Перевод: с английского на русский

с русского на английский

bring home smth to smb

  • 1 bring home smth to smb

    разъясня́ть что-л. кому-л.

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > bring home smth to smb

  • 2 bring smth. home to smb.

       1) втoлкoвaть чтo-л. кoму-л., дoвecти чтo-л. дo чьeгo-л. coзнaния, зacтaвить кoгo-л. ocoзнaть чтo-л. (тж. bring smth. home)
        That brings home a worthwile point (The Econimist). My cousin's death from cancer brought home to me the dangers of being a heavy smoker
       2) уличить кoгo-л. в чём-л. (ocoб. в пpecтуплeнии)
        Although we suspected Davis it was not easy to bring the crime home to him as he always seemed to have an unimpeachable alibi (A. Christie)

    Concise English-Russian phrasebook > bring smth. home to smb.

  • 3 bring smth. home to smb.

    1) втолковать что-л. кому-л., довести что-л. до чьего-л. сознания, заставить кого-л. осознать что-л

    Never in my life... was the vast gap which divides the rich from the poor in America so vividly and forcefully brought home to me. (Th. Dreiser, ‘A Book about Myself’, ch. LX) — Никогда в жизни... пропасть, отделяющая богатых от бедных в Америке, не представала передо мной с такой очевидностью.

    The growth of national consciousness in the more than fifty-five differently administered African states and islands, expecially since 1945, has stimulated political thinking and brought home even more to the African people how precarious could be the independence of a single African State standing in isolation from the rest of Africa. (J. Woddis, ‘Africa. The Way Ahead’, ch. VI) — Рост национального сознания на пятидесяти с лишним африканских территориях и островах, управлявшихся различными странами, особенно усилился после 1945 года; он стимулировал развитие политической мысли: африканцы еще острее почувствовали, насколько непрочной может оказаться независимость какого-нибудь отдельного африканского государства, если оно будет держаться изолированно от остальной Африки.

    2) уличить кого-л. в чём-л. (особ. в преступлении)

    ...although we suspected Davis it was not easy to bring the crime home to him as he always seemed to have an unimpeachable alibi. (A. Christie, ‘The Thirteen Problems’, ch. 2) —...хотя мы и подозревали Дэвиса, уличить его в совершении преступления было нелегко, так как у него всегда находилось безупречное алиби.

    Large English-Russian phrasebook > bring smth. home to smb.

  • 4 bring smth. home to smb.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring smth. home to smb.

  • 5 bring (smth.) home to (smb.)

    1) Общая лексика: убедить (кого-л.) в (чем-л.)
    2) Макаров: доводить (что-л.) до чьего-л. сознания, уличить (кого-л.) в (чем-л.), втолковывать (что-л.; кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > bring (smth.) home to (smb.)

  • 6 bring smth home to smb

    убедить кого-либо; заставить кого-либо понять, почувствовать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bring smth home to smb

См. также в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.