ[/t]] ♦ ways 1) N COUNT: oft N of ing, N to inf If you refer to a way of doing something, you are referring to how you can do it, for example the action you can take or the method you can use to achieve it. Freezing isn t a bad way of… … English dictionary
Not Accepted Anywhere album tour — Tour by The Automatic Associated album Not Accepted Anywhere … Wikipedia
Not Forgotten (film) — Not Forgotten Directed by Dror Soref Produced by Donald Zuckerman Dror Soref … Wikipedia
way — or go one s way [wā] n. [ME < OE weg, akin to Ger < IE base * weĝh , to go > L vehere, to carry, ride, Gr ochos, wagon] 1. a means of passing from one place to another, as a road, highway, street or path [the Appian Way] 2. room or space … English World dictionary
Not the Girl You Think You Are — Single by Crowded House from the album Recurring Dream … Wikipedia
Not That Sort of Girl — Author(s) Mary Wesley Country … Wikipedia
Not as a Stranger — Theatrical release poster Directed by Stanley Kramer Produced by Stanley Kramer … Wikipedia