-
61 öfter
I (тж. öfters, des öfteren) advповторно; часто, неоднократноwir waren schon öfters ( des öfteren) bei ihm — мы уже много раз были у негоes kommt öfters ( des öfteren) vor, daß... — нередко случается, что..II adv ( comp от oft)1) иногда2) часто, чаще; не раз, нередко -
62 Politik
f =, -en1) политикаdie abgewirtschaftete Politik — изжившая себя политикаdie abwartende Politik, die Politik des Abwartens — выжидательная политикаdie auswärtige Politik — внешняя политикаPolitik der Stärke( von der Position der Stärke aus) — политика с позиции силыeine Politik (be) treiben ( durchführen, verfolgen) — проводить ( вести) какую-л. политику, придерживаться какой-л. политикиeine Politik gestalten — определять ( вырабатывать) какую-л. политику2) политика, хитрость, расчётливость -
63 Rat
m -(e)s, Räte1) pl б. ч. Ratschläge совет (указание, предложение)was nützt der Rat, wenn er nicht befolgt wird — что пользы в совете, когда ему не следуют(einen) Rat geben ( erteilen) — советовать, давать советRat suchen — просить совета; искать выходer weiß keinen Rat — он не знает, как быть; ему нечего посоветоватьer weiß sich (D) keinen Rat — он не знает, как ему быть; он не видит выходаsich (D) bei j-m Rat holen — уст. обратиться к кому-л. за советом, посоветоваться с кем-л.j-m mit Rat und Tat ( Hilfe) zur Seite stehen ( an die Hand gehen) — помогать кому-л. словом и деломes geht nicht immer nach seinem Rat — не всегда всё получается так, как ему бы хотелосьj-n um Rat fragen — обратиться к кому-л. за советом; просить у кого-л. советаj-n zu Rate ziehen — посоветоваться с кем-л.; проконсультироваться с кем-л.das Wörterbuch zu Rate ziehen — справиться ( навести справку) в словареmit j-m zu Rate gehen — советоваться с кем-л.mit sich (D) selbst zu Rate gehen — обдумать, подуматьder örtliche Rat — местный советder pädagogische Rat — педагогический советder wissenschaftliche Rat — учёный совет (напр., университета)Rat für Gegenseitige Wirtschaftshilfe (сокр. RGW) — Совет экономической взаимопомощи ( социалистических стран) (сокр. СЭВ)Rat der Volksbeauftragten — ист. Совет народных уполномоченных (во время Ноябрьской революции в Германии, 1918-1919 гг.)Ökumenischer Rat — Всемирный совет церквей; вселенский соборRat halten (уст. Rats pflegen) — советоваться, держать совет, совещаться3) советникder Geheime Rat — тайный советник ( титул)••der lustige Rat — (придворный) шутGottes Rat ist wunderbar — погов. пути господни неисповедимыder hat gut Rat geben, dem's wohl geht ≈ посл. чужую беду руками разведуHitz' im Rat, Eil in der Tat bringt nichts als Schad! — посл. поспешишь - людей насмешишьguter Rat kommt nie zu spät — погов. хороший совет всегда к местуein guter Rat zur rechten Zeit wahrt manchen vor viel Herzeleid ≈ посл. дорого яичко к Христову днюRat nach Tat kommt zu spät ≈ посл. когда дело сделано, советовать поздно; после драки кулаками не машутguter Rat kommt über Nacht ≈ посл. утро вечера мудренееkommt Zeit, kommt Rat — погов. поживём - увидим; время покажет -
64 Rock
1. m -(e)s, Röcke1) юбкаder grüne Rock — костюм охотника ( зелёная куртка)den bunten Rock anziehen — стать солдатом, надеть военную формуden bunten Rock ausziehen — уйти из армии, снять военную формуj-n in den bunten Rock stecken — отдать кого-л. в солдаты, одеть на кого-л. военную формуdes Königs ( des Kaisers) Rock tragen — быть солдатомim schlichten Rock des Bürgers — в скромной одежде горожанина ( гражданина) (в отличие от дворянской пышности)2. англ. m -s (сокр. от Rock and Roll) -
65 Schnitt
m -(e)s, -egoldener Schnitt — мат., иск. золотое сечениеim Schnitt — в разрезе ( о чертеже)er trennte das Stück mit einem raschen Schnitt — быстрым движением он разрезал кусок( материи)2) резьба3) с.-х. укос4) мед. разрез, резаная рана5) горн. вертикальная выработка6) продольная выемка; паз7) стрижка8) кино монтаж9) тех. строгание; проход резца13) покрой, фасонein Mantel nach dem neuesten Schnitt — пальто по последней моде14) выкройка15) форма, очертанияeine Nase von feinem Schnitt — тонкий ( точёный) нос16) маленький ( неполный) стаканein Schnitt Bier — стаканчик пива••bei etw. (D) seinen ( einen großen, einen guten) Schnitt machen — разг. поживиться чем-л.; нагреть руки на чём-л. -
66 Schwelle
f =, -n1) порогdie Schwelle j-s Hauses betreten — переступить порог чьего-л. домаich werde eure Schwelle nicht mehr betreten — к вам я больше и на порог не ступлю, ноги моей у вас в доме больше не будет, больше я к вам ни ногойer soll mir nur wieder über die Schwelle kommen! — приди он только( покажись он мне только на глаза) (уж я с ним разделаюсь)!j-n von der Schwelle weisen — выгнать кого-л. из дому2) перен. порог; пределdie Schwelle des Bewußtseins — психол. порог сознания3) стр. порог4) стр. подбалка; лежень5) ж.-д. шпала6) гидр. порог7) см. Schwell -
67 Seite
f =, -n1) сторона ( одна из поверхностей)die Seiten eines Dreiecks — мат. стороны треугольникаsich (D) vor Lachen die Seiten halten — разг. хохотать до упаду, надорвать животики ( кишки) (со смеху); кататься ( помирать) со смехуSeite an Seite — бок о бок; плечом к плечуan j-s Seite gehen, j-m zur Seite gehen — идти рядом с кем-л.; оказывать кому-л. помощь, поддерживать кого-л.ihm kann niemand an die Seite gestellt werden — никого нельзя поставить рядом с ним, с ним никто не может сравнитьсяsich auf die Seite legen — лечь на бок; прилечь отдохнутьdas Schiff legt sich auf die Seite — мор. судно даёт кренdie Hände in die Seiten stemmen — упереть руки в боки; подбоченитьсяer ging mir nicht von der Seite, er wich nicht von meiner Seite — он не отходил от меняj-n zur Seite haben — перен. иметь кого-л. в качестве помощника ( единомышленника, советчика, приверженца)j-m zur Seite stehen — помогать кому-л.; поддерживать кого-л.; защищать чьи-л. интересыsich j-m zur Seite stellen — встать на защиту кого-л.; взять кого-л. под свою защиту3) сторона ( место и направление)j-n auf die Seite nehmen — отозвать ( отвести) кого-л. в сторонкуer hat sich (D) etwas auf die Seite gelegt — он отложил кое-что, у него есть некоторые сбереженияj-n auf die Seite schaffen — разг. убрать с дороги, убить, прикончить кого-л.von gut unterrichteter Seite wird mitgeteilt, daß... — из достоверных ( из хорошо информированных) источников стало известно, что...von der Seite her — сбоку; со стороныj-n von der Seite (her) ansehen — искоса поглядеть на кого-л.; косо ( насмешливо) смотреть на кого-л.; неодобрительно относиться к кому-л.zur Seite gehen — отойти в сторонуer hat auch seine guten Seiten — у него есть и положительные стороныRechnen ist seine schwache Seite — арифметика - его слабое место ( его уязвимая сторона)Offenheit ist nicht seine stärkste Seite — нельзя сказать, чтобы он был очень откровенен(einer Sache D) die beste Seite abgewinnen — (уметь) воспользоваться самым лучшим ( самым ценным); видеть (в чём-л.) только самое хорошее(einer Sache D) eine neue Seite abgewinnen — найти (в чём-л.) что-то новоеj-n von der besten Seite kennen — знать кого-л. с лучшей стороныetw. von der heiteren Seite nehmen — видеть комизм( смешную сторону) чего-л.etw. von der leichten Seite nehmen — легкомысленно ( слишком легко) относиться к чему-л.5) сторона (участвующая, воюющая)j-n auf seine Seite ziehen — привлечь кого-л. на свою сторонуseine Kraft auf der richtigen Seite einsetzen — отдавать свои силы ( свою энергию) правому делуsich auf j-s Seite schlagen — становиться ( перейти, перекинуться) на чью-л. сторонуauf j-s Seite treten — становиться на чью-л. сторону; взять чью-л. сторонуich werde von meiner Seite (aus) keine Schritte unternehmen — я со своей стороны ( что касается меня, то я) предпринимать ничего не буду6) сторона ( линия родства)von mütterlicher ( von väterlicher) Seite (her) verwandt sein — доводиться роднёй со стороны матери ( отца)7) страница (сокр. S)eine gesetzte Seite — полигр. полоса набораein Buch von hundert Seiten — книга объёмом в сто страниц8) воен. угол горизонтальной наводки, угол доворота (орудия)••die grüne Seite — разг. левая сторона груди, левый бок ( у человека)an j-s grüner Seite gehen — идти слева (напр., от своей спутницы), идти рядом ( рядышком)der hat lange Seiten — разг. у него ненасытная утробаdie rauhe Seite nach außen kehren — напустить на себя суровость; круто обращаться с кем-л. -
68 Spitze
f =, -ndie Spitze des Schuhs — носок ботинкаdie Spitze der Zigarre — кончик сигарыdieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen... — этот союз направлен в первую очередь против...die Spitzen der Gesellschaft — сливки обществаdie Spitze der Produktion halten — быть передовиком производства; работать с максимальной производительностьюetw. geht ( läuft) in eine Spitze aus — что-л. достигает своего апогея3) голова (поезда, колонны и т. п.); воен. передовой отряд; авангард; дозор; головная походная застава; головные ( передовые) части; спорт. ведущая ( головная) группа (напр., велосипедистов)an der Spitze sein — быть во главе (колонны и т. д.)an der Spitze (der Delegation) stehen — возглавлять( делегацию)an der Spitze des Staates stehen — стоять во главе государстваj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen... — мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф...sich an die Spitze des Heeres stellen — стать во главе войска ( армии)auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor — и в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положениеfreie Spitzen — с.-х. сверхплановая продукцияMilch aus freien Spitzen liefern — продавать молоко из своих излишков ( после выполнения обязательств перед государством)6) pl кружево7) тех. центр ( токарного станка)8) воен. боёк; жало ( взрывателя)10) тех. пик ( нагрузки)••einer Sache (D) die Spitze abbrechen — обезвредить что-л.; лишить остроты что-л.; выхолостить (идею и т. п.)ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab — её шутка разрядила неловкость положенияj-m die Spitze bieten — давать отпор, оказывать сопротивление кому-л.allen Gefahren die Spitze bieten — не бояться никаких опасностей; стойко преодолевать все опасностиan alle Leute Spitzen austeilen — злословить по адресу всех и каждого (ср. Spitze 5) и Spitze 6))j-m Spitzen geben — язвить ( отпускать колкости) по адресу кого-л. (ср. Spitze 5) и Spitze 6))mit Spitzen handeln — быть язвительным ( колким); говорить колкости (ср. Spitze 5) и Spitze 6))eine Sache auf die Spitze stellen — перевернуть что-л. вверх дном; поставить что-л. с ног на голову -
69 unterhalb
-
70 Zeichen
n -s, =1) знак; символdas Zeichen des Kreuzes machen — (со) творить крёстное знамениеakustisches Zeichen — воен. акустический ( звуковой) сигналj-m ein Zeichen geben — подать кому-л. знак ( сигнал)ein Zeichen machen — делать знакsich durch Zeichen miteinander verständigen — объясняться знаками5) знак, признак, примета; предзнаменование, предвестиеZeichen der Ungeduld( der Ermüdung) von sich geben — обнаруживать признаки нетерпения ( усталости)zum Zeichen, daß... — в знак ( в доказательство) того, что...7) знамениеein Zeichen des Himmels — рел. небесное знамениеes geschehen noch Zeichen und Wunder! — ирон.( оказывается) чудеса бывают и в наше время!8) вывеска ( ремесленника); профессияer ist seines Zeichens ein Schuster( ein Jurist) — он по профессии сапожник ( юрист)9) знак зодиака; созвездиеer ist unter einem glücklichen Zeichen geboren ≈ он родился под счастливой звездойZeichen setzen — ставить знаки препинания11)wir leben im Zeichen des Friedenskampfes — наша жизнь проходит под знаком борьбы за мирdie Stadt lebte im Zeichen der Messe — жизнь города протекала под знаком международной ярмарки, международная ярмарка накладывала на жизнь города свой отпечаток -
71 Zurücknahme
f =, -nZurücknahme des Testaments — юр. отмена завещания завещателемZurücknahme des Strafantrages — юр. отказ потерпевшего от уголовного преследования обвиняемого ( по делам частного обвинения)Zurücknahme des Vermächtnisses — юр. отмена завещательного отказа -
72 течение
с2) (ток, струя) Strömung f; Strom m (умл.)против течения — gegen den Strom (тж. перен.)по течению — mit dem Strom (тж. перен.)с течением времени — mit der Zeit, im Laufe der Zeit; nach und nach (мало-помалу, постепенно)4) (в науке, искусстве, политике) Strömung f; Richtung f ( направление)••в течение чего-либо — im Laufe von, während (G)в течение часа — innerhalb einer Stunde -
73 течение
течение с 1. (действие) Fließen n 1, Strömen n 1 2. (ток, струя) Strömung f c; Strom m 1a* воздушное течение Luftströmung f течение воды Lauf m 1 des Wassers вверх по течению stromaufwärts, flußaufwärts вниз по течению stromabwärts, flußabwärts против течения gegen den Strom (тж. перен.) по течению mit dem Strom (тж. перен.) 3. перен. (ход) Gang m 1, Verlauf m 1, Lauf m 1 с течением времени mit der Zeit, im Laufe der Zeit; nach und nach (мало-помалу, постепенно) 4. (в науке, искусстве, политике) Strömung f c; Richtung f c (направление) а в течение чего-л. im Laufe von, während (G) в течение дня im Laufe des Tages в течение часа innerhalb einer Stunde в течение двух месяцев im Laufe von zwei Monaten в течение долгого времени lange Zeit в течение вечера im Verlauf des Abends -
74 Abend
m -s, -e1) вечерder Abend des Lebens — поэт. старость, закат жизниdes Abends — высок. вечеромeines Abends — однажды вечеромdiesen Abend — сегодня вечеромden Abend über — весь вечерden Abend zuvor, am Abend vorher — накануне вечеромden Abend vor etw. (D) — вечером накануне чего-л.guten Abend! — добрый вечер! ( приветствие или прощание)schön(en) guten Abend! — разг. добрый вечер!guten Abend wünschen( sagen, geben, bieten) — пожелать доброго вечера ( здороваясь или прощаясь)am späten Abend — поздно вечеромes geht auf ( in) den Abend, es wird Abend — вечереетes will Abend werden — день клонится к вечеруzu Abend essen ( speisen) — ужинать2) тк. sg поэт. запад ( страна света)gen ( gegen) Abend — к западу, на западein literarischer Abend — литературный вечерein offener Abend — вечер, вечерний приёмmorgen habe ich meinen Abend — завтра у меня вечер ( приём гостей); завтра я выступаю в спектакле ( на концерте)4)••es ist noch nicht aller Tage Abend ≈ погов. поживём - увидим; на этом свет клином не сошёлсяman soll den Tag nicht vor dem Abend loben ≈ посл. не видав вечера, и хвалиться нечего; цыплят по осени считают; не говори гоп, пока не перепрыгнул -
75 Abgrund
m -(e)s,..gründeam Rande des Abgrunds — на краю пропасти; перен. тж. на грани катастрофыj-n an den Rand des Abgrunds bringen ( führen) — довести кого-л. до катастрофического положенияich habe in einen Abgrund geblickt — я увидел настоящее болото (разложения, аморальности)j-n in den Abgrund treiben — погубить кого-л. -
76 Ablauf
m -(e)s,..läufeder zügige Ablauf des Verkehrs — беспрепятственное движение транспортаich bin auf den Ablauf der Dinge gespannt — мне очень интересно знать, как будут развиваться события5) спорт. старт, линия старта6) гидр. отток, отвод, спуск, слив ( устройство)7) архит. апофиз, переход от выступающего элемента к отступающему8)der Ablauf des Staatshaushaltsplanes — исполнение государственного бюджета9)der Ablauf der Marschkolonnen — воен. прохождение походных колонн -
77 Achtel
n, швейц. m -s, =ein Achtel des Weg(e)s — восьмая часть путиein Achtel vom Gewinn — восьмая часть прибылиein Achtel — см. Achtelnote; восьмушка (мера вина, пива) -
78 Adel
I m -s1) дворянство; аристократия (тж. перен.)der Adel des Geistes — аристократия духа (см. тж. 2))j-m den Adel aberkennen ( entziehen) — лишить кого-л. дворянского званияden Adel ablegen — отказаться от дворянского званияj-m den Adel verleihen — пожаловать кому-л. дворянское звание, возвести кого-л. в дворянское достоинство2) благородствоder Adel der Seele ( des Geistes) — душевное благородство (см. тж. 1))3) горн. богатая жила••II m -s бав. -
79 anlangen
1. vi (s)прибывать, приезжать, приходить; достигать, доходить, добиратьсяgegen Abend sind wir in der Stadt ( auf dem Gipfel des Berges) angelangt — к вечеру мы добрались до города ( до вершины горы)wir sind beim zweiten Kapitel des Buches angelangt — мы дошли до второй главы книгиauf dem toten Punkt ( auf dem Nullpunkt) anlangen — перен. зайти в тупик2. vt1) касаться -
80 Ansatz
m -es,..sätze3) образование, начало образования; появлениеer hat schon den Ansatz eines Bauches — у него уже намечается животикder Ansatz des Blattes — бот. основание ( место прикрепления) листа5) склонность, предрасположение6) изготовка, подготовка; разгон; спорт. старт, начало движения; переход к новому шагу ( после барьера)einen Ansatz nehmen — взять разгонeinen schüchternen Ansatz zu etw. (D) machen — предпринять робкую попытку сделать что-л.auf den ersten Ansatz — с самого начала, с первого заходаbei ( in) den ersten Ansätzen steckenbleiben — не пойти дальше первых шагов, не получить развитияder Ansatz der Aufklärung — воен. организация разведки, постановка задачи разведкеder Ansatz der Flieger — воен. боевое использование авиации; постановка боевой задачи авиации8) приготовление (раствора, смеси)9) мат. математическое выражение ( величины); составление уравнения ( по условиям задачи)11) предполагаемый размер ( цены)außer Ansatz bleiben — не приниматься в расчёт12) фон., муз. приступ ( начало звука)der harte Ansatz — фон. твёрдый приступ13) муз. постановка губ
См. также в других словарях:
Des — steht für: Data Encryption Standard, ein symmetrischer Verschlüsselungsalgorithmus Detached Eddy Simulation, ein Verfahren zur numerischen Lösung dreidimensionaler Strömungsmodelle Diethylstilbestrol, ein Arzneistoff aus der Gruppe der… … Deutsch Wikipedia
Des Vœux — could mean: Sir George William Des Vœux, a British colonial officer Dr. Henry Antoine Des Voeux, a scientist who first coined the term smog Des Voeux Road, road in Hong Kong named after the colonial officer Des Voeux Island is a member of the… … Wikipedia
DES — steht für: Data Encryption Standard, ein symmetrischer Verschlüsselungsalgorithmus Delivered Ex Ship (dt.: Geliefert ab Schiff), eine internationale Handelsklausel nach den Incoterms Detached Eddy Simulation, ein Verfahren zur numerischen Lösung… … Deutsch Wikipedia
DES — may refer to: Computing Data Encryption Standard DirectShow Editing Services, an Application Programming Interface Medical Diethylstilbestrol, a synthetic estrogen and the origin of the phrase DES daughter DES gene, which encodes the Desmin… … Wikipedia
DÈS — préposition de temps et de lieu Depuis, à partir de. Dès cette époque là, ou Dès là (ce dernier a vieilli). Dès l enfance. Dès hier. Dès Orléans. Dès sa source. Dès lors, Dès ce moment là, dès ce temps là. Je vis bien dès lors où il voulait en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DES-X — In cryptography, DES X (or DESX) is a variant on the DES (Data Encryption Standard) block cipher intended to increase the complexity of a brute force attack using a technique called key whitening. The original DES algorithm was specified in 1976… … Wikipedia
Dés — László Dés [ˈlaːsloː ˈdeːʃ] (* 9. Januar 1954 in Budapest) ist ein ungarischer Jazz Saxophonist und Komponist. Dés besuchte von 1960 bis 1968 die Musikschule Zoltán Kodály. Von 1963 bis 1971 absolvierte er eine Klavierausbildung. Danach studierte … Deutsch Wikipedia
des- — prefix Etymology: French dés , from Old French des more at de de 6 especially before vowels < desoxy > … New Collegiate Dictionary
Des — (ре бемоль) первая ступень (тоника) в диатонических гаммах Des dur, Des moll; вторая ступень ces dur и малоупотребительной ces moll; третья ступень в гамме b moll; четвертая ступень (суб доминанта) в гаммах as dur, as moll; пятая ступень… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Des Moines, Iowa — Des Moines redirects here. For other uses, see Des Moines (disambiguation). City of Des Moines City Clockwise from top: 801 Grand … Wikipedia
Des Plaines, Illinois — Des Plaines redirects here. For the river, see Des Plaines River. Des Plaines, Illinois County: Cook Township: Maine Mayor: Martin J. Moylan ZIP code(s): 60016, 60017, 60018, 60019 Area code(s): 847 224 … Wikipedia