-
1 проливать
проливать(ся) см. пролить(ся) -
2 проливать
см. пролить -
3 просыпать проливать
-
4 verschütten
проливать(ся); просыпать(ся) -
5 vergießen*
vt1) проливать (жидкость)kéínen Trópfen vergíéßen — не пролить ни капли
Das Kind hat séíne Milch vergóssen. — Ребёнок пролил молоко.
2) перен проливать (слёзы, пот и т. п.)héíße Tränen vergíéßen — горько плакать [букв проливать горькие слёзы]
3) спец, тех отливать, заливать (массу в формы)Metáll vergíéßen — отливать металл
-
6 Blut
n -(e)s1) кровьdabei erstarrt ( stockt, gerinnt, gefriert) einem das Blut in den Adern — от этого кровь стынет в жилахdas Blut stieg ihm ins Gesicht( in die Wangen) — он густо покраснел, он залился румянцем, краска залила его лицо( его щёки)das Blut strömt aus der Wunde — рана( сильно) кровоточитalles Blut wich aus ihrem Gesicht — вся кровь отхлынула от её лица, она побелела как бумага (от страха, волнения)sein Blut lassen — проливать свою кровьer hat Blut geleckt — перен. он вошёл во вкус чего-л.Blut sehen — перен. рассвирепеть, быть вне себя от злостиer spuckt Blut — у него кровохарканье; он вне себя от злостиdas Blut stillen — останавливать кровь ( кровотечение)Blut (und Wasser) schwitzen — обливаться кровавым потом; испытывать смертельный страх, обливаться холодным потом ( от страха)frisches ( neues) Blut zuführen — перен. обновить, омолодить (какой-л. коллектив)j-s Blut saugen — пить чью-л. кровь (эксплуатировать кого-л.)j-n bis aufs Blut aussaugen — вытянуть все соки, высосать всю кровь из кого-л.j-n bis aufs Blut hassen — смертельно ненавидеть кого-л.j-n bis aufs Blut quälen ( peinigen) — подвергать кого-л. страшным мучениямj-m bis aufs Blut zusetzen — допекать, донимать кого-л. (чем-л.)er stand da wie mit Blut übergossen — он весь залился краской; он весь был красный как ракmit Blut geschrieben — перен. написанный( начертанный) кровьюdiese Grundsätze müssen dir in Fleisch und Blut übergehen — эти принципы должны войти тебе в плоть и кровь, ты должен твёрдо усвоить эти принципыein Mensch von ( aus) Fleisch und Blut — живой человек, человек из плоти и кровиGut und Blut einsetzen( opfern) — не щадить имущества и жизни, пожертвовать имуществом и жизнью2) кровь, происхождение, породаein Pferd von arabischem Blute — лошадь арабской породыein Pferd von reinem Blute — лошадь чистых кровей3)ein unschuldiges Blut — неиспорченный человек; невинная девушка, невинное существо4) темперамент, склад души, характер(nur) ruhig Blut! — спокойно!, не волнуйся!, не волнуйтесь!; не горячись!, не горячитесь!ruhigen ( kalten) Blutes — спокойно, хладнокровноkaltes Blut bewahren — сохранять хладнокровиеer hat dickes Blut — у него тяжёлый характерer hat heißes Blut — он горячий человек, у него пылкий темпераментer hat leichtes Blut — он легкомысленный человек; он человек весёлого нрава(viel) böses Blut machen ( verursachen) — раздражать, возмущать, вызывать крайнее недовольство••das Blut verleugnet sich nicht ≈ посл. происхождение сказывается; от худого семени не жди доброго племени -
7 vergießen
-
8 verströmen
1. vt1) проливать, изливатьTränen verströmen — проливать море слёз2) источать; излучать2. vi (s) -
9 verschütten
vt1) просыпать, проливать (что-л)2) (контузить и) засыпать; похоронить (под слоем земли и т. п.)Éíne Spréngbombe verschüttete ihn. — Его засыпало при взрыве фугасной бомбы.
Der Vesúv hátte méhrere Städte verschüttet. — При извержении Везувия были похоронены несколько городов.
3) перен похоронить (талант, традицию и т. п.)éínen Gráben (mit Kies) verschütten — засыпать канаву (гравием)
es bei j-m verschüttet háben диал — лишиться чьего-л расположения / утратить чьё-л расположение
-
10 weinen
1.um j-n wéínen — оплакивать кого-л
Krókodilstränen wéínen — проливать крокодиловы слёзы
bíttere [héíße, dícke] Tränen wéínen — плакать [заливаться] горькими [горючими] слезами
Sie wéínte die gánze Nacht lang. — Она (про)плакала всю ночь.
Man könnte wéínen! — хоть плачь!
2.sich ẃéínen etw. (A) выплакать(ся); наплакаться, прореветьсяsich die Áúgen rot wéínen — выплакать себе (все) глаза
-
11 aufhellen
1. vt1) освещать; подсвечивать; перен. проливать свет (на что-л.), объяснять, раскрыватьein Verbrechen aufhellen — раскрыть преступлениеdas Haar aufhellen — красить волосы в более светлый цвет3) оживлять (что-л.), вносить разнообразие ( веселье) (во что-л.)2. (sich)1) осветляться, становиться прозрачным ( о жидкости)3) проясняться, разъясняться (о проблеме и т. п.) -
12 auflichten
-
13 ausgießen
* vtden Eimer ausgießen — вылить ведроeine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossen — её лицо осветилось тихой радостьюdie Fugen mit Blei ausgießen — тех. заливать ( чеканить) швы свинцом5) отливать (шрифт, скульптуру) -
14 ausleuchten
vt2) перен. освещать; проливать свет (на что-л.) -
15 ausschütten
1. vtj-m sein Herz ausschütten — изливать душу кому-л.2) выплачивать, распределять (дивиденды, выигрыши)5% Dividende ausschütten — выплачивать дивиденды в размере 5% ( от акционерного капитала)2. (sich)2)sich vor Lachen ausschütten wollen — смеяться без удержу, кататься ( помирать) со смеху -
16 beschütten
vt3) сгружать, ссыпать (на что-л.) -
17 bluten
1. vi1) кровоточитьdas Herz blutet mir — (у меня) сердце кровью обливаетсяer blutet wie ein Schwein — разг. из него кровь течёт ручьёмsich zu Tode bluten — истекать кровью3) (für A, поэт. um A) тяжело( тяжко) поплатиться, страдать (за что-л.); разг. платить, расплачиваться (за что-л.)5) студ. разг. пролить пиво6) наливаться кровью, (по) краснеть, (по)багроветь7) оставлять багряный след ( отпечаток)2. vt уст. -
18 erhellen
1. vt1) освещать, озарять2) просвещать ( умы); разъяснять (что-л.), проливать свет (на что-л.)2. vi высок.явствовать, выясняться3. (sich) -
19 erweinen
vtпроливать слезы (в ожидании чего-л., добиваясь чего-л.) -
20 falsch
1. adj1) фальшивый; искусственный, поддельныйfalscher Edelstein — подделка под драгоценный каменьfalsche Haare — накладные волосы, парикfalscher Hase — кул. мясной рулет (букв. фальшивый заяц)der Falsche Demetrius — ист. Лжедмитрийunter falscher Flagge segeln — плыть под чужим флагом2) ошибочный, неправильный, неверныйeine falsche Note — муз. фальшивая нотаeine falsche Scham — ложный стыдfalsches Gewicht geben — обвешивать ( покупателя)falsche Hoffnungen hegen — предаваться иллюзиямeinen falschen Schritt tun — сделать неверный шагeinen falschen Weg einschlagen — пойти по неправильному ( ложному) пути(bei j-m) an die falsche Adresse kommen — попасть ( обратиться) не по адресу; получить (резкий) отказ у кого-л.ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt — кусок попал мне не в то горлоetw. im falschen Lichte sehen — видеть ( представлять себе) что-л. в неправильном ( ложном) светеein falscher Eid — юр. лжеприсягаein falscher Hund — груб. двуличая тварьeine falsche Katze — разг. обманщица, лгуньяein falsches Spiel mit j-m treiben — обманывать кого-л. вести двойную игру с кем-л.ein falsches Zeugnis ablegen — давать ложные показания, лжесвидетельствоватьeine Vorspiegelung falscher Tatsachen — юр. введение в заблуждениеals ich ihm das sagte, wurde er ganz falsch — когда я ему это сказал, он рассвирепел••mit dem falschen Bein zuerst aufgestanden sein — разг. встать с левой ноги2. adv1) неправильно, неверно2) фальшиво, лживоfalsch spielen — муз. фальшивить; мошенничать (напр., при игре в карты)
См. также в других словарях:
ПРОЛИВАТЬ — ПРОЛИВАТЬ, пролить что, церк. пролияти, лить через край, плескать, проплескивать, прочапить, вообще вылить и более невзначай. | * Изливать на что, на кого, посылать, даровать, наделять обильно. Пить не пьет, однако и не проливает (и мимо не льет) … Толковый словарь Даля
проливать — разливать, расплёскивать; изливать (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. проливать гл. несов. • разливать • расплескивать Словарь ру … Словарь синонимов
ПРОЛИВАТЬ — ПРОЛИВАТЬ, проливаю, проливаешь. несовер. к пролить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
проливать — ПРОЛИТЬ, лью, льёшь; пролил и пролил, пролила, пролило и пролило; лей; пролитый и пролитый (пролит и пролит, пролита, пролито и пролито); сов., что. Нечаянно вылить. П. молоко. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
проливать — свет • действие пролить свет • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
проливать — расплескивать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы расплескивать EN spill … Справочник технического переводчика
проливать — пролив’ать (1Цар.7:6 ) см. черпать и проливать воду … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
проливать — пролив’ать (1Цар.7:6 ) см. черпать и проливать воду … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
проливать кровь — См … Словарь синонимов
проливать свет — См … Словарь синонимов
проливать слезы — См … Словарь синонимов