-
1 обезвредить
-
2 обезвредить
-
3 Giftzahn
-
4 kaltstellen
отд. vtлишить влияния; отстранить от дел; бойкотировать; обезвредить -
5 nehmen
* vt1) брать, взять; хватать; принимать; приобретатьwoher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять?die Lampe vom Tisch nehmen — взять ( убрать) лампу со столаnimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ( немного) колбасы ( за столом)ein Kind auf den Schoß ( auf den Arm) nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колени ( на руки)eine Decke über die Füße nehmen — набросить одеяло ( полость) на ногиein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечиich habe meinen Großvater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить)er nahm kein Geld dafür — он не брал за это денег; он делал это бесплатноwas nehmen Sie dafür? — сколько вы за это возьмёте (денег)?Waren auf Kredit nehmen — брать ( покупать) товары в кредитetw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л.j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворотj-n an ( bei) der Hand nehmen — взять ( схватить) кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеsich (D) eine Frau nehmen — женитьсяj-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л.j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л.etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя( под свою ответственность)etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягойein Hindernis nehmen — взять ( преодолеть) препятствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передачеj-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л.(eine) Arznei ( Medizin) nehmen — принимать лекарство (внутрь)j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлебаj-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л.das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужестваj-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имениj-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интересаeiner Sache (D) die Spitze ( den Stachel) nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л.man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надеждуdas lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать этоeinen Anwalt nehmen — приглашать адвокатаeinen Lehrer nehmen — приглашать( брать) учителя ( репетитора)6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.)wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разномуj-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ( чьим-л. словам, поступкам)etw. (für) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л.alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагироватьj-n nicht für voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёзnehmen wir den Fall, daß... — допустим, что...streng genommen — строго говоряim Grunde genommen — собственно говоряdas soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться7)sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.)ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.)den ( seinen) Abschied nehmen — уйти в отставкуAbstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.)einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиватьсяein Bad nehmen — принимать ванну; купатьсяEinsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться ( с документами)seinen Lauf nehmen — развиваться ( протекать) своим порядком( как обычно)Rache nehmen (an D für A) — отомстить (кому-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.)etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л.etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче)j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защитуetw. zum Anlaß nehmen — воспользоваться чем-л. как поводомvon etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л.••er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen ≈ разг. два сапога пара -
6 neutralisieren
vt1) в разн. знач. нейтрализовать2) перен. нейтрализовать, обезвредить; лишить эффективности; воен. подавить -
7 Spitze
f =, -ndie Spitze des Schuhs — носок ботинкаdie Spitze der Zigarre — кончик сигарыdieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen... — этот союз направлен в первую очередь против...die Spitzen der Gesellschaft — сливки обществаdie Spitze der Produktion halten — быть передовиком производства; работать с максимальной производительностьюetw. geht ( läuft) in eine Spitze aus — что-л. достигает своего апогея3) голова (поезда, колонны и т. п.); воен. передовой отряд; авангард; дозор; головная походная застава; головные ( передовые) части; спорт. ведущая ( головная) группа (напр., велосипедистов)an der Spitze sein — быть во главе (колонны и т. д.)an der Spitze (der Delegation) stehen — возглавлять( делегацию)an der Spitze des Staates stehen — стоять во главе государстваj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen... — мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф...sich an die Spitze des Heeres stellen — стать во главе войска ( армии)auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor — и в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положениеfreie Spitzen — с.-х. сверхплановая продукцияMilch aus freien Spitzen liefern — продавать молоко из своих излишков ( после выполнения обязательств перед государством)6) pl кружево7) тех. центр ( токарного станка)8) воен. боёк; жало ( взрывателя)10) тех. пик ( нагрузки)••einer Sache (D) die Spitze abbrechen — обезвредить что-л.; лишить остроты что-л.; выхолостить (идею и т. п.)ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab — её шутка разрядила неловкость положенияj-m die Spitze bieten — давать отпор, оказывать сопротивление кому-л.allen Gefahren die Spitze bieten — не бояться никаких опасностей; стойко преодолевать все опасностиan alle Leute Spitzen austeilen — злословить по адресу всех и каждого (ср. Spitze 5) и Spitze 6))j-m Spitzen geben — язвить ( отпускать колкости) по адресу кого-л. (ср. Spitze 5) и Spitze 6))mit Spitzen handeln — быть язвительным ( колким); говорить колкости (ср. Spitze 5) и Spitze 6))eine Sache auf die Spitze stellen — перевернуть что-л. вверх дном; поставить что-л. с ног на голову -
8 Stachel
m -s, -n1) колючка, шип (тж. бот.)3) игла (напр., ежа)4) перен. острота; язвительность5) муз. шпиль (виолончели и т. п.)6) перен. жало, остриёvom Stachel des Ehrgeizes getrieben — движимый тщеславиемeiner Sache (D) ihren Stachel nehmen — обезвредить что-л.••der Stachel des Fleisches — волнения плоти, чувственностьeinen Stachel im Fleisch haben ≈ сидеть как на иголкахwider den Stachellecken ( löcken) ≈ идти наперекор, противиться (чему-л.); лезть на рожон -
9 unschädlich
adjбезвредный, безопасный; безобидныйj-n unschädlich machen — обезвредить кого-л.; устранить кого-л. -
10 einer Sache die Spitze abbrechen
Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache die Spitze abbrechen
-
11 einer Sache ihren Stachel nehmen
гл.общ. (D) обезвредить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache ihren Stachel nehmen
-
12 schadlos beseitigen
прил.юр. обезвредить, обезвреживать -
13 die Giftzähne ausbrechen
Универсальный немецко-русский словарь > die Giftzähne ausbrechen
-
14 einen Blindgänger entschärfen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Blindgänger entschärfen
-
15 entschärfen
гл.1) общ. разряжать (бомбу и т. п.), обезвреживать2) перен. сглаживать (контраст и т. п.), смягчать (остроту чего-л.), притуплять3) воен. снимать с боевого взвода, удалять взрыватель, удалять капсюль, обезвреживать (боеприпасы), удалять взрыватель (мины), обезвредить, разряжать (мину и т. п.)4) авт. снимать автомобиль с сигнализации (Warnanlage entschдrft = сигнализация выключена)5) ВМФ. ставить иа предохранитель, удалять капсюль (взрыватель), разряжать (мину, снаряд) -
16 j-n unschädlich mächen
сущ.общ. обезвредить (кого-л.), устранить (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n unschädlich mächen
-
17 unschädlich machen
прил.1) воен. выводить из строя, обеззараживать2) юр. обезвредить, обезвреживать3) артил. разряжать4) ВМФ. дезинфицировать -
18 matt:
jmdn. matt setzen вывести из игры, обезвредить кого-л. Durch diese Aktion setzte er seine Feinde diplomatisch matt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > matt:
-
19 neutralisieren
vt1) нейтрализовать, сделать нейтральным2) книжн нейтрализовать, обезвредить3) хим нейтрализовать (кислоту и т. п.)4) спорт приостановить игру для посчёта очков -
20 unschädlich
a безвредный, неопасный, безопасный (для человеческого организма)j-n/etw. (A) únschädlich máchen — обезвредить кого-л/ что-л
См. также в других словарях:
ОБЕЗВРЕДИТЬ — ОБЕЗВРЕДИТЬ, обезврежу, обезвредишь, совер. (к обезвреживать), кого что. Лишить способности причинять вред, сделать безвредным. «…Крестьянство на местах видит и знает, чувствует и осязает, как после 5 июля обнаглели помещики в деревнях и как… … Толковый словарь Ушакова
обезвредить — Обезоружить. Своею кротостью она обезоружила его. ... Ср … Словарь синонимов
ОБЕЗВРЕДИТЬ — ОБЕЗВРЕДИТЬ, ежу, едишь; еженный; совер., кого (что). Сделать безвредным. | несовер. обезвреживать, аю, аешь. | сущ. обезвреживание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обезвредить — кого что. Обезвредить врага. И вновь перед ним возник вопрос: что же надо сделать, чтобы обезвредить деятельность Ряшина и Кулагина (Соколов) … Словарь управления
Обезвредить — сов. перех. см. обезвреживать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обезвредить — обезвредить, обезврежу, обезвредим, обезвредишь, обезвредите, обезвредит, обезвредят, обезвредя, обезвредил, обезвредила, обезвредило, обезвредили, обезвредь, обезвредьте, обезвредивший, обезвредившая, обезвредившее, обезвредившие, обезвредившего … Формы слов
обезвредить — обезвр едить, ежу, едит … Русский орфографический словарь
обезвредить — (II), обезвре/жу, вре/дишь, дят … Орфографический словарь русского языка
обезвредить — врежу, вредишь; обезвреженный; жен, а, о; св. кого что. Лишить возможности причинять вред; сделать безвредным. О. мину. О. врага. Обезвреженный снаряд. ◁ Обезвреживать, аю, аешь; нсв. Обезвреживаться, ается; страд. Обезвреживание, я; ср … Энциклопедический словарь
обезвредить — вре/жу, вре/дишь; обезвре/женный; жен, а, о; св. см. тж. обезвреживать, обезвреживаться, обезвреживание кого что Лишить возможности причинять вред; сделать безвредным. Обезвр … Словарь многих выражений
обезвредить — о/без/вред/и/ть … Морфемно-орфографический словарь