-
1 смертельно
-
2 смертельно
1) tödlich -
3 stinklangweilige Person
смертельно / до смерти скучный человек, немыслимо / невообразимо нудная особа, невозможный зануда, нудягаDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > stinklangweilige Person
-
4 todlangweiliges Schauspiel
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > todlangweiliges Schauspiel
-
5 sterbenskrank
Современный немецко-русский словарь общей лексики > sterbenskrank
-
6 totenblaß
Современный немецко-русский словарь общей лексики > totenblaß
-
7 totenbleich
Современный немецко-русский словарь общей лексики > totenbleich
-
8 Tod
der weiße Tod — смерть в снегах; смерть вследствие замерзания; смерть под лавинойblaß wie der Tod — бледный как смерть, мертвенно-бледныйer sieht aus wie der lebendige ( leibhaftige) Tod ≈ краше в гроб кладутj-m den Tod bringen — нести гибель кому-л., повлечь за собой чью.-л. смерть; убить кого-л.; вогнать кого-л. в гробden Tod finden — найти смерть, умеретьden Tod eines Helden sterben — погибнуть смертью героя ( смертью храбрых)er wird einen leichten Tod haben — ему будет легко умирать (ирон. об ограниченном человеке)dem Tod ins Auge sehen — смотреть смерти в глазаer ist des Todes — он должен умеретьdu bist (ein Kind) des Todes, wenn... — ты погибший человек, если...ich will des Todes sein, wenn... ≈ провалиться мне на этом месте, если...auf den Tod krank sein — быть смертельно больнымauf den Tod liegen — быть при смерти; быть при последнем издыханииauf den Tod verwundet sein — быть смертельно раненнымauf Tod und Leben kämpfen — сражаться ( бороться) не на жизнь, а на смертьauf Tod und Leben mit j-m verbunden sein — навеки связать свою судьбу с кем-л.bis in den Tod, bis zum Tod — до смертиbis zum Tode getreu — верный до гробаfür j-n, für etw. (A) in den Tod gehen — идти на смерть за кого-л., за что-л.j-n in den Tod treiben — послать кого-л. на верную смерть (напр., солдат); вогнать в гроб, свести в могилу кого-л.es geht um Tod und Leben — дело идёт о жизни и смерти, это вопрос жизни и смертиzu Tode erschrocken — испуганный( перепуганный) до смертиsich zu Tode arbeiten — надрываться на работе, смертельно уставать от работыsich zu Tode fallen — (падая) разбиться насмертьj-n zu Tode hetzen — затравить, заклевать кого-л.sich zu Tode lachen — помирать со смехуsich zu Tode langweilen — умирать со скуки, смертельно скучатьj-n zu Tode prügeln — избить ( засечь) кого-л. до смертиsich zu Tode schämen — сгорать со ( от) стыдаj-n zum Tode verurteilen — приговорить кого-л. к смертной казни••Tod und Teufel! — гром и молния!der Tod sitzt ihm im Nacken — он в гроб смотрит, он на ладан дышитer ist gut nach dem Tod zu schicken — разг. его только за смертью посылатьder Tod kommt ungeladen ≈ посл. смерть приглашения не ждёт; не ты смерти ищешь - она тебя сторожитeinen Tod kann der Mensch nur sterben — посл. двум смертям не бывать, а одной не миноватьdes einen Tod ist des andern Brot ≈ посл. то и счастье, что одному вёдро, то другому ненастьеgegen den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья -
9 todwund
-
10 lebensgefährlich
1.a смертельно опасный, опасный для жизни, сопряжённый с угрозой для жизни2.adv смертельно [очень] опасно -
11 todmüde
a разг смертельно усталыйtódmǘde ins Bett fállen* — свалиться без сил в кровать
sich tódmǘde füllen — чувствовать себя смертельно усталым
-
12 totenblass
a смертельно бледный, бледный как смертьtótenblasses Gesícht — смертельно бледное лицо
-
13 Blut
n -(e)s1) кровьdabei erstarrt ( stockt, gerinnt, gefriert) einem das Blut in den Adern — от этого кровь стынет в жилахdas Blut stieg ihm ins Gesicht( in die Wangen) — он густо покраснел, он залился румянцем, краска залила его лицо( его щёки)das Blut strömt aus der Wunde — рана( сильно) кровоточитalles Blut wich aus ihrem Gesicht — вся кровь отхлынула от её лица, она побелела как бумага (от страха, волнения)sein Blut lassen — проливать свою кровьer hat Blut geleckt — перен. он вошёл во вкус чего-л.Blut sehen — перен. рассвирепеть, быть вне себя от злостиer spuckt Blut — у него кровохарканье; он вне себя от злостиdas Blut stillen — останавливать кровь ( кровотечение)Blut (und Wasser) schwitzen — обливаться кровавым потом; испытывать смертельный страх, обливаться холодным потом ( от страха)frisches ( neues) Blut zuführen — перен. обновить, омолодить (какой-л. коллектив)j-s Blut saugen — пить чью-л. кровь (эксплуатировать кого-л.)j-n bis aufs Blut aussaugen — вытянуть все соки, высосать всю кровь из кого-л.j-n bis aufs Blut hassen — смертельно ненавидеть кого-л.j-n bis aufs Blut quälen ( peinigen) — подвергать кого-л. страшным мучениямj-m bis aufs Blut zusetzen — допекать, донимать кого-л. (чем-л.)er stand da wie mit Blut übergossen — он весь залился краской; он весь был красный как ракmit Blut geschrieben — перен. написанный( начертанный) кровьюdiese Grundsätze müssen dir in Fleisch und Blut übergehen — эти принципы должны войти тебе в плоть и кровь, ты должен твёрдо усвоить эти принципыein Mensch von ( aus) Fleisch und Blut — живой человек, человек из плоти и кровиGut und Blut einsetzen( opfern) — не щадить имущества и жизни, пожертвовать имуществом и жизнью2) кровь, происхождение, породаein Pferd von arabischem Blute — лошадь арабской породыein Pferd von reinem Blute — лошадь чистых кровей3)ein unschuldiges Blut — неиспорченный человек; невинная девушка, невинное существо4) темперамент, склад души, характер(nur) ruhig Blut! — спокойно!, не волнуйся!, не волнуйтесь!; не горячись!, не горячитесь!ruhigen ( kalten) Blutes — спокойно, хладнокровноkaltes Blut bewahren — сохранять хладнокровиеer hat dickes Blut — у него тяжёлый характерer hat heißes Blut — он горячий человек, у него пылкий темпераментer hat leichtes Blut — он легкомысленный человек; он человек весёлого нрава(viel) böses Blut machen ( verursachen) — раздражать, возмущать, вызывать крайнее недовольство••das Blut verleugnet sich nicht ≈ посл. происхождение сказывается; от худого семени не жди доброго племени -
14 blutmüde
I adjвырождающийся, неспособный к дальнейшему размножениюII adj -
15 brechen
1. * vtdas wird ihm den Hals brechen — перен. это его погубитer hat mancher Flasche den Hals gebrochen — шутл. он осушил не одну бутылкуj-m das Herz brechen — разбить чьё-л. сердце, смертельно огорчить кого-л.der Kummer bricht mir das Herz — у меня сердце разрывается от горяHerzen brechen — шутл. разбивать сердца, быть сердцеедомKörner brechen — крупно молоть зёрнаMarmor brechen — ломать ( добывать) мраморPapier brechen — перегибать (пополам) ( фальцевать, складывать) бумагуein Wort brechen — полигр. делить слово при переносе2) проламывать, пробивать; взламывать; воен. ломать, прорывать ( оборону)den Acker brechen — распахивать пашнюden Grund brechen — мор. поднять якорьdie Last brechen — мор. начать разгрузку судна3) отламывать (напр., сук от дерева); рвать, срывать (цветы, плоды)4) нарушать (договор, молчание)die Ehe brechen — нарушить супружескую верностьsein Wort brechen — нарушить слово, не сдержать слова5) преодолевать; сломить (напр., сопротивление)die Gewalt des Stromes brechen — победить силу теченияdas Joch brechen — свергнуть игоeinen Rekord brechen — спорт. побить рекордden Zorn brechen — подавить гнев6) преломлять ( лучи света)7) мешать, перемешиватьFarben brechen — смешивать краскиden Flachs brechen — с.-х. мять лён8)••nichts zu brechen und zu beißen haben — не иметь ни куска хлеба, умирать с голоду2. * vi1) (s) ломаться, разбиваться (напр., о стекле); лопаться (напр., о шёлке, коже); трескаться (напр., о льде)das Eis der Zurückhaltung ist gebrochen — перен. лёд сдержанности ( настороженности) растаялdas Herz will ihm brechen — у него сердце разрываетсяer brach in die Knie — у него подломились колени; он упал на колениdie Quelle bricht aus dem Felsen — родник бьёт из скалыdie Sonne bricht aus den ( durch die) Wolken — солнце выглянуло из-за тучHinterhalte brechen — выскочить ( броситься) из засадыmit einer Gewohnheit brechen — бросить какую-л. привычку4) (s) угасать, стекленеть ( о взгляде); замирать, прерываться ( о звуке)sein Auge brach — взор его угасdie Stimme bricht ihm — голос его прерывается5) (s) ломаться ( о голосе подростка); меняться ( о погоде)7)Milch bricht — молоко свернулосьWein bricht — уст. вино помутнело••3. * (sich)1) ( an D) разбиваться (о что-л.; напр., о волнах)sein Widerstand brach sich an der Not — нужда сломила его2) см. 2. 5), 6)3) физ. преломляться -
16 erkranken
vi (s) (an D) -
17 geisttötend
-
18 hassen
vtj-n tödlich( bis aufs Blut, bis auf den Tod, bis übers Grab, wie die Pest) hassen — смертельно ненавидеть кого-л.j-n aus dem ( vom) Grund seines Herzens hassen — ненавидеть кого-л. всей душой -
19 hinsein
* ( слитное написание тк. в inf и part II) vi (s)разг. пропасть, погибнуть; умереть; испортиться; потеряться, исчезнутьganz hinsein — быть в полном изнеможении, смертельно устать; быть в полном восторге; ( in A) влюбиться до безумия (в кого-л.); см. тж. hin -
20 müde
adj1) усталый, утомлённыйer hat müde Hände — у него устали рукиein müder Laut — слабый звукein Pferd müde jagen ( reiten) — загнать лошадьsich müde laufen — устать от беготни, набегатьсяsich müde stehen — уставать от стояния; отстоять (себе) ногиsich müde schreien — накричаться( до изнеможения), устать от крикаdas Kind hat sich müde gespielt — ребёнок наигрался, ребёнок устал от игрich bin zum Sterben müde — я смертельно устал; я устал до смертиich bin zum Umfallen( zum Hinsinken) müde — я валюсь с ног от усталостиmüde werden — устать; утомиться2) (von D, durch A) усталый, уставший (от чего-л.), утомлённый (чем-л.)er ist vom Ausflug müde — прогулка ( экскурсия) утомила его3) (G, A) уставший (от чего-л.), утомлённый (чем-л.)er ist des Lebens ( das Leben) müde — жизнь ему надоела, он устал от жизниich bin des vielen Redens ( das viele Reden) müde — мне надоело много говорить; мне надоели все эти разговорыich bin es müde, immer dasselbe zu wiederholen — я устал ( мне надоело) повторять всё одно и то же4) истощённый ( о почве)5) тех. усталый ( о металле)
См. также в других словарях:
смертельно — • смертельно бледный • смертельно бояться • смертельно испугаться • смертельно надоесть • смертельно наскучить • смертельно ненавидеть • смертельно обидеть • смертельно опасный • смертельно оскорбить • смертельно побледнеть • смертельно пьяный •… … Словарь русской идиоматики
смертельно — отчаянно, чудовищно, ненавистно, ожесточенно, нещадно, здорово, дьявольски, до чертиков, нечеловечески, кошмарно, по черному, больно, ужасно, мучительно, зверски, чертовски, чрезвычайно, сильно, летально, безумно, жестоко, исключительно, жутко,… … Словарь синонимов
Смертельно — (иноск.) ужасно, (какъ бы до смерти). Ср. Смерть хочу (очень). Ср. Смертельно хотѣть (что либо), сильно желать. Ср. Проходило множество лицъ обоего пола, не успѣвшихъ еще рѣшить, къ которому изъ двухъ первыхъ кружковъ выгоднѣе было бы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
смертельно — I. (иноск.) ужасно (как бы до смерти) Ср. Смерть хочу (очень). Ср. Смертельно хотеть (что либо), сильно желать. Ср. Проходило множество лиц обоего пола, не успевших еще решить, к которому из двух первых кружков выгоднее было бы присоединиться;… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
смертельно — смерте/льно Смертельно ранен … Правописание трудных наречий
Смертельно опасные герои (фильм) — Смертельно опасные герои Deadly Heroes Жанр боевик Режиссёр Менахем Голан Продюсер Яэль Голан Элдер Гонсалвес Дамиэн Ли Джефф … Википедия
Смертельно пьян — Смертельно пьянъ (иноск.) сильно до смерти, и мертвецки, т. е. до безчувствія мертвеца. Ср. Ночью царствуютъ стаканы, Мы же то смертельно пьяны, То мертвецки влюблены. А. С. Пушкинъ. Къ Вульфу (шут. вмѣсто мертвецки пьяны и смертельно влюблены).… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Смертельно скучающий — An opening title for Bored to Death The opening title screen for Bored to Death features a detective novel with a film noir esque cover Создатель Джонатан Эймс В главных ролях Джейсон Шварцман Зак Галифианакис Тед Денсон Хитер Бёрнс … Википедия
смертельно облученный — прил., кол во синонимов: 1 • смертельно облучённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
смертельно облучённый — прил., кол во синонимов: 1 • смертельно облученный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
смертельно бледный — смертельно бледный … Орфографический словарь-справочник