-
1 показать
показать 1. (что-л.) zeigen vt; vorführen vt (продемонстрировать) 2. (указать на кого-л., на что-л.) (hin)weisen* vi (auf A) 3. (дать показания) an|geben* vt; aussagen vt (на допросе и т. п.) 4. (обнаружить знания, свойства и т. п.) zeigen vt, an den Tag legen vt а показать себя sich bewähren( в положительном смысле); sein wahres Gesicht zeigen (в отрицательном смысле) я тебе покажу! (угроза) na, warte! -
2 показать
1) ( что-либо) zeigen vt; vorführen vt ( продемонстрировать)2) (указать на кого-либо, на что-либо) (hin)weisen (непр.) vi (auf A)3) ( дать показания) angeben (непр.) vt; aussagen vt (на допросе и т.п.)4) (обнаружить знания, свойства и т.п.) zeigen vt, an den Tag legen vt••показать себя — sich bewähren ( в положительном смысле); sein wahres Gesicht zeigen ( в отрицательном смысле) -
3 ein Manko aufweisen
показать дефицит, обнаружить дефицитDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > ein Manko aufweisen
-
4 einen Saldo aufweisen
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Saldo aufweisen
-
5 finanzielle Verhältnisse offen legen
показать финансовое положение ( компании), обнародовать финансовое положение ( компании)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > finanzielle Verhältnisse offen legen
-
6 zeigen
1. vt1) показыватьdie Kunstausstellung wurde vom 1. bis zum 15. März gezeigt — художественная выставка была открыта с 1 по 15 марта2) показывать, выказывать; проявлять, обнаруживатьHaltung zeigen — проявлять выдержку ( самообладание)einem den Herrn zeigen — дать кому-либо почувствовать своё превосходствоdem will ich's aber zeigen! — разг. уж я ему покажу! ( угроза)2. vi auf Adie Uhr zeigt (auf) acht — часы показывают восемьdie Magnetnadel zeigt nach Norden — магнитная стрелка ( компаса) показывает на север3. (sich)1) показываться (где-л., у кого-л.); являться (к кому-л.)2) выражаться, проявляться; сказываться; обнаруживатьсяes wird sich zeigen — (потом) видно будетes zeigt sich, daß du dich getäuscht hast — теперь выясняется, что ты ошибся ( обманулся)sich bereit zeigen — выразить готовностьsich dankbar ( erkenntlich) zeigen — выразить благодарность ( признательность)sich freundlich zu j-m zeigen — относиться дружески ( дружелюбно) к кому-л.sich feindlich gegen j-n zeigen — выказывать враждебность по отношению к кому-л.sich tapfer ( feige) zeigen — проявить храбрость ( трусость), показать себя храбрецом ( трусом)er will sich nur zeigen — разг. он только хочет себя показать -
7 seinen Mann stehen
мест.1) общ. не ударить в грязь лицом, (твёрдо) стоять на своём, не ударить лицом в грязь, уметь постоять за себя2) разг. быть на высоте, выполнять (свой) долг, добиться хороших (превосходных и т. п.) результатов, исполнять (свой) долг, не сдаваться, отстаивать (свою) позицию, показать себя молодцом, показать себя мужиком, показать характер, сделать все возможное, успешно справиться (с чем-л.), хорошо (отлично и т. п.) себя зарекомендовать3) воен. проявлять мужество -
8 sich bewähren
мест.1) общ. выдержать испытание, оказываться достоверным, оказываться пригодным, оправдать себя, показать себя, пройти проверку, показать себя (на деле), зарекомендовать себя (хорошо), (vor D) предохранять себя (от чего-л.)2) устар. доказать, показать (на деле)3) воен. доказывать свою пригодность, искупать свою вину, оказываться эффективным4) бизн. проявить себя -
9 Licht
n <-(e)s, -er>1) тк sg свет, освещение, свечениеLicht schlúcken — поглощать свет
etw. (A) gégen das Licht hálten* — держать [рассматривать] что-л на свет
j-m das Licht néhmen* [im Licht stéhen*] — загораживать кому-л свет
das göttliche Licht перен — божественный свет
das Licht des Géístes перен — духовный свет; проблеск мысли
Géhen Sie bítte aus dem Licht! — Не загораживайте свет, пожалуйста!
2) тк sg дневной [солнечный] свет3) тк sg освещениеbeim schléchten Licht lésen* — читать при плохом [слабом] освещении
4) источник света (напр лампа, огонь и т. п.), освещениеdas Licht ánmachen — зажечь [включить] свет
Ráúchen und óffenes Licht ist verbóten! — Запрещается применять открытый огонь и курить!
Im Zímmer brénnen álle Lichter. — В комнате было включено всё освещение.
5) pl тк -e> свечаdie Lichter áúsblasen* — задуть свечи
6) тк sg разг устарев свет, электроэнергия7) блик (в изобразительном искусстве)mit góldenen Lichtern — с золотыми бликами
8) обыкн pl охот глаза (четвероногой) дичиkein [nicht geráde ein] gróßes Licht sein — разг см Kirchenlicht
ein kléínes Licht sein разг — быть незначительной персоной, быть заурядной личностью
j-m geht ein Licht áúf разг — кого-л осенило, на кого-л нашло прозрение, кому-л стало всё ясно
sein Licht léúchten lássen* — блеснуть (своим) умом [знаниями, способностями], показать себя с лучшей стороны
sein Licht (nicht) únter den Schéffel stéllen — (не) зарывать свой талант в землю, (не) скрывать [прятать] свой талант
j-m ein Licht áúfstecken разг — просветить кого-л, раскрыть [открыть] кому-л глаза
das Licht der Welt erblícken высок — увидеть свет, родиться
Licht auf j-n / etw. (A) wérfen — сказаться [отразиться] на ком-л / на чём-л, пролить свет на что-л, внести ясность в какое-л дело
Licht in etw. (A) bríngen* — прояснять [объяснять] что-л, проливать свет на что-л
j-n hínters Licht führen — обмануть, провести кого-л
j-n / etw. (A) ins réchte Licht rücken (s, h) [sétzen (s, h), stéllen] — показать [выставить] кого-л / что-л в правильном [выгодном] свете, осветить что-л правильно [с нужной точки зрения]
etw. (A) in rósigem [im rósigsten] Licht séhen* [dárstellen] — видеть [представлять] что-л в розовом свете
etw. (A) in éínem mílderen Licht séhen* — смотреть на что-л позитивно, видеть в чём-л положительные стороны
sich selbst im Licht stéhen* — причинять вред самому себе, стоять у себя на пути
wo (viel) Licht ist, ist auch (viel) Schátten — где есть свет, там есть и тьма; света без тени не бывает
das Licht schéúen — бояться дневного света, таиться, скрывать что-л
Licht am Énde des Túnnels séhen* — видеть свет в конце туннеля
etw. (A) ans Licht bríngen* [zíéhen* (s, h), zérren, hólen] — вывести [извлечь, вытянуть, вынуть, достать] что-л на свет божий, разоблачить, предать гласности что-л
ans Licht kómmen* (s) — стать (обще)известным, раскрыться (о тайне)
ans Licht tréten* (s, h) высок — (внезапно) появиться [возникнуть]
bei Licht beséhen* — рассмотреть при свете [внимательнее]
in éínem gúten Licht erschéínen* (s) [stéhen* (s, h)] — показать [выставить] в выгодном свете
das éwige Licht рел — лампада
in éínem Land [an éínem Ort] gehen die Lichter áús — во всей стране [во всём населённом пункте] погас свет [погасло освещение]
grünes Licht gében* — дать зелёный свет (разрешение)
-
10 bewähren
1. vt1) уст. доказывать на деле (пригодность или достоверность чего-л.)seinen Ruf bewähren — оправдывать свою репутацию2) проверять, испытывать (кого-л.)2. (sich)sich als treuer Freund bewähren — показать себя верным другом, проявить себя как верный друг -
11 bezeigen
1. vtпроявлять, выказывать, выражать (какое-л. чувство); оказывать (внимание и т. п.)j-m seine Achtung bezeigen — относиться к кому-л. с уважениемEhren bezeigen — оказывать почести2. (sich)sich erkenntlich bezeigen — выразить свою признательность (кому-л.)sich tapfer bezeigen — показать себя храбрецом, проявить храбростьsich freundlich gegen j-n bezeigen — (по-)дружески относиться к кому-л. -
12 Licht
n -(e)s, -erauffallendes ( durchfallendes) Licht — отражённый( проходящий) свет (напр., в микроскопе)das Licht der Welt erblicken — появиться на свет, увидеть свет; родитьсяLicht in etw. (A) bringen, auf etw. (A) Licht werfen — внести ясность в какое-л. дело, пролить свет на что-л.etw. ans Licht bringen — разоблачить, обнаружить, вытащить на свет что-л.; предать гласности что-л.ans Licht kommen — обнаружиться, стать известным, раскрыться ( о тайне)in günstigem ( ungünstigem) Licht stehen ( erscheinen, sich zeigen) — показать себя в благоприятном ( невыгодном) светеetw. ins rechte Licht stellen( setzen, rücken) — правильно осветить что-л., показать что-л. в правильном светеetw. in rosigem Licht sehen — видеть что-л. в розовом свете2) источник света, освещениеdas Licht einschalten ( andrehen, anknipsen) — включить светLicht machen — разг. зажечь свет3) pl огни, огоньки4) астр. светилоjung Licht — молодой месяц5) перен. светило, умkein großes Licht sein — разг. не блистать умом, не хватать звёзд с небаsein Licht leuchten lassen — разг. блеснуть своим умом ( образованностью, талантом)6) pl -er, поэт. и диал. -e свечаsein Licht erlosch — его свеча угасла, он умер7) мор. маяк, маячный огонь; большой фонарь при входе в гавань••j-m im Lichte stehen — стоять у кого-л. на пути, мешать кому-л.bei Lichte besehen... — разг. если разобраться( в чём дело)j-m ein Licht aufstecken — открыть глаза кому-л. на что-л.sein Licht (nicht) unter den Scheffel stellen ≈ (не) скрывать свои таланты; (не) зарывать свой талант в землюihm ging ein Licht auf — разг. его осенило, он прозрел, ему всё стало ясно -
13 nachweisen
* vt1) доказать, подтвердить( документально, экспериментально); показать, обнаружитьseine Herkunft nachweisen — представить документы о своём происхождении ( подтверждающие происхождение)man konnte ihm nichts nachweisen — его ни в чём нельзя было уличить, к нему невозможно было придратьсяj-m einen Irrtum nachweisen — уличить кого-л. в ошибке, показать кому-л. ошибку -
14 Probe
f =, -n1) проверка, испытаниеeine Probe ablegen, eine Probe bestehen — выдержать испытание; показать себя на делеdie Probe aufs Exempel machen — испробовать ( проверить) что-л. на деле ( на опыте)die Probe auf eine Rechnung machen — сделать проверку задачиj-n auf Probe nehmen ( anstellen, einstellen) — взять кого-л. на испытательный срокj-n auf eine harte Probe stellen — подвергнуть кого-л. трудному испытанию2) образецgestörte Probe — стр. образец с нарушенной структуройeine Probe von Mut liefern( ablegen, geben) — показать образец мужества3) пробаeine Probe nehmen ( ziehen) — брать пробу4) опытeine Probe anstellen (mit D) — производить опыт (с кем-л., с чем-л.)5) театр. репетицияeine Probe abhalten — проводить репетициюmit den Proben zur Komödie wurde begonnen — начались репетиции комедии -
15 Seite
f =, -n1) сторона ( одна из поверхностей)die Seiten eines Dreiecks — мат. стороны треугольникаsich (D) vor Lachen die Seiten halten — разг. хохотать до упаду, надорвать животики ( кишки) (со смеху); кататься ( помирать) со смехуSeite an Seite — бок о бок; плечом к плечуan j-s Seite gehen, j-m zur Seite gehen — идти рядом с кем-л.; оказывать кому-л. помощь, поддерживать кого-л.ihm kann niemand an die Seite gestellt werden — никого нельзя поставить рядом с ним, с ним никто не может сравнитьсяsich auf die Seite legen — лечь на бок; прилечь отдохнутьdas Schiff legt sich auf die Seite — мор. судно даёт кренdie Hände in die Seiten stemmen — упереть руки в боки; подбоченитьсяer ging mir nicht von der Seite, er wich nicht von meiner Seite — он не отходил от меняj-n zur Seite haben — перен. иметь кого-л. в качестве помощника ( единомышленника, советчика, приверженца)j-m zur Seite stehen — помогать кому-л.; поддерживать кого-л.; защищать чьи-л. интересыsich j-m zur Seite stellen — встать на защиту кого-л.; взять кого-л. под свою защиту3) сторона ( место и направление)j-n auf die Seite nehmen — отозвать ( отвести) кого-л. в сторонкуer hat sich (D) etwas auf die Seite gelegt — он отложил кое-что, у него есть некоторые сбереженияj-n auf die Seite schaffen — разг. убрать с дороги, убить, прикончить кого-л.von gut unterrichteter Seite wird mitgeteilt, daß... — из достоверных ( из хорошо информированных) источников стало известно, что...von der Seite her — сбоку; со стороныj-n von der Seite (her) ansehen — искоса поглядеть на кого-л.; косо ( насмешливо) смотреть на кого-л.; неодобрительно относиться к кому-л.zur Seite gehen — отойти в сторонуer hat auch seine guten Seiten — у него есть и положительные стороныRechnen ist seine schwache Seite — арифметика - его слабое место ( его уязвимая сторона)Offenheit ist nicht seine stärkste Seite — нельзя сказать, чтобы он был очень откровенен(einer Sache D) die beste Seite abgewinnen — (уметь) воспользоваться самым лучшим ( самым ценным); видеть (в чём-л.) только самое хорошее(einer Sache D) eine neue Seite abgewinnen — найти (в чём-л.) что-то новоеj-n von der besten Seite kennen — знать кого-л. с лучшей стороныetw. von der heiteren Seite nehmen — видеть комизм( смешную сторону) чего-л.etw. von der leichten Seite nehmen — легкомысленно ( слишком легко) относиться к чему-л.5) сторона (участвующая, воюющая)j-n auf seine Seite ziehen — привлечь кого-л. на свою сторонуseine Kraft auf der richtigen Seite einsetzen — отдавать свои силы ( свою энергию) правому делуsich auf j-s Seite schlagen — становиться ( перейти, перекинуться) на чью-л. сторонуauf j-s Seite treten — становиться на чью-л. сторону; взять чью-л. сторонуich werde von meiner Seite (aus) keine Schritte unternehmen — я со своей стороны ( что касается меня, то я) предпринимать ничего не буду6) сторона ( линия родства)von mütterlicher ( von väterlicher) Seite (her) verwandt sein — доводиться роднёй со стороны матери ( отца)7) страница (сокр. S)eine gesetzte Seite — полигр. полоса набораein Buch von hundert Seiten — книга объёмом в сто страниц8) воен. угол горизонтальной наводки, угол доворота (орудия)••die grüne Seite — разг. левая сторона груди, левый бок ( у человека)an j-s grüner Seite gehen — идти слева (напр., от своей спутницы), идти рядом ( рядышком)der hat lange Seiten — разг. у него ненасытная утробаdie rauhe Seite nach außen kehren — напустить на себя суровость; круто обращаться с кем-л. -
16 пример
мпо примеру — nach Art von, nach dem Vorbild (G, von)не в пример лучше разг. — unvergleichlich ( bedeutend) besserбрать пример с кого-либо — sich (D) an j-m (D) ein Beispiel nehmen (непр.)показать пример — mit gutem Beispiel vorangehen (непр.) vi (s), ein Beispiel ( Vorbild) seinпоказать на примере кого-либо ( чего-либо) — am Beispiel von j-m ( etw.) zeigen vt2) мат. Rechenaufgabe f; Übung f ( упражнение) -
17 пример
пример м 1. Beispiel n 1a; Muster n 1d, Vorbild n 1d (образец) живой пример ein sprechendes Beispiel характерный пример ein bezeichnendes Beispiel привести пример ein Beispiel anführen (по) ставить кого-л.( что-л.] в пример jem. (A) ( etw. (A)] als Vorbild hinstellen к примеру разг. beispielsweise, zum Beispiel по примеру nach Art von, nach dem Vorbild ( G или von) не в пример лучше разг. unvergleichlich ( bedeutend] besser не в пример другим nicht (so) wie andere брать пример с кого-л. sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen* показать пример mit gutem Beispiel voran|gehen* vi (s), ein Beispiel ( Vorbild] sein показать на примере кого-л. ( чего-л.] am Beispiel von jem. ( etw.] zeigen vt 2. мат. Rechenaufgabe f c; Übung f c (упражнение) -
18 abwinken
гл.1) общ. (j-m) намекнуть (кому-л.) на невыполнимость его требований, (j-m) намекнуть (кому-л.) на нецелесообразность его требований, покачать головой (в знак отказа, несогласия, разрешения уйти и т. п.), показать направление движения (для транспорта - рукой, жезлом, семафором), показать направление движения (для транспорта - рукой, жезлом и т. п.), махнуть рукой3) воен. сигнализировать об отмене приказания4) шутл. (ю.-нем. и part II тж. abgewunken) махнуть рукой, покачать головой (в знак отказа, несогласия, разрешения уйти и т.п.) -
19 ausweisen
гл.1) общ. оказываться, подтверждаться, показать (данные в отчете), выдворять (из пределов государства), высылать2) стр. предусмотреть (в плане застройки), отводить (строение, участок для какой-л. цели), предусматривать (в плане застройки)3) юр. документально доказывать, учесть, удостоверять4) экон. (документально) свидетельствовать, засвидетельствовать, отражать (в балансе, финансовых документах), (документально) доказать, (документально) доказывать5) бухг. показывать (данные) в отчёте, учитывать, показывать в балансе6) фин. оценивать, оценить, показать (данные) в отчёте7) стат. отражать8) астр. выдавать (результаты измерений)9) выч. регистрировать, фиксировать (документально)10) бизн. свидетельствовать -
20 buben
сущ.общ. вести себя как мошенник, вести себя как подлец, назвать мошенником, назвать подлецом, распутничать, показать себя мошенником, показать себя подлецом, развратничать
См. также в других словарях:
ПОКАЗАТЬ — покажу, покажешь, сов. (к показывать). 1. кому–чему что. Дать видеть, представить для разглядывания. Он показал мне свою картину. || Предъявить для просмотра, проверки. Покажите ваши документы. || Продемонстрировать, сделать перед зрителями,… … Толковый словарь Ушакова
показать — См. читать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. показать изобразить, представить, передать, продемонстрировать; проявить, обнаружить, выразить, выказать, изъявить, явить,… … Словарь синонимов
ПОКАЗАТЬ — ПОКАЗАТЬ, ажу, ажешь; азанный; совер. 1. кого (что) кому. Дать возможность увидеть кого что н., убедиться в чём н., научиться чему н. П. книгу. П., как писать буквы. 2. кому на кого (что). Обратить чьё н. внимание на кого что н. (обычно сделав… … Толковый словарь Ожегова
показать — милость показать • действие показать возможность • демонстрация показать высокий уровень • демонстрация показать высокую эффективность • демонстрация показать динамика • демонстрация показать зависимость • демонстрация показать лучшее время •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
показать — кажу/, ка/жешь; пока/занный; зан, а, о; св. см. тж. показывать, показываться, показывание, показ, для показа 1) кого что ком … Словарь многих выражений
показать — кого что и на кого что. 1. кого что (дать увидеть; изобразить; разъяснить; проявить; обнаружить). Показать новый опыт. Показать музей ученикам. Показать людей труда в художественном произведении). 2. на кого что (движением, жестом обратить… … Словарь управления
показать — I. ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ, выставлять/выставить, демонстрировать/продемонстрировать, экспонировать, разг. прокручивать/ прокрутить II. показ … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
показать — Себя показать (разг.) 1) кем чем и без доп. проявить свои качества. Он показал себя хорошим работником. Он еще себя покамест! 2) побывать на людях. Надо людей посмотреть, себя показать, высокого тону набраться. А. Островский.… … Фразеологический словарь русского языка
показать себя — найти выражение, оказаться, дать себе волю, отличиться, развернуться во всю ширь, высказаться, дать себя знать, превзойти себя, развернуться, оказаться на деле, заявить о себе, показать себя в выгодном свете, оказаться в действительности,… … Словарь синонимов
показать кузькину мать — дать по мозгам, задать феферу, дать пить, задать тряску, задать жару, задать звону, скатать шлык, навтыкать, вытрясти душу, дать по ушам, дать жизни, дать прикурить, залить сала под кожу, дать по шапке, учинить расправу, задать трезвону,… … Словарь синонимов
Показать(кому) Кузькину мать — Показать (кому) Кузькину мать (угроза). Ср. (За границей) нигдѣ не кричатъ караулъ, нигдѣ не грозятъ свести въ участокъ, не заѣзжаютъ, не напоминаютъ о Кузькѣ и его родственницахъ. Салтыковъ. За рубежемъ. 3. Ср. А вотъ поговори ты у меня, такъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)