-
1 haushältig
1. adjхозяйственный, экономный, бережливый2. advбережливо, бережно, экономноhaushältig mit etw. (D) umgehen — экономить что-л., бережно обращаться с чем-л. -
2 schonen
1. vtdas Geld nicht schonen — не жалеть денегseine Kräfte schonen — беречь свои силыseine Sachen schonen — бережно относиться к своим вещамdiese Seife schont die Wäsche — это мыло безвредно для бельяwie lange wollt ihr ihn noch schonen? — долго ли ещё вы будете его жалеть?2. (sich) -
3 j-n wie ein rohes Ei behandeln
сущ.1) разг. чересчур бережно обращаться (с кем-л.), чересчур осторожно обращаться (с кем-л.)2) перен. (чересчур) бережно обращаться (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n wie ein rohes Ei behandeln
-
4 pfleglich
1.a старательный, заботливый, аккуратный2.adv старательно, заботливо, аккуратно, бережноmit éínem néúen Buch pfléglich úmgehen* (s) — бережно обращаться с новой книгой
-
5 Ei
I n -(e)s, -er1) яйцоein hartes ( hartgesottenes, hartgekochtes) Ei — крутое яйцо, яйцо вкрутуюein weiches ( weichgesottenes, weichgekochtes) Ei — яйцо всмяткуEier legen — нестись, класть яйца ( о птицах)sein Ei dazwischen legen — вмешаться в разговор, вставить словечкоdarum gäbe ich kein Ei, das ist ein ausgeblasenes Ei nicht wert — это выеденного яйца не стоитj-n wie ein rohes Ei behandeln ( anfassen) — разг. носиться с кем-л. как с сырым яйцом; чересчур бережно ( осторожно) обращаться с кем-л.wie auf Eiern gehen — разг. бояться ступить; действовать крайне осторожноaus dem Ei kriechen ( schlüpfen) — вылупиться из яйцаer ist kaum aus dem Ei gekrochen ≈ разг. он желторотый юнец; у него ещё молоко на губах не обсохлоer sieht aus wie aus dem Ei gepellt ( geschällt) — разг. он одет с иголочкиsich um ungelegte Eier kümmern — раньше времени ( заранее, наперёд) волноваться ( беспокоиться)2) физиол. яичко, яйцевая клетка3) анат. яичко4) шутл. карманные часы5) pl разг. марки ( деньги)er zählte fünf Eier — он заплатил пять марок6) воен. жарг. бомбаmit Eiern belegen — сбрасывать бомбы, бомбить••das Ei des Kolumbus — колумбово яйцо (простое решение казавшегося неразрешимым вопроса)Eier im Fett ( im Schmalz) haben ≈ как сыр в масле кататься; жить в достаткеich habe mit ihm noch ein Ei zu schälen — разг. у меня с ним счётыseine Eier in fremde Nester legen ≈ погов. сваливать с больной головы на здоровую (букв. класть свои яйца в чужие гнёзда)das Ei will klüger sein als die Henne ≈ погов. яйца курицу не учатII f =1) ю.-нем. луг ( лес) в пойме реки2) ю.-нем. пустырь3) н.-нем. борона -
6 Glacehandschuh
m••etw. mit Glacehandschuhen anfassen — чересчур деликатно ( бережно) обращаться с кем-л., с чем-л., миндальничать с кем-л. -
7 Rat
m -(e)s, Räte1) pl б. ч. Ratschläge совет (указание, предложение)was nützt der Rat, wenn er nicht befolgt wird — что пользы в совете, когда ему не следуют(einen) Rat geben ( erteilen) — советовать, давать советRat suchen — просить совета; искать выходer weiß keinen Rat — он не знает, как быть; ему нечего посоветоватьer weiß sich (D) keinen Rat — он не знает, как ему быть; он не видит выходаsich (D) bei j-m Rat holen — уст. обратиться к кому-л. за советом, посоветоваться с кем-л.j-m mit Rat und Tat ( Hilfe) zur Seite stehen ( an die Hand gehen) — помогать кому-л. словом и деломes geht nicht immer nach seinem Rat — не всегда всё получается так, как ему бы хотелосьj-n um Rat fragen — обратиться к кому-л. за советом; просить у кого-л. советаj-n zu Rate ziehen — посоветоваться с кем-л.; проконсультироваться с кем-л.das Wörterbuch zu Rate ziehen — справиться ( навести справку) в словареmit j-m zu Rate gehen — советоваться с кем-л.mit sich (D) selbst zu Rate gehen — обдумать, подуматьder örtliche Rat — местный советder pädagogische Rat — педагогический советder wissenschaftliche Rat — учёный совет (напр., университета)Rat für Gegenseitige Wirtschaftshilfe (сокр. RGW) — Совет экономической взаимопомощи ( социалистических стран) (сокр. СЭВ)Rat der Volksbeauftragten — ист. Совет народных уполномоченных (во время Ноябрьской революции в Германии, 1918-1919 гг.)Ökumenischer Rat — Всемирный совет церквей; вселенский соборRat halten (уст. Rats pflegen) — советоваться, держать совет, совещаться3) советникder Geheime Rat — тайный советник ( титул)••der lustige Rat — (придворный) шутGottes Rat ist wunderbar — погов. пути господни неисповедимыder hat gut Rat geben, dem's wohl geht ≈ посл. чужую беду руками разведуHitz' im Rat, Eil in der Tat bringt nichts als Schad! — посл. поспешишь - людей насмешишьguter Rat kommt nie zu spät — погов. хороший совет всегда к местуein guter Rat zur rechten Zeit wahrt manchen vor viel Herzeleid ≈ посл. дорого яичко к Христову днюRat nach Tat kommt zu spät ≈ посл. когда дело сделано, советовать поздно; после драки кулаками не машутguter Rat kommt über Nacht ≈ посл. утро вечера мудренееkommt Zeit, kommt Rat — погов. поживём - увидим; время покажет -
8 roh
1. adj1) сырой, неварёный, нежареныйj-n wie ein rohes Ei behandeln — перен. (чересчур) бережно обращаться с кем-л.Fleisch roh essen — есть сырое мясоdas Obst ist besser roh zu essen — фрукты лучше есть в сыром виде2) сырой, необработанный; неочищенный; грубый; черновой; горн. необогащённый3) грубый, жестокий4) грубый, необразованный, неотёсанный5) ю.-нем. грубый, шершавый, шероховатый6)2. adv1) грубо, вчернеim rohen fertig sein — быть готовым ( законченным) вчерне2) грубо; жестоко -
9 Samthandschuh
-
10 sanft
adj1) мягкий, нежный (тж. перен.)einen sanften Druck ausüben (auf j-n) — оказывать небольшое давление (на кого-л.)mit sanfter Gewalt zwang er sie in den Sessel — бережно, но решительно он усадил её в креслоsanftes Licht — мягкий ( рассеянный) светein sanftes Lüftchen — лёгкий ( ласковый) ветерокein sanfter Regen — мелкий ( тихий) дождьein sanfter Schlaf — спокойный ( тихий, сладкий) сон2) кроткий3) пологийein sanfter Hügel — покатый холм, холм с отлогими склонами4) плавный5) ср.-нем. приятный -
11 säuberlich
adv1) чисто, опрятно2) чисто, аккуратно, тщательно3) осторожно, бережно -
12 Schonung
f =, -enkeine Schonung kennen — не знать пощады, быть беспощадным ( безжалостным)mit Schonung behandeln — бережно ( осторожно) обходиться (с кем-л.)ohne Schonung verfahren ( vorgehen) — действовать беспощадно, не давать пощадыum Schonung bitten — просить пощады ( снисхождения)2) уход (за кем-л., за чем-л.)3) (лесной) заповедник -
13 обойтись
это тебе дорого обойдется перен. — das wird dir teuer zu stehen kommen2) (с кем-либо, с чем-либо) umgehen (непр.) vi (s) (mit), behandeln vtобойтись бережно с кем-либо ( с чем-либо) — j-m ( etw.) (A) schonend behandeln4) ( удовольствоваться) auskommen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit)я должен обойтись этой суммой — ich bin auf diese Summe angewiesenобошлось без неприятностей — alles ist glimpflich abgelaufen•• -
14 обойтись
обойтись 1. разг. (стоить) kosten vt, vi; zu stehen kommen* vi (s) это обошлось мне недорого das hat mich nicht viel gekostet это тебе дорого обойдётся перен. das wird dir teuer zu stehen kommen 2. (с кем-л., с чем-л.) umgehen* vi (s) (mit), be|handeln vt обойтись бережно с кем-л. ( с чем-л.] jem. ( etw.] (A) schonend be|handeln 3. (без кого-л., чего-л.) auskommen können* (ohne); entbehren können* vt он может обойтись без посторонней помощи er kann ohne fremde Hilfe auskommen 4. (удовольствоваться) auskommen* vi (s) (чем-л. mit) я должен обойтись этой суммой ich bin auf diese Summe an|gewiesen 5. (закончиться благополучно) abgehen* vi (s), ablaufen* vi (s) обошлось без неприятностей alles ist glimpflich abgelaufen а как-нибудь обойдётся es wird schon gehen -
15 schnell fertig ist die Jugend mit dem Wort
прил.общ. "поспешно юность произносит слово (которым должно бережно владеть) " (Шиллер; Schiller)Универсальный немецко-русский словарь > schnell fertig ist die Jugend mit dem Wort
-
16 j-n mit Samthandschuhen anfassen
сущ.общ. (чересчур) бережно обращаться (с кем-л.), (чересчур) деликатно обращаться (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n mit Samthandschuhen anfassen
-
17 mit Glacehandschuhen anfassen
нареч.разг. (j-n, etw.) (чересчур) бережно обращаться (с кем-л., с чем-л.), (j-n, etw.) (чересчур) деликатно обращаться (с кем-л., с чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit Glacehandschuhen anfassen
-
18 mit Schonung behandeln
нареч.общ. бережно обходиться (с кем-л.), осторожно обходиться (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit Schonung behandeln
-
19 mit sanfter Gewalt zwang er sie in den Sessel
Универсальный немецко-русский словарь > mit sanfter Gewalt zwang er sie in den Sessel
-
20 schonend
1. прил.1) общ. бережный, мягкий, осторожный, снисходительный2) мед. щадящий3) нефт. щадящий (напр., об условиях процесса), щадящий (напр., об условиях процесса), щадящий (напр. об условиях процесса)4) экол. экономный5) дер. бережно, в щадящем режиме (напр. об использовании инструмента)2. гл.юр. бережливый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
бережно — 1. осторожно 2. см. заботливо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. бережно неизм. • осторожно … Словарь синонимов
бережно — бе/режно Любите родную природу и относитесь к ней бережно! … Правописание трудных наречий
бережно относящийся — бережно относящийся … Орфографический словарь-справочник
бережно-внимательный — бережно внимательный … Орфографический словарь-справочник
бережно относившийся — прил., кол во синонимов: 3 • берегший (48) • жалевший (56) • щадивший (14) Словарь … Словарь синонимов
Бережно - недолжно. — Что бережно, то недолжно. Бережно недолжно. См. НАДЗОР ХОЗЯИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бережно — нареч. качеств. 1. Заботливо, внимательно, осторожно. отт. Осторожно, осмотрительно, аккуратно. 2. перен. Расчётливо, экономно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бережно — Присл. до бережний; дбайливо. || Обережно … Український тлумачний словник
бережно — бережность … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
бережно — см. бережный; нареч. Бе/режно укутывать, обнимать. Бе/режно наливать в бутылку что л. Бе/режно расходовать бензин … Словарь многих выражений
бережно — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови