-
101 mächtig
a1) могущественный; могучийein mä́chtiger Staat — могущественное государство
2)einer Sache mä́chtig sein — высок владеющий (G чем-л)
éíner Spráche mä́chtig sein — владеть каким-л языком
Er ist des Wórtes mä́chtig. — Он обладает даром красноречия.
3) огромный сильный, объемныйéín mä́chtiger Sprung — сильный прыжок
4) диал очень сытный, тяжелый (о еде)5) горн толстый (о пластах)6) разг сильный, большойeinen mä́chtigen Schreck bekómmen* — сильно испугаться
Er hat éínen mä́chtigen Dúsel. — Ему очень везёт.
7) разг [очень] сильноsich mä́chtig fréúen — очень радоваться
-
102 überbelasten
vt отд перегружать, слишком сильно нагружать; переобременять, слишком сильно обременять -
103 verwandeln
1. vt1) (in A) превращать (кого-л, что-л в кого-л, во что-л)2) сильно изменять, преображать (кого-л)Díéses Eréígnis verwándelte ihn. — Это событие сильно изменило его.
2. -
104 abgraben
* vt1) срывать (напр., холм); производить выемку ( грунта), производить земляные работы2) окапывать, отделять канавойeinen Teich abgraben — спустить пруд -
105 abzehren
1. vt1) изнурять, истощатьder Kummer zehrte sie zum Skelett ab — от горя она вся высохла2) разъедать2. vi (s) 3. (sich) -
106 anständig
1. adj1) приличный, порядочный, подобающийdas war sehr anständig von Ihnen — это было очень любезно с вашей стороны; вы поступили благородно2) разг. значительный, порядочный, приличный2. adv1) прилично, порядочно, подобающеsich anständig benehmen — прилично вести себя2) разг. здорово, основательно, прилично3)es ist mir anständig — уст. это мне подходит, это меня устраивает -
107 Ast
m -(e)s, Ästeder aufsteigende ( absteigende) Ast — восходящая ( нисходящая) ветвь (кривой, траектории)einen Ast durchsägen — диал. разг. сильно храпеть2) сучок, сук (в доске и т. п.)einen Ast haben — быть горбатым -
108 aufholen
1. vt1) догонять, нагонять; навёрстывать ( упущенное)rückstände aufholen — ликвидировать задолженность ( по поставкам); ликвидировать отставание ( в выполнении плана)eine Verspätung aufholen — наверстать потерянное время; ликвидировать отставание от графика2. vi2) бирж. повышаться (о ценах, курсах) -
109 aufkommen
* vi (s)1) подниматься ( после падения)2) поправляться, выздоравливатьer wird wohl nicht mehr ( kaum wieder) aufkommen — ему уже не подняться (после болезни); он уже не жилец3) возникать, появляться; входить в модуum keine Zweifel aufkommen zu lassen — чтобы не допускать никаких сомнений4) мор. приближаться, нагонять; спорт. уменьшать дистанцию, выходить вперёд5) ( für A) возмещать, оплачивать (что-л.), нести расходы (по чему-л.)Sie kommen (mir) für den Schaden auf! — вы возместите (мне) убытки!für j-n ( für j-s Unterhalt) aufkommen — нести расходы по содержанию кого-л.gegen seine Autorität kann man nicht aufkommen — его авторитет непререкаемseine Stimme kam gegen den Lärm nicht auf — его голос тонул в шуме8) спорт. приземляться ( после прыжка)9) мор. выходить из поворота, выравнивать руль -
110 austreten
1. * vi (s)1) выходить (из строя, на открытое место)aus der Reihe austreten — воен. выступить вперёд из строяzur Äsung austreten — охот. выходить пастись ( о дичи)aus der Kirche austreten — выйти из церковной общины; порвать с церковьюaus dem Staatsdienst austreten — уйти с государственной службы, оставить государственную службу3) выходить из берегов ( о реке)4) выступать ( на поверхность)auf seiner Stirn trat Schweiß aus — у него на лбу выступил потmit dem Erdöl trat in großen Mengen Erdgas aus — вместе с нефтью на поверхность выходило большое количество природного газа5) выступать, выходить (наружу); выдаваться, торчатьdie Welle tritt durch eine Stopfbüchse aus — вал выводится наружу через сальник6) разг. выходить (в уборную); выйти по нужде2. * vt1) вытаптывать (газон и т. п.); протаптывать, проторять ( дорогу)die Treppe ist sehr ausgetreten — лестница сильно вытерта ( сбита) ногамиeine Zigarette austreten — наступить на ( растоптать) (горящий) окурок5)sich (D) den Fuß austreten — подвернуть ( вывихнуть) ногу -
111 Bär
m -en, -enbrauner Bär — бурый медведь (Ursus arctos L.); медведица-кайя (Arctia caja L.)ein Bär von einem Menschen — разг. настоящий медведь ( о человеке)ein ungeleckter Bär — перен. грубый, неотёсанный человекer ist gesund ( stark) wie ein Bär ≈ разг. он здоров ( силён) как медведь; он здоров как быкer ist ein rechter Bär, er ist plump wie ein Bär — он настоящий медведь, он неуклюж как медведьer schläft wie ein Bär ≈ разг. он спит как сурокwie ein Bär schnarchen — разг. храпеть во все носовые завёртки; храпеть богатырским храпомwie ein Bär schwitzen ≈ разг. сильно потеть, взмокнуть; быть мокрым как мышь ( от пота); взопреть (разг.)2) астр.3) тех. баба молота; ползун пресса6) биржевик, играющий на понижение••j-m einen Bären aufbinden — разг. рассказывать кому-л. небылицы ( сказки;) надуть кого-л.einen Bären anbinden — разг. делать долги, наделать долговden Bären machen ≈ разг. ходить (у кого-л.) на поводу ( как медведь на ярмарке); использоваться для любых услуг -
112 beaasen
-
113 besulbern
-
114 besulfern
-
115 besulvern
-
116 Blut
n -(e)s1) кровьdabei erstarrt ( stockt, gerinnt, gefriert) einem das Blut in den Adern — от этого кровь стынет в жилахdas Blut stieg ihm ins Gesicht( in die Wangen) — он густо покраснел, он залился румянцем, краска залила его лицо( его щёки)das Blut strömt aus der Wunde — рана( сильно) кровоточитalles Blut wich aus ihrem Gesicht — вся кровь отхлынула от её лица, она побелела как бумага (от страха, волнения)sein Blut lassen — проливать свою кровьer hat Blut geleckt — перен. он вошёл во вкус чего-л.Blut sehen — перен. рассвирепеть, быть вне себя от злостиer spuckt Blut — у него кровохарканье; он вне себя от злостиdas Blut stillen — останавливать кровь ( кровотечение)Blut (und Wasser) schwitzen — обливаться кровавым потом; испытывать смертельный страх, обливаться холодным потом ( от страха)frisches ( neues) Blut zuführen — перен. обновить, омолодить (какой-л. коллектив)j-s Blut saugen — пить чью-л. кровь (эксплуатировать кого-л.)j-n bis aufs Blut aussaugen — вытянуть все соки, высосать всю кровь из кого-л.j-n bis aufs Blut hassen — смертельно ненавидеть кого-л.j-n bis aufs Blut quälen ( peinigen) — подвергать кого-л. страшным мучениямj-m bis aufs Blut zusetzen — допекать, донимать кого-л. (чем-л.)er stand da wie mit Blut übergossen — он весь залился краской; он весь был красный как ракmit Blut geschrieben — перен. написанный( начертанный) кровьюdiese Grundsätze müssen dir in Fleisch und Blut übergehen — эти принципы должны войти тебе в плоть и кровь, ты должен твёрдо усвоить эти принципыein Mensch von ( aus) Fleisch und Blut — живой человек, человек из плоти и кровиGut und Blut einsetzen( opfern) — не щадить имущества и жизни, пожертвовать имуществом и жизнью2) кровь, происхождение, породаein Pferd von arabischem Blute — лошадь арабской породыein Pferd von reinem Blute — лошадь чистых кровей3)ein unschuldiges Blut — неиспорченный человек; невинная девушка, невинное существо4) темперамент, склад души, характер(nur) ruhig Blut! — спокойно!, не волнуйся!, не волнуйтесь!; не горячись!, не горячитесь!ruhigen ( kalten) Blutes — спокойно, хладнокровноkaltes Blut bewahren — сохранять хладнокровиеer hat dickes Blut — у него тяжёлый характерer hat heißes Blut — он горячий человек, у него пылкий темпераментer hat leichtes Blut — он легкомысленный человек; он человек весёлого нрава(viel) böses Blut machen ( verursachen) — раздражать, возмущать, вызывать крайнее недовольство••das Blut verleugnet sich nicht ≈ посл. происхождение сказывается; от худого семени не жди доброго племени -
117 brennen
1. * vt1) жечь; сжигатьsengen und brennen — предавать огню, сжигать всё дотлаKohle ( Holz) brennen — жечь уголь ( дрова), отапливаться углем ( дровами)eine Lampe brennen — жечь лампу, пользоваться лампойein Loch in die Tischdecke brennen — прожечь дыру на скатертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt — от ожога у него на пальце вскочил волдырьj-m eine Kugel auf den Pelz brennen — разг. выстрелить в кого-л.4) керам., мет. обжигать5)Kaffee ( Mandeln) brennen — поджаривать кофе ( миндаль)Schnaps aus Kartoffeln brennen — гнать водку из картофеля••2. * vi1) гореть, пылатьflackernd brennen — мигать, колыхаться ( об огне), гореть неровным светом ( о лампе)lichterloh brennen — пылать, быть объятым пламенемdie Sonne brennt — солнце палитdas Streichholz will nicht brennen — спичка не зажигается2) перен. гореть, пылать; пламенетьheiß brannte die Schlacht — поэт. разгорелся бойes brannte ihm wie Feuer in den Adern — у него словно огонь пробежал по жиламes brennt ihm auf der Zunge — разг. у него язык чешется (сообщить о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nägeln ( auf den Nähten) — у меня крайне спешная работаin Liebe brennen — поэт.( вос)пылать любовьюSenf brennt auf der Zunge — горчица щиплет ( жжёт) языкmir brennen die Augen — у меня сильная резь в глазах6) (auf A, vor D) перен. гореть (напр., нетерпением), сгорать (напр., от нетерпения)er brennt auf ein Wiedersehen — он с нетерпением ждёт новой встречи, он страстно жаждет новой встречиer brennt darauf ( danach), es zu tun — он горит нетерпением это сделать3. * vimpes brennt! — пожар!, горит!; "жарко!" (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету); разг. это горит!, это нужно сделать немедленно!, это не терпит ни минуты промедления!es brennt ja noch nicht! — нечего( так) спешить, ведь не на пожар!wo brennt's denn (schon wieder)? — что там ( опять) случилось?4. * (sich)обжигаться, жечьсяhast du dich sehr gebrannt? — ты сильно ( больно) обжёгся?sich an etw. (D) brennen — перен. разг. обжечься на чём-л. -
118 Dampf
m -(e)s, Dämpfe1) пар; испаренияgesättigter Dampf — насыщенный парgetrockneter Dampf — сухой парDampf anlassen — пускать пар; развернуть парыDampf aufbehalten — мор. поддерживать парDampf halten — мор. держать пар; ж.-д. держать под парамиim Dampf — мор. с поднятыми парамиmit vollem Dampf fahren — идти на всех парах (тж. перен.)unter Dampf stehen ( sein) — стоять под парами (о судне, паровозе)2) дым; чадmit Dampf geht alles besser — шутл. закуришь - легче станет ( о курильщике)3) разг. голод4) разг. опьянение••vor j-m, vor etw. (D) Dampf kriegen( haben) — испугаться кого-л., чего-л.Dampf dahinter machen — поддать пару ( поторопить)mach aber Dampf dahinter! — поторапливайся!, не мешкай! -
119 dezimieren
-
120 duftstark
adj шутл.сильно пахнущий, вонючий (напр., о чесноке)
См. также в других словарях:
сильно — • сильно беспокоить • сильно беспокоиться • сильно болеть • сильно бояться • сильно влечь • сильно влюбиться • сильно возбудить • сильно возрасти • сильно волновать • сильно вредить • сильно деградировать • сильно действовать • сильно дрожать •… … Словарь русской идиоматики
сильно — Здорово, крепко, страшно, изо всех сил, что есть мочи; усиленно, усильно. См … Словарь синонимов
СИЛЬНО — СИЛЬНО, нареч. 1. нареч. к сильный в 1, 3, 4 и 5 знач. Сильно ударить кулаком по столу. Сильно сказано. Сильно написано. 2. Очень, весьма, крайне. «Неожиданная весть сильно меня поразила.» Пушкин. «Все, что вы мне сказали…, сильно возбуждает мое… … Толковый словарь Ушакова
сильно-сильно — нареч, кол во синонимов: 2 • сильно (190) • сильно пресильно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сильно-пресильно — нареч, кол во синонимов: 2 • сильно (190) • сильно сильно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сильно-сильно — сильно сильно … Орфографический словарь-справочник
Сильно эффективный рынок — рынок, на котором цены мгновенно реагируют на всю информацию общедоступную или частную. По английски: Strong form efficient market См. также: Эффективные рынки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
сильно укрепленный — прил., кол во синонимов: 2 • сильно укреплённый (1) • укрепленный (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сильно увлекший — прил., кол во синонимов: 3 • затянувший (72) • полностью захвативший (3) • … Словарь синонимов
сильно увлеченный — прил., кол во синонимов: 3 • затянутый (57) • полностью захваченный (3) • … Словарь синонимов
сильно заинтересовавший — прил., кол во синонимов: 3 • затянувший (72) • полностью захвативший (3) • … Словарь синонимов