-
1 Tischdecke
Tischdecke f см. Tischtuch -
2 Tischdecke
Tischdecke f serweta, obrus -
3 Tischdecke
fсм. Tischtuch -
4 Tischdecke
сущ.общ. скатерть -
5 Tischdecke
f <-, -n> скатертьdie Tíschdecke herúnterreißen* — срывать со стола скатерть
drei Méter lánge Tíschdecke — трёхметровая скатерть
séíne Máhlzeit von der Tíschdecke geníéßen* — наслаждаться трапезой на скатерти
Éíne wéíße Tíschdecke bekléídet den Tisch. — Белая скатерть покрывает стол.
-
6 Tischdecke
-
7 Tischdecke
Tíschdecke f =, -nска́терть -
8 Tischdecke
fСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Tischdecke
-
9 ein Loch in die Tischdecke brennen
кол.числ.общ. прожечь дыру в скатерти, прожечь дыру на скатертиУниверсальный немецко-русский словарь > ein Loch in die Tischdecke brennen
-
10 eine Rose in die Tischdecke einsticken
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine Rose in die Tischdecke einsticken
-
11 brennen
1. * vt1) жечь; сжигатьsengen und brennen — предавать огню, сжигать всё дотлаKohle ( Holz) brennen — жечь уголь ( дрова), отапливаться углем ( дровами)eine Lampe brennen — жечь лампу, пользоваться лампойein Loch in die Tischdecke brennen — прожечь дыру на скатертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt — от ожога у него на пальце вскочил волдырьj-m eine Kugel auf den Pelz brennen — разг. выстрелить в кого-л.4) керам., мет. обжигать5)Kaffee ( Mandeln) brennen — поджаривать кофе ( миндаль)Schnaps aus Kartoffeln brennen — гнать водку из картофеля••2. * vi1) гореть, пылатьflackernd brennen — мигать, колыхаться ( об огне), гореть неровным светом ( о лампе)lichterloh brennen — пылать, быть объятым пламенемdie Sonne brennt — солнце палитdas Streichholz will nicht brennen — спичка не зажигается2) перен. гореть, пылать; пламенетьheiß brannte die Schlacht — поэт. разгорелся бойes brannte ihm wie Feuer in den Adern — у него словно огонь пробежал по жиламes brennt ihm auf der Zunge — разг. у него язык чешется (сообщить о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nägeln ( auf den Nähten) — у меня крайне спешная работаin Liebe brennen — поэт.( вос)пылать любовьюSenf brennt auf der Zunge — горчица щиплет ( жжёт) языкmir brennen die Augen — у меня сильная резь в глазах6) (auf A, vor D) перен. гореть (напр., нетерпением), сгорать (напр., от нетерпения)er brennt auf ein Wiedersehen — он с нетерпением ждёт новой встречи, он страстно жаждет новой встречиer brennt darauf ( danach), es zu tun — он горит нетерпением это сделать3. * vimpes brennt! — пожар!, горит!; "жарко!" (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету); разг. это горит!, это нужно сделать немедленно!, это не терпит ни минуты промедления!es brennt ja noch nicht! — нечего( так) спешить, ведь не на пожар!wo brennt's denn (schon wieder)? — что там ( опять) случилось?4. * (sich)обжигаться, жечьсяhast du dich sehr gebrannt? — ты сильно ( больно) обжёгся?sich an etw. (D) brennen — перен. разг. обжечься на чём-л. -
12 einsticken
-
13 скатерть
-
14 скатерть
скатерть ж Tischtuch n 1b*, Tischdecke f c а скатерть-самобранка Tischleindeckdich n неизм. скатертью дорога! geh deiner Wege! -
15 Klamotte
/ фам.1. камень, кирпич. Wir haben uns den Stall auf dem Hof mit alten" Klamotten aufgebaut.Zuerst haben sich die Jungs geprügelt, und jetzt werfen sie sich mit Klamotten. PL одежда, формашмотки. Meine Klamotten sind ganz naß geworden. Ich werde mich erst mal umziehen gehen.Bessere Klamotten kann ich mir vorläufig nicht leisten, muß das abtragen, was ich noch im Schrank hängen habe.In solchen Klamotten kann man doch nicht ins Theater gehen! Hast du nicht was Passenderes anzuziehen? 2 PL вещи, барахло, манатки, цацки-ляльки. Diese alten Klamotten werfe ich weg. Kein Schuster macht sie mehr ganz.Ich werde die alten Klamotten — den Tisch, den Schrank und das Bett — verschenken und mir neue Möbel kaufen.Pack deine Klamotten weg! Ich brauche jetzt den Tisch zum Arbeiten.Was soll ich mit den Klamotten? Kann nichts mehr davon gebrauchen.Es ist schon höchste Zeit für dich. Nimm deine Klamotten [Such deine Klamotten zusammen], und mach, daß du wegkommst [verschwindest].4. PL огран. употр. деньги, деньжата. "Kannst mir nicht 20 Mark borgen?" — "Habe selbst keine Klammoten mehr."Das ist ein armer Teufel, kriegt nur ein paar Klamotten ausgezahlt.5. огран. употр. о частях телаа) руки, ноги. Nimm deine Klamotten weg! Du machst ja die neue Tischdecke dreckig.Mit seinen nassen Klamotten hat er den ganzen Fußboden vollgetapst.Ich weiß gar nicht, wo ich meine Beine lassen soll. Immer streckt er seine Klamotten so weit vor.б) вульг. о женской фигуре: Mensch, hat die Klamotten! An der ist alles dran!6. огран. употр. старый негодный автомобиль, драндулет. Was fährt denn da für eine Klamotte? Die hat ja richtigen Altertumswert.Mit dieser Klamotte würde ich mich nicht mehr zu fahren trauen. Die ist reif für den Schrottplatz.7. пренебр. о предмете развлечения дешёвенькая песенка, никудышный фильм, примитивное представление. Dieser Schlager ist eine alte Klamotte.Solche billigen Klamotten sehe ich mir nicht an.Auf der Bühne gab's neulich eine urkomische Klamotte. Wir haben Tränen gelacht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klamotte
-
16 klapsen
vt/vi (h) шлёпнуть, хлопнутьупасть, шлёпнуться. Die Mutter klapste dem Kleinen auf den Po, weil er wieder in die Hosen gemacht hatte.Sie klapste ihrer kleinen Schwester auf die Finger, damit sie nicht noch einmal in ihrer Tasche herumstöberte.Die Mutter klapste ihn, als er die Tischdecke runterzog.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klapsen
-
17 Sudeln
vi (h)/vt1. намазюкать, испачкатьгрязно писать, нацарапать. Hat doch der Kleine schon wieder beim Essen auf die Tischdecke gesudelt!Schnell hat er auf einen Fetzen Papier etwas gesudelt.Warum sudelst du so in deinem Heft?2. портачить, халтурить, плохо работать. Es widerstrebt ihm zu sudeln. Er ist ordentlich.Das ist nur so gesudelt. Eine sorgfältige Arbeit ist anders.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sudeln
-
18 verschmuddeln
i w (s) пачкаться, быть марким. Helle Teppiche verschmuddeln leicht.Der Mann hält nicht viel auf seine Kleidung. Sein Hemd hat oft einen verschmuddelten Kragen.II vr испачкать, изгваздать. Das Kind hat die ganze Tischdecke verschmuddelt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verschmuddeln
-
19 Verstehste
/ o. PL шутл. ум, понятливость, смекалка. Hast du denn keine Verstehste? Wie kannst du nur die schmutzige Tasche auf die saubere Tischdecke stellen!Dem brauchst du gar nicht zu erklären, wie die Maschine funktioniert. Der hat sowieso keine Verstehste.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Verstehste
-
20 brennen
sengen und brennen предава́ть огню́, сжига́ть всё дотла́Kohle [Holz] brennen жечь у́голь [дрова́], ота́пливаться у́глем [дрова́ми]eine Lampe brennen жечь ла́мпу, по́льзоваться ла́мпойein Loch in die Tischdecke brennen проже́чь дыру́ на ска́тертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt от ожо́га у него́ на па́льце вскочи́л волды́рьsich (D) eine Kugel vor den Kopf brennen разг. пусти́ть себе́ пу́лю в лобj-m eine Kugel auf den Pelz brennen разг. вы́стрелить в кого́-л.sich weiß brennen пыта́ться обели́ть себя́, иска́ть себе́ оправда́ниеHolz zu Kohlen brennen выжига́ть древе́сный у́гольSchnaps aus Kartoffeln brennen гнать во́дку из карто́феляsich (D) das Haar brennen (lassen) завива́ть во́лосы (у парикма́хера)was dich nicht brennt, das blase nicht посл. не су́йся не в своё́ де́лоflackernd brennen мига́ть, колыха́ться (об огне́), горе́ть неро́вным све́том (о ла́мпе)lichterloh brennen пыла́ть, быть объя́тым пла́менемdie Sonne brennt со́лнце пали́тdas Streichholz will nicht brennen спи́чка не зажига́етсяlaß das Licht brennen не гаси́ светheiß brannte die Schlacht поэ́т. разгоре́лся бойin seinen Augen brannte Zorn в его́ глаза́х горе́л гнев, глаза́ его́ горе́ли гне́вомdas Gesicht brannte ihr wie Feuer её лицо́ пыла́лоes brannte ihm wie Feuer in den Adern у него́ сло́вно ого́нь пробежа́л по жи́ламsein Geheimnis brannte ihm auf der Seele э́та та́йна ужа́сно му́чила его́es brennt ihm auf der Zunge разг. у него́ язы́к че́шется (сообщи́ть о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nageln у меня́ кра́йне спе́шная рабо́таin Liebe brennen поэ́т. (вос)пыла́ть любо́вьюbrennen II vi же́чься (напр., о крапи́ве); жечь, щипа́ть (язы́к); Senf brennt auf der Zunge горчи́ца щи́плет [жжет] язы́кbrennen II vi перен. горе́ть; ныть, са́днеть (о ра́не); mir brennen die Augen у меня́ си́льная резь в глаза́хer brennt auf ein Wiedersehen он с нетерпе́нием ждёт но́вой встре́чи, он стра́стно жа́ждет но́вой встре́чиer brennt darauf [danach] он гори́т нетерпе́нием э́то сде́лать, es zu tun он гори́т нетерпе́нием э́то сде́латьbrennen III vimp : es brennt! пожа́р!, гори́т!; "жа́рко!" (при игре́, когда́ и́щущий подхо́дит бли́зко к спря́танному предме́ту); разг. э́то гори́т!, э́то ну́жно сде́лать неме́дленно!, э́то не те́рпит ни мину́ты промедле́ния!es brennt ja noch nicht! не́чего (так) спеши́ть, ведь не на пожа́р!wo brennt's? что за спе́шка?wo brennt's denn (schon wieder) ? что там (опя́ть) случи́лось?IV sich brennen обжига́ться, же́чьсяhast du dich sohr gebrannt? ты си́льно [бо́льно] обжё́гся?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tischdecke — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Tischtuch Bsp.: • Sie legte das neue Tischtuch auf (den Tisch) … Deutsch Wörterbuch
Tischdecke — Dekoratives Tischtuch Eine Tischdecke (auch Tischtuch) ist ein der Tischform angepasstes Abdeckungsstück, das meist aus Textilien gewebt oder Kunststoff hergestellt ist. Die Verwendung einer Tischdecke kann einen oder mehrere Zwecke erfüllen, so… … Deutsch Wikipedia
Tischdecke — die Tischdecke, n (Mittelstufe) ein Stück Stoff, mit dem ein Tisch bedeckt wird Synonym: Tischtuch Beispiele: Er hat den Saft auf der Tischdecke verschüttet. Sie hat eine frische Tischdecke aufgelegt … Extremes Deutsch
Tischdecke — Tafeltuch, Tischtuch. * * * Tischdecke,die:⇨Tischtuch TischdeckeTischtuch,Tafeltuch,Decke … Das Wörterbuch der Synonyme
Tischdecke — Tischtuch * * * Tịsch|de|cke 〈f. 19〉 Decke für den Tisch * * * Tịsch|de|cke, die: ↑ Decke (1), mit der ein Tisch zum Schutz, zur Zierde o. Ä. bedeckt wird. * * * Tịsch|de|cke, die: ↑Decke (1), mit der ein Tisch zum Schutz, zur Zierde o. Ä.… … Universal-Lexikon
Tischdecke — Tịsch·de·cke die ≈ Tischtuch … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tischdecke — Deschdeck (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Tischdecke — Tịsch|de|cke … Die deutsche Rechtschreibung
Tischdecke — Deschdatj … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
karierte Tischdecke — karierte Tischdecke … Deutsch Wörterbuch
Tischtuch — Tischdecke * * * Tịsch|tuch 〈n. 12u〉 Tuch, das zum Essen über den Tisch gedeckt wird ● wir haben das Tischtuch zwischen uns zerschnitten 〈fig.〉 wir wollen nichts mehr miteinander zu tun haben * * * Tịsch|tuch, das <Pl. …tücher>: bes. bei… … Universal-Lexikon