-
101 certify
ˈsə:tɪfaɪ гл.
1) подтверждать, заверять, удостоверять She certified that it was a true copy. ≈ Она подтвердила, что это подлинник. Syn: attest, confirm
2) гарантировать, ручаться Syn: warrant, guarantee
3) давать точную информацию, уверять Syn: assure, make believe
4) давать разрешение, давать право на что-л. The teacher was certificated for teaching pupils of the junior school. ≈ Преподаватель получил лицензию на преподавание в младших классах. Syn: certificate, license удостоверять, заверять, подтверждать;
- this is to * настоящим удостоверяется;
- * this a true copy с подлинным верно выдавать свидетельство, диплом, аттестат;
- to * a teacher выдать диплом учителя;
- to * a death выдать свидетельство о смерти заверять или уверять;
ручаться;
- to * smb. of smth заверить кого-л в чем-л;
- I * to his character я за него ручаюсь, могу поручиться за него выдавать удостоверение о заболевании;
- to * to smb.'s insanity удостоверить чью-л невменяемость;
- to * smb. as insane официально признать кого-л невменяемым объявлять сумасшедшим;
- the doctors certified him врачи признали его невменяемым;
- I'll have you certified (разговорное) я упеку тебя в сумасшедший дом( коммерческое) утверждать, разрешать (к продаже) аттестовывать( продукцию) certify аттестовывать (продукцию) ~ аттестовывать ~ выдавать аттестат ~ выдавать диплом ~ выдавать свидетельство ~ выдавать удостоверение о заболевании (особ. о психическом расстройстве) ~ выдавать удостоверение о заболевании (особ. психическом) ~ гарантировать ~ заверять ~ подтверждать ~ разрешать ~ ручаться ~ уверять ~ удостоверять, заверять, подтверждать ~ удостоверять, заверять ~ удостоверять ~ утверждать, разрешать ~ утверждать -
102 certitude
ˈsə:tɪtju:d сущ. вера, несомненность, убежденность, уверенность absolute, complete, utter certitude ≈ абсолютная убежденность, абсолютная уверенность It is with certitude that I can attest to her good character. ≈ Я готов поклясться, что у нее добрый характер. Syn: confidence, assurance( книжное) уверенность (субъективная) (книжное) несомненность, неизбежность( объективная) certitude несомненность ~ уверенность, несомненность ~ уверенностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > certitude
-
103 evidence
ˈevɪdəns
1. сущ.
1) ясность, наглядность, очевидность Evidence cannot be hidden. ≈ Очевидность нельзя спрятать. in evidence Syn: clearness, evidentness
2) основание;
знак, признак, симптом;
факты, данные on this evidence ≈ в свете этого, на основании этого from all evidence ≈ на основании всех фактов scrap, shred of evidence ≈ минимальные признаки body of evidence ≈ корпус данных bulk of evidence ≈ основные факты Syn: indication, sign
1., token
1., trace
1.
3) доказательство, подтверждение;
свидетельство The plain evidence of facts is superior to all declarations. ≈ Простое доказательство фактов выше всяких заявлений. Syn: testimony, proof
1.
4) юр. улика;
свидетельское показание in evidence ≈ принятый в качестве доказательства evidence against ≈ свидетельство против to call in evidence ≈ вызывать в суд для дачи показаний to gather evidence, to piece together evidence ≈ собирать улики to suppress evidence, withhold evidence ≈ утаивать улики to bear evidence, furnish evidence, give evidence, introduce evidence, produce evidence, provide evidence ≈ свидетельствовать, давать свидетельские показания circumstantial evidence ≈ косвенные доказательства или улики piece of evidence ≈ улика admissible evidence ample evidence cogent evidence compelling evidence convincing evidence conclusive evidence concrete evidence cumulative evidence direct evidence documentary evidence hard evidence hearsay evidence inadmissible evidence indisputable evidence irrefutable evidence undeniable evidence unquestionable evidence - material evidence prima facie evidence reliable evidence trustworthy evidence satisfactory evidence strong evidence substantial evidence telltale evidence Syn: testimony
2. гл.
1) служить доказательством;
показывать, демонстрировать His behaviour abundantly evidences it. ≈ Его поведение явно свидетельствует об этом. Syn: demonstrate, prove
2) удостоверять, свидетельствовать;
подтверждать I invoke Heaven and men to evidence my truth. ≈ Я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правду. Syn: attest
3) юр. давать показания, выступать свидетелем основание;
данные, факт(ы), признак(и) ;
свидетельства - archaeological * археологические свидетельства /находки/ - climatological * климатологические данные - historical * исторические факты /свидетельства/ - there is little * that... мало оснований думать, что...;
не заметно, чтобы..., нет никаких признаков того, чтобы... - there is some * of recovery есть некоторые признаки улучшения - speculation from * предположения на основании имеющихся фактов - * in favour of a theory данные, говорящие в пользу теории - despite * to the contrary несмотря на факты, свидетельствующие об обратном доказательство, свидетельство - to bear /to give/ * of свидетельствовать о, подтверждать, показывать - let's have an * of good faith нам нужны доказательства (вашей) добросовестности - to adduce * in support of... приводить доказательства в поддержку... очевидность, явность - in * наличный, присутствующий;
заметный - to be in * иметь место;
присутствовать - he was not in * его нигде не было видно - to be very much in * иметь распространение, быть обычным явлением;
быть постоянно на виду;
быть заметным;
мозолить глаза (юридическое) доказательство;
улика - circumstantial /indirect/ * косвенные улики;
косвенное доказательство - collateral * косвенная улика - conclusive * неоспоримое доказательство - documentary * письменное доказательство - oral and written * устные и письменные доказательства - cumulative * совокупность улик - in * принятый в качестве доказательства - law of * доказательственное право показание свидетеля или обвиняемого - parole * устное показание - hearsay * показания с чужих слов - to call in * вызывать в качестве свидетеля - to give * давать( свидетельское) показание - to take the * of smb. допрашивать кого-л. и протоколировать /фиксировать/ его показания свидетель - King's /Queen's, амер. State's/ * сообвиняемый, изобличающий своих сообщников (с целью самому избежать наказания) ;
показание такого сообвиняемого - to turn King's /Queen's, State's/ * изобличать своих сообщников (с целью самому избежать наказания) (юридическое) документ, которым подтверждается какое-л. право свидетельствовать, показывать - to * one's appreciation выказать удовлетворение, засвидетельствовать свое одобрение - expressions evidencing an intention выражения, свидетельствующие о каком-л. намерении - his pleasure was *d by his smile улыбка показала, что он доволен - their impatience was *d in loud interruptions их раздражение проявлялось в громких репликах служить доказательством, подтверждать - documents evidencing shipment документы, подтверждающие отгрузку ( юридическое) давать показания - her friend *d against her ее подруга показала против нее( юридическое) доказывать;
служить доказательством additional ~ новые свидетельские показания audit ~ материалы ревизии bear ~ давать показания ~ юр. улика;
свидетельское показание;
piece of evidence улика;
cumulative evidence совокупность улик;
to call in evidence вызывать (в суд) для дачи показаний contrary ~ противоположное свидетельство ~ юр. улика;
свидетельское показание;
piece of evidence улика;
cumulative evidence совокупность улик;
to call in evidence вызывать (в суд) для дачи показаний cumulative ~ совокупность доказательств demonstrative ~ вещественное доказательство direct ~ прямая улика direct ~ прямое свидетельское показание documentary ~ документальное доказательство evidence давать показания ~ данные ~ доказательство ~ основание;
данные, признаки;
to give (или to bear) evidence свидетельствовать ~ основание ~ очевидность;
in evidence заметный, бросающийся в глаза ~ подтверждать ~ показание обвиняемого ~ показание свидетеля ~ свидетель ~ свидетельство ~ свидетельствовать ~ служить доказательством, подтверждать ~ служить доказательством, доказывать ~ служить доказательством ~ средство доказывания, доказательство ~ юр. улика;
свидетельское показание;
piece of evidence улика;
cumulative evidence совокупность улик;
to call in evidence вызывать (в суд) для дачи показаний ~ улика, свидетельсткое показание ~ улика ~ факты to turn King's (или Queen's амер. State's) ~ выдать сообщников и стать свидетелем обвинения ~ by party свидетельство одной из сторон ~ in court свидетель в суде ~ of easement свидетельство о сервитуте external ~ доказательство, лежащее вне документа on this ~ в свете этого;
from all evidence, there is ample evidence that все говорит за то, что ~ основание;
данные, признаки;
to give (или to bear) evidence свидетельствовать give ~ давать свидетельские показания give ~ доказывать give ~ представлять доказательства give ~ свидетельствовать give ~ служить доказательством give untruthful ~ давать ложные показания hear ~ юр. заслушивать свидетельские показания hearsay ~ юр. доказательства, основанные на слухах hearsay ~ юр. показания с чужих слов hearsay: ~ attr. основанный на слухах;
hearsay evidence юр. доказательства, основанные на слухах ~ очевидность;
in evidence заметный, бросающийся в глаза in ~ принятый в качестве доказательства indirect ~ косвенная улика judicial ~ судебная улика legal ~ доказательства, принимаемые судом material ~ вещественное доказательство objective ~ объективное доказательство on this ~ в свете этого;
from all evidence, there is ample evidence that все говорит за то, что opinion ~ предполагаемое доказательство oral ~ устные свидетельские показания panel ~ показания экспертов parol ~ устные свидетельские показания paternity ~ доказательство отцовства physical ~ вещественное доказательство ~ юр. улика;
свидетельское показание;
piece of evidence улика;
cumulative evidence совокупность улик;
to call in evidence вызывать (в суд) для дачи показаний piece: ~ of evidence улика presumptive ~ косвенное доказательство presumptive ~ опровержимое доказательство presumptive ~ показания, основанные на догадках presumptive ~ факты, создающие презумпцию доказательства presumptive: presumptive предполагаемый;
предположительный;
presumptive evidence показания, основанные на догадках prima facie ~ доказательство, достаточное при отсутствии опровержения prima facie ~ презумпция доказательства;
доказательство, достаточное при отсутствии опровержения prima facie ~ презумпция доказательства primary ~ наилучшее доказательство primary ~ первичное доказательство primary ~ подлинное доказательство probable ~ косвенное доказательство probable ~ опровержимое доказательство probable ~ факты, создающие презумпцию доказательства produce ~ предъявлять доказательства produce ~ предъявлять улики Queen's ~ обвиняемый, изобличающий своих сообщников real ~ вещественные доказательства rebutting ~ контрдоказательство rebutting ~ опровергающее доказательство rebutting ~ опровергающие доказательства, контрдоказательства second-hand ~ неподлинное доказательство second-hand ~ производное доказательство secondary ~ неполное доказательство secondary ~ производное доказательство supporting ~ подтверждающая улика take ~ выслушивать свидетельские показания take ~ допрашивать и протоколировать показания take ~ принимать доказательства take ~ снимать свидетельские показания on this ~ в свете этого;
from all evidence, there is ample evidence that все говорит за то, что to turn King's (или Queen's амер. State's) ~ выдать сообщников и стать свидетелем обвинения uncorroborated ~ неподтвержденное свидетельство unimpeachable ~ бесспорное доказательствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > evidence
-
104 manifest
ˈmænɪfest
1. сущ.
1) редк. проявление, манифестация Syn: manifestation, indication
2) манифест Syn: manifesto
3) а) мор. манифест, декларация судового груза б) декларация груза и пассажиров (самолета или поезда) в) преим. амер. товарный поезд
2. прил. очевидный, явный, ясный It is a manifest and visible error. ≈ Это очевидная, явная ошибка. Syn: plain I
1., obvious
3. гл.
1) а) делать явным, очевидным;
обнаруживать, проявлять She doesn't manifest much desire to marry him. ≈ Она не проявляет никакого желания выходить за него замуж. Syn: disclose, reveal I б) проявляться, обнаруживаться Nature manifests itself to us only through our senses. ≈ Природа раскрывается нам только через наши чувства. No disease manifested itself during the long voyage. ≈ Во время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни. в) появляться( о привидении)
2) доказывать, подтверждать This remark is manifested by many cases in surgery. ≈ Это замечание подтверждается многими случаями в хирургии. Syn: prove, attest
3) обнародовать;
издать манифест
4) мор. заносить в декларацию судового груза (морское) манифест, декларация судового груза - * of cargo грузовой манифест( редкое) = manifestation (устаревшее) манифест очевидный, явный, ясный - * truth очевидная истина - a sense of beauty is * in his poems чувство красоты ясно прослеживается в его стихах - it was * that the ship was sinking стало ясно, что корабль тонет - it was made * in his actions это явно обнаружилось в его действиях - it was * from his speech that... из его речи было ясно, что... (of) (устаревшее) имеющий очевидные признаки( чего-л.) виноватый( в чем-л.) делать очевидным;
ясно показывать;
обнаруживать, проявлять - to * dissatisfaction проявлять /высказывать/ неудовольствие - his impatience *ed itself in his expression на его лице было написано нетерпение - to * a desire to do smth. проявлять желание делать что-л. - he *ed a desire to leave он изъявил желание уйти - the tendency *ed itself in... эта тенденция проявилась в... - Chaucer's early poems * clearly the influence of French poets в ранних стихах Чосера ясно видно /со всей очевидностью проступает/ влияние французских поэтов доказывать, служить доказательством - to * the truth of a statement доказывать истинность утверждения обнародовать;
издать манифест проявляться (о духе во время спиритического сеанса) (морское) заносить в декларацию судового груза cargo ~ грузовой манифест cargo ~ декларация судового груза freight ~ суд. грузовой манифест freight ~ декларация судового груза manifest декларация судового груза ~ доказывать, служить доказательством ~ мор. заносить в декларацию судового груза ~ заносить в декларацию судового груза ~ издавать манифест ~ мор. манифест, декларация судового груза ~ манифест ~ обнародовать, издать манифест ~ обнародовать;
издать манифест ~ обнародовать ~ обнаруживать ~ обнаруживаться, проявляться ~ очевидный, явный;
ясный ~ очевидный, явный ~ очевидный ~ появляться (о привидении) ~ проявление ~ проявлять ~ судовой манифест, декларация судового груза ~ судовой манифест ~ явный ~ ясно показывать;
делать очевидным, обнаруживать;
проявлятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > manifest
-
105 notarially
Большой англо-русский и русско-английский словарь > notarially
-
106 seal
I
1. сущ.
1) зоол. тюлень seals bark ≈ тюлени лают a colony of seals ≈ колония тюленей A young seal is a pup. ≈ Молодой тюлень - pup. A female seal is a cow. ≈ Самка тюленя - cow. A male seal is a bull. ≈ Самец тюленя - bull. eared seal fur seal
2) а) тюленья шкура, кожа (сокращение от sealskin) б) мех котика
2. гл. охотиться на тюленей, котиков II
1. сущ. родственно sign, sigil, сравни русское "сигл"
1) а) печать, знак, клеймо (как предмет, которым знак наносится;
также сам нанесенный знак и изображение на печати, клейме и т.п.) Great Seal State Seal Privy Seal receive the seals return the seals set one's seal under my hand and seal б) прям. перен. печать (как что-л., закрывающее доступ куда-л.) ;
перен. тех. изолирующий слой, изоляция under the seal of secrecy/confidence/silence ≈ с условием хранить тайну, молчание seal of confession
2) гарантия, доказательство, знак Syn: proof, evidence
3) а) тех. перемычка, затвор б) тех. обтюратор (заслонка, перекрывающая луч света в киноаппарате в момент перемещения пленки) в) тех. водяной замок ∙ seal of love ≈ печать любви (как знак, говорящий или доказывающий ее наличие - поцелуй, рождение ребенка и т. п.) seal of death in one's face ≈ печать смерти на лице
2. гл.
1) а) скреплять печатью, ставить печать б) запечатывать (тж. seal up) ;
опечатывать, пломбировать;
запечатывать, герметически закрывать, изолировать, замазывать, запаивать (тж. seal up), замуровывать my lips are sealed ≈ на моих устах печать молчания, я должен молчать в) клеймить гири (официально удостоверять их вес)
2) а) скреплять( сделку и т. п.) б) окончательно решать his answer sealed our fate ≈ его ответ решил нашу судьбу в) торжественно узаконивать seal a marriage
3) лакировать дерево ∙ seal off seal up III сущ. ива;
ивняк, ивовый лес, роща (зоология) тюлень (Phocidae) - * oil тюлений жир котиковый мех тюленья кожа охотиться на тюленей, котиков - to go *ing отправляться на охоту на тюленя /на котика/ печать;
клеймо - the Great S. большая государственная печать Великобритании - the S. of the Fisherman папская печать - under * с приложением печати, за печатью, скрепленный печатью - (given) under my hand and * (выдано) за моей собственноручной подписью и с приложением печати - impression of a * оттиск печати - customs * печать таможни - to affix /to put/ one's * to a document приложить печать к документу, скрепить документ печатью;
санкционировать - to attest by a * удостоверить приложением печати - to break the * of a letter взломать печать на письме - to place under *s опечатывать - to impress a * upon smth. ставить клеймо на что-л. (обыкн. на весы, меры) пломба - customs * таможенная пломба - goods under customs * товары, пломбированные таможней - to remove the *s снимать пломбы отпечаток - the * of fate печать рока - a book that bears the * of genius книга, отмеченная печатью гения - death had already set its * on his face на нем уже лежит печать смерти знак, доказательство - the * of approval знак одобрения - the * of his acceptance доказательство его согласия - to set the /one's/ * upon /to/ smth. официально одобрить /санкционировать, подтвердить/ что-л. - these facts give the * to his theory эти факты подтверждают его теорию говорят в пользу его теории/ торжественное обещание, обет;
обязательство - a kiss as the * of his love поцелуй как залог любви - the * of confession тайна исповеди - a * upon his lips печать (молчания) на устах - under the * of silence дав клятвенное обещание хранить молчание( обыкн. the *s) власть;
полномочия (часто лорд-канцлера или министра) - to return the *s уйти в отставку;
сложить полномочия брелоки - to wear *s as an appendage to a watch guard носить брелоки на цепочке часов( техническое) изолирующий слой, изоляция ( техническое) перемычка, затвор (гидравлический и т. п.) (техническое) обтюратор (техническое) спай, впай( техническое) уплотнение, сальник > * of love поцелуй;
ребенок, "залог любви" прикладывать, ставить печать;
скреплять печатью - signed, *ed and delivered подписано, скреплено печатью и вручено - the treaty has been signed and *ed договор подписан и скреплен печатью ставить клеймо (обыкн. на весы, меры) опечатывать, пломбировать (тж. * up) - officials have *ed (up) all doors власти опечатали все двери запечатывать (тж. * up) - to * (up) an envelope запечатать конверт - his lips are *ed (образное) он должен молчать плотно закрывать;
заклеивать, замазывать и т. п. (тж. * up) - to * up a tin of food запаять консервную банку - to * a puncture заклеить прокол( в автопокрышке и т. п.) - sleep *ed his eyes сон смежил ему очи - the windows must be *ed up окна нужно плотно заклеить - eyes *ed in death глаза, сомкнутые смертью окружать плотным кольцом (часто * off) - a vessel *ed in ice судно, затертое во льдах - the police *ed off the entrances полиция перекрыла все входы (военное) окружать, блокировать (тж. * off) накладывать печать, отпечаток - death has *ed her for his own на ней лежала печать смерти предназначать, обрекать - he is *ed to /for/ damnation он обречен на вечные муки окончательно решать, утверждать - to * an agreement утвердить соглашение - to * a bargain завершить сделку - to * smb.'s fate решить чью-л. (печальную) судьбу - the airman's carelessness *ed his fate неосторожность летчика оказалась для него роковой прочно прикреплять, впаивать, вмазывать и т. п. - his eyes were *ed on the door его глаза были прикованы к двери (устаревшее) пожаловать хартию (устаревшее) накладывать обязательство или взыскание запаивать, герметизировать > to * the move записать неоконченную партию (шахматы) affix a ~ скреплять печатью ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик contract under ~ договор за печатью customhouse ~ таможенная печать customs ~ печать таможни customs ~ таможенная пломба ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать ~ окончательно решать;
his answer sealed our fate его ответ решил нашу судьбу municipal ~ муниципальная печать municipal ~ печать муниципалитета ~ запечатывать (тж. seal up) ;
my lips are sealed = на моих устах печать молчания;
я должен молчать notary's ~ печать нотариуса oil ~ тех. сальник postal ~ почтовая печать ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать to receive( to return) the ~s принять (сдать) должность канцлера или министра seal герметически закрывать, изолировать;
замазывать, запаивать (тж. seal up) ~ запечатывать (тж. seal up) ;
my lips are sealed = на моих устах печать молчания;
я должен молчать ~ запечатывать ~ знак, доказательство, гарантия;
the seal of approval знак одобрения ~ тех. изолирующий слой, изоляция ~ клеймить ~ клеймо ~ котиковый мех ~ тех. обтюратор;
seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) ;
seal of death in one's face печать смерти на лице ~ окончательно решать;
his answer sealed our fate его ответ решил нашу судьбу ~ опечатывать, пломбировать ~ опечатывать ~ охотиться на тюленей, котиков ~ тех. перемычка;
затвор ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать ~ печать ~ пломба ~ пломбировать ~ скреплять (сделку и т. п.) ~ скреплять печатью ~ ставить печать, скреплять печатью ~ торжественно узаконить;
to seal a marriage сочетать браком ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик ~ тюленья кожа ~ торжественно узаконить;
to seal a marriage сочетать браком ~ знак, доказательство, гарантия;
the seal of approval знак одобрения ~ of approval знак одобрения ~ of company печать компании ~ тех. обтюратор;
seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) ;
seal of death in one's face печать смерти на лице ~ тех. обтюратор;
seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) ;
seal of death in one's face печать смерти на лице ~ of office должностная печать SealGreat Seal большая государственная печать (Великобритания) to set one's ~ to одобрить;
under my hand and seal за моей собственноручной подписью и с приложением печати to set one's ~ to поставить печать, удостоверить ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать state ~ государственная печать to set one's ~ to одобрить;
under my hand and seal за моей собственноручной подписью и с приложением печати under the ~ of secrecy (или confidence, silence) с условием хранить тайну, молчание -
107 verity
ˈverɪtɪ сущ.
1) истина;
правда;
истинность in all verity ≈ поистине of a verity ≈ поистине Syn: truth
2) правдивость (возвышенно) истина, правда;
реальность, действительность - * and falsity истина и ложь, правда и кривда - the eternal verities вечные истины - to attest the * of the presidential signature заверить подлинность подписи президента - these things are verities таковы факты;
таково истинное положение вещей верность, правильность, правдивость ( утверждения и т. п.) честность, правдивость verity истина;
правда;
истинность;
in all verity, уст. of a verity поистине verity истина;
правда;
истинность;
in all verity, уст. of a verity поистине verity истина;
правда;
истинность;
in all verity, уст. of a verity поистине ~ правдивость -
108 seal
I1. [si:l] n1. зоол. тюлень ( Phocidae)2. котиковый мех3. тюленья кожа2. [si:l] vохотиться на тюленей, котиковIIto go sealing - отправляться на охоту на тюленя /на котика/
1. [si:l] n1. 1) печать; клеймоthe Great [the Privy] Seal - большая [малая] государственная печать Великобритании
under seal - с приложением печати, за печатью, скреплённый печатью
(given) under my hand and seal - (выдано) за моей собственноручной подписью и с приложением печати
customs seal - печать таможни [см. тж. 2)]
to affix /to put/ one's seal to a document - а) приложить печать к документу, скрепить документ печатью; б) санкционировать
to impress a seal upon smth. - ставить клеймо на что-л. (обыкн. на весы, меры)
2) пломбаcustoms seal - таможенная пломба [см. тж. 1)]
goods under customs seal - товары, пломбированные таможней
2. отпечатокa book that bears the seal of genius - книга, отмеченная печатью гения
death had already set its seal on his face - на нём уже лежит печать смерти
3. знак, доказательствоto set the /one's/ seal upon /to/ smth. - официально одобрить /санкционировать, подтвердить/ что-л.
these facts give the seal to his theory - эти факты подтверждают его теорию /говорят в пользу его теории/
4. торжественное обещание, обет; обязательствоunder the seal of silence [of secrecy] - дав клятвенное обещание хранить молчание [тайну]
5. (обыкн. the seals) власть; полномочия ( часто лорд-канцлера или министра)to return the seals - уйти в отставку; сложить полномочия
6. обыкн. pl брелокиto wear seals as an appendage to a watch guard - носить брелоки на цепочке часов
7. тех. изолирующий слой, изоляция8. тех. перемычка, затвор (гидравлический и т. п.)9. тех. обтюратор10. тех. спай, впай11. тех. уплотнение, сальник♢
seal of love - поэт. а) поцелуй; б) ребёнок, «залог любви»; [ср. тж. 4]2. [si:l] v1. 1) прикладывать, ставить печать; скреплять печатьюsigned, sealed and delivered - подписано, скреплено печатью и вручено
the treaty has been signed and sealed - договор подписан и скреплён печатью
2) ставить клеймо (обыкн. на весы, меры)3) опечатывать, пломбировать (тж. seal up)2. 1) запечатывать (тж. seal up)to seal (up) an envelope [a document, a parcel, a bottle] - запечатать конверт [документ, пакет, бутылку]
his lips are sealed - образн. он должен молчать
2) плотно закрывать; заклеивать, замазывать и т. п. (тж. seal up)to seal up a tin of food [a pipe] - запаять консервную банку [трубу]
to seal a puncture - заклеить прокол (в автопокрышке и т. п.)
eyes sealed in death - глаза, сомкнутые смертью
3) окружать плотным кольцом ( часто seal off)a vessel sealed in ice - судно, затёртое во льдах
4) воен. окружать, блокировать (тж. seal off)3. 1) накладывать печать, отпечаток2) предназначать, обрекатьhe is sealed to /for/ damnation - он обречён на вечные муки
4. окончательно решать, утверждатьto seal an agreement [a design] - утвердить соглашение [модель]
to seal smb.'s fate - решать чью-л. (печальную) судьбу
the airman's carelessness sealed his fate - неосторожность лётчика оказалась для него роковой
5. прочно прикреплять, впаивать, вмазывать и т. п.6. арх. пожаловать хартию7. уст. накладывать обязательство или взыскание8. запаивать, герметизировать♢
to seal the move - записать неоконченную партию ( шахматы) -
109 verity
[ʹverıtı] n возвыш.1. истина, правда; реальность, действительностьverity and falsity - истина и ложь, правда и кривда
the eternal [the unquestionable] verities - вечные [неоспоримые] истины
to attest the verity of the presidential signature - заверить подлинность подписи президента
these things are verities - таковы факты; таково истинное положение вещей
2. верность, правильность, правдивость (утверждения и т. п.)3. честность, правдивость -
110 affidavit
сущ.а) юр. (письменное показание, подтвержденное присягой или торжественным заявлением)See:б) гос. фин., франц. (специальный вид налоговой декларации, выдаваемой под присягой проживающим за границей владельцам ценных бумаг с целью избежать двойного налогообложения на территории Франции)See:
* * *
Afft affidavit аффидавит (аффидевит): юридически (нотариально, под присягой) заверенный документ (напр., относительно происхождения или принадлежности ценной бумаги).* * ** * *аффидавит; заявление под присягой; юридически заверенный документ. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьюридически заверенный документ относительно происхождения или принадлежности ценной бумаги abbr Afft-----юридически заверенный документ abbr Afft----- -
111 attestation
сущ.1) юр. свидетельское показание, подтверждение2) юр. удостоверение, засвидетельствование ( документа)notary [notarial\] attestation — нотариальное засвидетельствование
See:3) воен. приведение к присягеSee:* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операцииопределение квалификации, уровня знаний работника банка -
112 direct test of financial balance
ауд. прямая проверка сальдо (остатка)* (аудиторская процедура, проводимая для подтверждения правильности остатка по счету, а не проверки правильности учетных процедур и выявления ошибок в учете операций)See:Англо-русский экономический словарь > direct test of financial balance
-
113 financial accountability
1) учет финансовая подотчетность (кому-л.; ответственность и обязанность отчитываться перед кем-л. в финансовом плане)Financial accountability to finance providers, such as central government or aid donors. — Финансовая подотчетность инвесторам, т. е. центральному правительству и спонсорам.
External financial reporting can demonstrate financial accountability to the public and is the basis for investment, credit and many legislative and regulatory decisions. — Внешняя финансовая отчетность может продемонстрировать финансовую ответственность (компании) перед обществом [финансовую подотчетность обществу\], при этом она является основанием для притока инвестиций, получения кредитов и принятия множества законодательных и нормативных решений.
See:2) учет, ауд. финансовая надежность [достоверность\] (определяемые в процессе аудиторских проверок уровень стабильности финансового положения организации и степень соответствия всей учетной документации организации принятым нормам и стандартам)Attestation of financial accountability of accountable entities, involving examination and evaluation of financial records and expression of opinions on financial statements. — Подтверждение финансовой надежности подотчетных лиц, включая проверку и оценку достоверности финансовых заключений и выражение аудиторского мнения по финансовой отчетности.
See:audit, independent audit, financial audit, auditor's opinion, attest function, financial position, accounts and records3) учет финансовая отчетность (система подготовки и представления финансовых отчетов в соответствии с определенными стандартами)12-month period of financial accountability for a corporation or government — 12-месячный период финансовой отчетности для корпораций и правительственных органов
See:Англо-русский экономический словарь > financial accountability
-
114 interim audit
ауд. промежуточный аудита) (часть аудиторской проверки, проводимая в процессе отчетного периода, по завершении которого будет проведена полная аудиторская проверка; может включать подтверждение аудиторской документации, наблюдение за инвентаризацией и т. д.)Ant:See:б) (проверка финансовой отчетности компании за неполный отчетный период; напр., аудит отчетности за несколько месяцев, в отличие от обычного аудита по итогам года)See:
* * *
промежуточный аудит: проверка финансовой отчетности компании за определенный период, но не в конце финансового или учетного года.* * * -
115 remain
1. I1) as things have been they remain дела остаются такими же, как были всегда; beauty remains but changes красота не исчезает, но изменяется; this objection remains это возражение остается в силе /сохраняется, не снимается/; no hope of safety remained не осталось никакой надежды на спасение2) if you take [away] 7 from 10, 3 remains [если] из /от/ десяти вычесть /отнять/ семь, останется /получится /три; the cathedral remains, everything else is destroyed собор стоит, все остальное уничтожено; a few stones of the building remained от здания осталось /уцелело/ всего лишь несколько камней; you may have all those that remain можете взять все, что остается /осталось/3) nothing remains but to draw the moral остается только извлечь мораль; only the dish washing remains остается /осталось/ только вымыть посуду2. II1) remain at some time remain indefinitely (constantly, etc.) оставаться /сохраняться, не меняться и т.д./ неопределенно долго и т.д.; things remained much as they were дела во многом остались такими же, как были2) remain somewhere remain here (there, abroad, etc.) оставаться /находиться, пребывать/ здесь и т.д.; remain at home остаться дома; remain behind остаться, не поехать; he remained away three weeks его не было /он отсутствовал/ три недели3. IIIremain smb. remain a soldier (a child, an honourable man, a bachelor, a protestant, etc.) оста(ва)ться солдатом и т.д., he remained a poor man он остался бедняком; she remained a widow until death она до конца жизни оставалась вдовой; let us remain friends давайте останемся друзьями4. IVremain smb. in some state I remain yours faithfully... остаюсь преданный Вам... (подпись в письмах)5. Xremain in some state remain unknown (paralyzed, satisfied with smth., etc.) оставаться неизвестным и т.д.; he remained seated when I entered он не встал, когда я вошел; the mystery remains unsolved тайна остается нераскрытой /неразгаданной/; this scene will remain fixed in my memory to the end of my days вся эта сцена останется /сохранится/ у меня в памяти до конца жизни6. XIIIremain to do smth.1) of the crew only three remained to tell the tale только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло /случилось/; some columns remain to attest the magnificence of the building о величии здания свидетельствует несколько сохранившихся колонн2) I shall remain to see the end of the game я останусь, чтобы увидеть конец игры /,как закончится игра/3) it remains to be considered (examined, remembered, proved, etc.) это нужно /остается/ обдумать /рассмотреть/ и т.д.; that remains to be seen ну, мы это еще посмотрим, поживем remain увидим; little (not much, much, etc.) remains to be done (told, settled, etc.) мало, что и т.д. остаётся сделать и т.д.; there remains no more to be said нечего больше говорить /сказать/7. XIVremain doing smth. remain sitting (standing, lying, etc.) продолжать сидеть и т.д.8. XVremain in some state remain the same (still, delicate, clumsy, speechless, alone, etc.) оставаться тем же самым /неизменным/ и т.д.; remain liquid не застывать, оставаться в жидком состоянии; remain faithful to smb. быть /оставаться/ верным кому-л.; the weather remains fine стоит хорошая погода; if the weather remains fine если погода не испортится, если продержится погода; he remained silent он промолчал /продолжал молчать/; my father's state of health remains serious состояние здоровья моего отца остается серьезным; one thing remains certain одно остается безусловным; the exhibition will remain open till... выставка будет открыта до...9. XVI1) remain of smth. remain of a book (of a fort, of a town, etc.) оставаться от книги и т.д.; after the fire nothing (little, hardly anything, etc.) remained of the house после пожара от дома ничего и т.д. не осталось; little remains of the town от города мало что осталось; remain on smth. remain on a branch (on a platform, etc.) оставаться /находиться/ на ветке и т.д.; a few apples still remain on the tree на яблоне все еще остается /висит/ несколько яблок; remain to (with) smb. the few pleasures that remain to an old man те немногие радости, которые еще доступны старику; no choice remains to us нам не остается никакого выбора; victory remained with the Thebans победа досталась фивийцам2) remain at (in, on, etc.) some place remain at the sea-shore (in London, in Japan, in Paris, etc.) оставаться /находиться/ на взморье и т.д.; I shall remain in the country all the summer я пробуду /буду жить, останусь /в деревне все лето; how malty. weeks shall you remain in our country? сколько недель вы пробудете /проживете/ в нашей стране /у нас/?; one person must remain in the office while we go out один человек /кто-л. один/ должен остаться /находиться/ в кабинете /в конторе и т.п./, пока нас не будет; the police have remained on the spot на месте происшествия осталась полиция; remain under water for a few minutes оставаться под водой несколько минут; the visit will always remain in my memory это посещение навсегда останется /сохранится/ у меня в памяти; a doubt still remains in my mind я все же продолжаю сомневаться: remain to smth. remain to luncheon (dinner, etc.) оставаться на [второй] завтрак и т.д.; remain with smb. he remained with her throughout 'her life он всю жизнь был с ней; he remained on good terms with her он оставался /находился/ в хороших отношениях с ней; memories of happy days remain with us воспоминания о счастливых днях остаются с нами; remain in (at, on, etc.) smth. remain in office (in service, out of office, in force, in charge of smb. /smth./, on duty, at the job, etc.) оставаться /пребывать/ в должности и т.д.; this party will remain in power эта партия останется у власти3) remain for smth., smb. there only remains this question for consideration надо обсудить только один этот вопрос; nothing remains for me but... мне ничего не остается, как...; it remains for me to add мне остается /надо/ лишь добавить10. XIX1remain like smth. you can't let the room (the place, the house, etc.) remain like this! вы не можете оставить комнату и т.д. в таком виде!11. XX2remain as possessing some quality she has remained as beautiful as ever она оставалась такой же красивой, как и всегда12. XXV1) remain where... remain where you are for the present оставайтесь пока там, где находитесь2) remain as... let things remain as they have been in the past пусть все остается так, как было в прошлом; let it remain as it is пусть это останется так, как есть -
116 signature
1) подпись2) виза ( ответственного лица)approval signature виза;attest a signature засвидетельствовать подписьEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > signature
-
117 authenticate
[ɔː'θentɪkeɪt]гл.1) заверять, свидетельствовать, подтверждать, удостоверятьSyn:The painting was authenticated as genuine. — Картину признали подлинной.
-
118 certitude
['sɜːtɪt(j)uːd]сущ.; книжн.вера, убеждённость, уверенностьabsolute / complete / utter certitude — абсолютная убеждённость, уверенность
It is with certitude that I can attest to her good character. — Я могу с уверенностью подтвердить, что у неё хороший характер.
Syn: -
119 evidence
['evɪd(ə)n(t)s] 1. сущ.1) ясность, наглядность, очевидностьEvidence cannot be hidden. — Очевидность нельзя спрятать.
Syn:2) основание; знак, признак, симптом; факты, данныеon this evidence — в свете этого, на основании этого
scrap / shred of evidence — минимальные признаки
Syn:3) доказательство, подтверждение; свидетельствоThe plain evidence of facts is superior to all declarations. — Простое доказательство фактов выше всяких заявлений.
Syn:4) юр. улика; свидетельское показаниеto gather / piece together evidence — собирать улики
to suppress / withhold evidence — утаивать улики
conclusive evidence — неопровержимая улика, доказательство
The lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime. — Адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления.
"Body of Evidence" — "Тело как улика" (американский эротический триллер; 1993 год)
- cogent evidenceto bear evidence, to furnish evidence, to give evidence, to introduce evidence, to produce evidence, to provide evidence — свидетельствовать, давать свидетельские показания
- compelling evidence
- convincing evidence
- concrete evidence
- cumulative evidence
- direct evidence
- hard evidence
- hearsay evidence
- inadmissible evidence
- indisputable evidence
- irrefutable evidence
- undeniable evidence
- unquestionable evidence
- documentary evidence - reliable evidence
- trustworthy evidence
- satisfactory evidence
- strong evidence
- substantial evidence
- telltale evidenceSyn:2. гл.1) служить доказательством; показывать, демонстрироватьHis behaviour abundantly evidences it. — Его поведение явно свидетельствует об этом.
Syn:2) удостоверять, свидетельствовать; подтверждатьI invoke Heaven and men to evidence my truth. — Я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правду.
Syn:3) юр. давать показания, выступать свидетелем -
120 manifest
['mænɪfest] 1. сущ.а) мор. манифест, декларация судового груза2. прил.очевидный, явный, ясныйIt is a manifest and visible error. — Это очевидная ошибка.
Syn:3. гл.1)а) делать явным, очевидным; обнаруживать, проявлятьShe doesn't manifest much desire to marry him. — Она не проявляет особого желания выходить за него замуж.
Syn:б) проявляться, обнаруживатьсяNature manifests itself to us only through our senses. — Природа раскрывается нам только через наши чувства.
No disease manifested itself during the long voyage. — Во время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни.
в) появляться ( о привидении)2) доказывать, подтверждатьThis remark is manifested by many cases in surgery. — Это замечание подтверждается многими случаями в хирургии.
Syn:3) обнародовать; издать манифест4) мор. заносить в декларацию судового груза
См. также в других словарях:
attest — at·test /ə test/ vb [Latin attestari, from ad to + testari to call to witness, from testis witness] vt: to bear witness to: affirm to be true or genuine; specif: to authenticate (as a will) by signing as a witness vi: to bear witness: testify… … Law dictionary
attest — at‧test [əˈtest] verb [transitive] LAW to officially state that you believe something is true or real: • It must be signed in the presence of a witness who attests the signature. attestation noun [countable, uncountable] : • the attestation of… … Financial and business terms
Attest — Sn Bescheinigung erw. fach. (16. Jh., Form 18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. attestātio f., einer Ableitung von l. attestārī bezeugen, bestätigen , zu l. testārī (testātus) bezeugen und l. ad hin, zu , weiter zu l. testis Zeuge . Zunächst… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Attest — At test , v. t. [imp. & p. p. {Attested}; p. pr. & vb. n. {Attesting}.] [L. attestari; ad + testari to bear witness: cf. F. attester.] 1. To bear witness to; to certify; to affirm to be true or genuine; as, to attest the truth of a writing, a… … The Collaborative International Dictionary of English
Attest — At*test , n. Witness; testimony; attestation. [R.] [1913 Webster] The attest of eyes and ears. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
attest — (v.) 1590s, from M.Fr. attester (O.Fr. atester, 13c.) affirm, attest, from L. attestari confirm, lit. bear witness to, from ad to (see AD (Cf. ad )) + testari bear witness, from testis witness (see TESTAMENT … Etymology dictionary
Attest — (Attestat, v. lat.), schriftliches Zeugniß od. Bescheinigung, z.B. von Herrschaften dem abziehenden Gesinde über ihre Geschicklichkeit u. ihr Verhalten während der Dienstzeit ausgestellt; von öffentlich angestellten Personen über einen Gegenstand … Pierer's Universal-Lexikon
Attést — (Attestāt, lat.), schriftliche, namentlich von einer Behörde ausgestellte Bescheinigung (s. Zeugnis). Attestieren, einem etwas (mündlich oder schriftlich) bezeugen, bescheinigen, z. B. eine Rechnung attestieren. d. h. ihre Richtigkeit beglaubigen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Attést — Attést, Attestāt, Attestation (lat.), schriftliches Zeugnis; attestieren, ein Zeugnis ausstellen, bescheinigen … Kleines Konversations-Lexikon
attest to — index acknowledge (declare), converse, notarize, plead (allege in a legal action) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attest — 1 witness, *certify, vouch Analogous words: *confirm, corroborate, substantiate, verify Contrasted words: *disprove, controvert, refute, confute: *deny, contradict, gainsay 2 argue, prove, bespeak, indicate, betoken … New Dictionary of Synonyms