-
1 налево
(от) à gauche (de)повернуть налево — tourner à gauche -
2 à gauche (A)
налево -
3 à main gauche
налево; слева, по левую руку -
4 gauche
1. adj1) левыйà main gauche — по левую руку, слева••se lever de pied gauche — встать с левой ноги; быть не в духе2) неуклюжий, нескладный, несуразный; неловкийair gauche — неловкий, стеснённый, натянутый вид3) косойcourbe gauche мат. — кривая двоякой кривизны4) хим. левовращающий2. m1) тех. искривление, деформация, коробление, смещение; перекосil y a du gauche разг. — что-то не тоcrochet du gauche — боковой удар левой; хук слева3. fun à gauche воен. — поворот налево••jusqu'à la gauche — до конца, полностьюmettre l'argent à gauche, en mettre à gauche — откладывать, припрятывать деньги2) полит. левое крыло; парламентская левая фракция; левые партииunion des gauches — союз левых силêtre à [de] gauche — придерживаться левых взглядовvoter à gauche — голосовать за кандидатов левых партий -
5 senestrorsum
adj invar, advзаворачивающийся налево; закручиваясь налево, против часовой стрелки -
6 exécuter le moulinet
(exécuter [или faire] le [или un] moulinet [или des moulinets])1) вертеть в руках трость, палкуEt il partit, pressé, courant presque, et faisant avec sa badine un moulinet d'homme enchanté. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — И Андермат пошел торопливым шагом, почти побежал, весело помахивая тросточкой.
... et bientôt au bout du pacage, Maurice apparut, sa serviette sous l'aisselle gauche et me hélant toujours en faisant du bras droit de grands moulinets. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) —... вскоре в конце пастбища я увидел Мориса. Держа портфель под мышкой левой руки, он отчаянно размахивал правой, подзывая меня.
3) фехт. делать "мельницу", делать мулинеты- Pourquoi? répondit le quadragénaire en mettant son chapeau à larges bords et prenant une canne en fer avec laquelle il faisait souvent des moulinets en homme qui n'aurait pas craint d'être assailli par quatre voleurs. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Зачем? - спросил этот сорокалетний мужчина, надевая широкополую шляпу и взяв железную палку, которой он часто делал фехтовальный прием "мельницу", доказывая, что он не побоится нападения хотя бы четверых грабителей.
4) раздавать удары направо и налево; отбиватьсяJ'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон.
Dictionnaire français-russe des idiomes > exécuter le moulinet
-
7 sénéstrorsum
прил.общ. закручиваясь налево, против часовой стрелки, заворачивающийся налево -
8 arroser
vtarroser de larmes — оросить слезамиse faire arroser разг. — попасть под дождь, промокнутьarroser la terre de sang — обагрить землю кровьюarroser qch d'une vive lumière — заливать что-либо ярким светом2) забрасывать (бомбами и т. п.), обстреливать; поливать ( из орудия)arroser d'obus — засыпать снарядами4) пить с вином и т. п.arroser son café — подлить коньяка в кофеcela s'arrose — это надо спрыснуть6) разг. подмаслить, подмазывать; подкупать; дать в лапу8) широко распространять ( информацию)• -
9 distribuer
vtраздавать, распределять; выдавать, отпускать; рассылатьdistribuer les caractères полигр. — раскладывать литеры по кассамdistribuer une pièce, un film — распределять роли в пьесе, в фильмеdistribuer un appartement — делить квартиру на комнатыun appartement bien distribué — хорошо распланированная квартираdistribuer des coups разг. — раздавать удары направо и налево -
10 droite
I 1. adj ( fém от droit) 2. f геом.droites convergentes, droites concourantes — сходящиеся прямыеII fà droite et à gauche — 1) направо и налево 2) перен. гле только можно3) правый фланг4) полит. правые партииextrême droite — крайне правые -
11 massacre
mmassacre de la Saint-Barthélemy — Варфоломеевская ночь (в 1572 г.)massacres de septembre — сентябрьские убийства (в 1792 г.)envoyer des soldats au massacre — отправлять солдат на бойню••jeu de massacre — ярмарочный тирse livrer à un jeu de massacre — колотить всех направо и налевоfaire un massacre прост. — иметь бешеный успех2) порча, калечение; уничтожение, ломка; разрушение3) скверная работа; скверное исполнение ( произведения)arrêtez le massacre! разг. — перестаньте калечить произведение4) оленьи рога ( с лобной костью); оленья голова; геральд. оленьи рога5) охот. уст. забой дичиsonner le massacre — дать сигнал к забою дичи -
12 noir
1. adj ( fém - noire)1) чёрныйnoir comme de l'encre [du cirage, du charbon, de l'ébène] — чёрный-пречёрныйcabinet noir — 1) комната без окон; тёмная комната 2) секретный отдел полиции ( ведающий перлюстрацией почты)corps noir физ. — абсолютно чёрное телоlumière noire физ. — невидимый, "чёрный" светnoir de coups — весь в синяках••point noir — 1) опасное место ( на дорогах) 2) трудность2) смуглыйil est tout noir — он весь потемнел, загорел3) тёмный, пасмурныйnuit noire — тёмная, безлунная ночьfroid noir — холод в пасмурную погоду; туманное холодное время4) грязный, чёрныйnoir de qch — почерневший, чёрный от...5) негритянский; чернокожий6) мрачныйhumour noir — юмор висельника; чёрный юмор••faire un tableau noir de qch — представить что-либо в мрачном светеse faire [avoir] des idées noires — быть в мрачном настроении, предаваться мрачным мыслямregarder qch d'un œil noir — смотреть на что-либо недовольно, с раздражением7) злой; гнусныйdes crimes si noirs — столь гнусные преступления8) полный ужасов; детективныйroman noir — роман ужасов; детективный роман9) разг. пьяный10) незаконный; неофициальныйtravail noir — работа "налево"; работа в незаконных условияхcaisse noir — незаконная, подпольная касса2. m1) чёрный цвет(en) noir et blanc — чёрно-белый, не цветнойnoir au blanc — воспроизведение текста белым шрифтом на чёрном фоне••passer du blanc au noir — переходить из одной крайности в другую2)un (petit) noir разг. — чашечка чёрного кофеnoir animal — костяной угольnoir de carbone, noir de fumée — голландская сажа; ламповая сажа4) грязный след; чёрное пятноs'habiller de noir — одеваться в чёрное; носить чёрное платье7) чернота, темнота••être dans le noir (le plus complet) — ничего не понимать в чём-либо8) жив. чёрный тон; pl тени; тёмные места изображения9) синякvoir tout en noir — видеть всё в мрачном светеpousser qch au noir — изображать что-либо в чёрном светеavoir le noir разг. — хандритьs'enfoncer dans le noir — впасть в меланхолию11) чернь ( болезнь растений)12) тех. сажа13) тех. потемнение, почернение14) разг. чёрный рынок; незаконная работаau noir — незаконно; незаконныйacheter au noir — покупать на чёрном рынке, у спекулянтов -
13 obliquer
viobliquer à [de] droite [à [de] gauche] — повернуть направо [налево] -
14 perruque
f1) парикporter perruque — ходить в парике3) проволочный клубок (для паяния металлов, в ювелирном деле)••vieille perruque, tête à perruque разг. — рутинёр, консерватор -
15 prendre
1. непр.; vtprendre au collet — схватить за шиворот••il y a à prendre et à laisser — в этом есть и хорошее и плохоеà tout prendre — в конечном счёте; в сущности говоря; взвесив всё2) брать, покупать3) взять, позаимствовать; извлечьprendre une citation — взять ( откуда-либо) цитату4) зайти, заехать за...5) забирать, завладевать, захватывать; отнимать; похищатьprendre le pouvoir — захватить властьprendre une montre — похитить часыprendre la place de qn — занять чьё-либо место6) схватить, поймать; застигнуть, захватить, застать; уличитьprendre de dos — ударить в тылprendre un baiser — сорвать поцелуйla police a pris le voleur — полиция поймала вора••on ne m'y prendra plus — на этом меня больше не поймаютon ne sait par où le prendre — не знаешь как к нему подступитьсяje vous y prends! — ага, попались!combien prend-il? — сколько он берёт?10) фотографировать, сниматьprendre une photo — фотографировать, делать снимокprendre un double — снять копию11) брать, нанимать, принимать на службуprendre qn à son service — принимать к себе на службу12) обзавестись ( кем-либо)prendre un amant (une maîtresse) — обзавестись любовником (любовницей)14) брать, снимать (квартиру и т. п.)15) объять, охватить (о чувстве и т. п.)la fatigue le prend — его охватила усталость; он почувствовал усталостьça l'a pris brusquement — вдруг на него это нашло••qu'est ce qui vous prend? — что с вами?, что это вы вдруг?ça vous prend souvent? — и часто это с вами случается?, что с вами?, в чём дело?prendre son repas — есть, кушать17) определять, снимать (размеры и т. п.); брать (пробу и т. п.)prendre la température de qn — измерять температуру у кого-либо18) занимать, брать ( время)19) (qn) завоевать чьё-либо расположениеsavoir prendre qn — обольстить, уговорить кого-либо20) отправляться в...; идти по...; ехать ( тем или иным способом)prendre la mer — выйти в море; отплытьprendre un chemin — пойти по дорогеprendre le train — сесть в поезд, поехать по железной дороге21) надеть, начать носить••prendre la tonsure — принять духовное звание22) усваивать, перениматьprendre une mauvaise habitude — усвоить скверную привычку23) набирать, накоплять; прибавлять ( в весе)prendre des forces — набираться сил24) принимать (позу, вид)25) разг. подвергаться чему-либо; получить; схлопотатьprendre des coups — быть избитымc'est encore moi qui vais prendre — мне опять достанется26) получать, братьprendre conseil auprès de qn — посоветоваться с кем-либо27) (en, à) относиться к..., восприниматьprendre en riant — отнестись шутяprendre qch froidement — холодно отнестись к чему-либоsi vous le prenez ainsi — если вы этим недовольныprendre bien [mal] — понять в хорошем [в дурном] смысле; хорошо [плохо] отнестись к...prendre bien [mal] son temps — [не]удачно выбрать время; выбрать [не]подходящий моментon prend mal vos lettres — ваши письма пришлись не по вкусу28) с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre de (la) vitesse — набрать скоростьprendre la direction de... — направиться в...prendre le galop — пуститься вскачьprendre de l'intérêt à... — заинтересоваться чем-либоprendre la plume — взяться за перо, писатьprendre courage — осмелиться, набраться смелости29) (à, en) образует с отвлечёнными сущ. выражения, обозначающие отношениеprendre qn en amitié — полюбить кого-либоprendre qn en haine — возненавидеть кого-либоprendre qn en grippe — невзлюбить кого-либоprendre sur la dépense — урезать расходыprendre sur son sommeil — сокращать часы сна, недосыпать31) ( pour) принимать за...prendre une personne pour une autre personne — принимать одного человека за другого••pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?, вы знаете, с кем имеете дело?je ne vous prends pas, je vous laisse разг. — ни за кого я вас не принимаю, нужны вы мне больно ( ответ на предыдущую реплику)32)prendre en soi — рассмотреть по существуprendre sur soi — брать на себя; переносить, терпеть; стараться ( сделать что-либо) на основе конструкции с гл. prendre возник ряд устойчивых сочетаний, часто переводимых одним гл.2. непр.; vi1) укорениться, пустить корни, привиться2) перен. укорениться; получить распространение; иметь успех, производить эффект, выходить; вызывать довериеça prend — это имеет успех, это пришлось по вкусуça ne prend pas [plus] — не действует, не выходит; этому больше не верятle vaccin a pris — прививка удаласьà d'autres, ça ne prend pas! разг. — говорите кому-нибудь другому3) приставать, прилипать; проникать, впитываться4) загораться5) замерзать, покрываться льдом; застывать; загустевать; схватываться, фиксироватьсяla mayonnaise a pris — майонез загустел6) направлятьсяprendre à gauche, prendre sur la gauche — повернуть налево7)prendre de haut avec qn — отнестись свысока к кому-либоprendre à tache de... — постаратьсяen prendre à son aise — свободно распоряжаться чем-либо• -
16 ruer
1. viлягаться, брыкатьсяruer à tort et à travers — сыпать удары направо и налево2. vt уст.- se ruer -
17 salut
1. m1) спасение, избавлениеchercher son salut dans... — искать спасения в...2) поклон, привет, приветствиеrendre le salut — ответить на приветствие3) отдание чести; салютfaire le salut militaire — отдать честь4) рел. спасениеhors de... point de salut — 1) без... нет спасения 2) перен. без... мы погибли5) рел. вечерняя молитва с явлением святых даров2. interj(ah,) salut! — нет, спасибо ( при отказе) -
18 senestre
-
19 взять
2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soiвзять работу домой — prendre du travail à domicileвзять пошлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)5) кого-либо, что-либо (принять)взять ребенка на воспитание — se charger de l'éducation d'un enfantвзять на себя ответственность — assumer la responsabilitéвзять в жены — épouser vt6) кого-либо, что-либо (захватить)7) ( о рыбе) mordre vt8) (вывести заключение, решить) разг.откуда вы это взяли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?9) ( направиться) разг. prendre vi10)взять слово ( на собрании) — prendre la paroleвзять на себя что-либо — prendre qch sur soi, se charger de qchвзять обратно свои слова — se rétracter, se dédireвзять высокую ноту — prendre une haute (придых.) note- взять да и - взять да••наша взяла! разг. — nous avons le dessusвзять всем разг. — avoir tout pour soiвзять голыми руками разг. — prendre sans la moindre peineвзять препятствие спорт. — franchir l'obstacle -
20 дойти
(до)1) ( о людях и транспорте) aller vi (ê.) jusqu'à; arriver vi (ê.) à ( прийти); atteindre vt ( с трудом); arriver vi (ê.) ( abs)вам нужно дойти до площади и свернуть налево — il vous faut aller jusqu'à la place et tourner à gaucheчерез четверть часа мы дошли до леса — au bout d'un quart d'heure nous sommes arrivés à la forêtмы с трудом дошли до вершины — nous avons atteint le sommet à grand-peineписьмо дошло до моего товарища через неделю — la lettre est parvenue à mon camarade au bout d'une semaineдо моего сведения дошло, что... — j'ai appris que...4) ( добиться) arriver vi (ê.) à, parvenir vi (ê.) àон дошел своим умом до разрешения задачи — par son intelligence il est arrivé ( или parvenu) à résoudre le problème5) ( быть доведенным) en venir vi (ê.) à; être réduit àдойти до крайности — être réduit à la dernière extrémité6) ( возрасти) (se) monterсчет дошел до 1.000 рублей — la note est montée à mille roublesдойти до колоссальных размеров — prendre des proportions démesurées••у меня руки не дошли до... разг. — je n'ai pas eu le temps de (+ infin)
См. также в других словарях:
налево — налево … Орфографический словарь-справочник
НАЛЕВО — НАЛЕВО, нареч. 1. В левую сторону, по левой стороне. Прохожий свернул налево. Налево от дома был лес. 2. То же, в политическом смысле, см. левый. «Недаром говорят у нас рабочие: пойдешь „налево придешь направо .» Сталин (полит. отчет ЦК ВКП(б)… … Толковый словарь Ушакова
налево — слева, влево; неправомерно, по левую сторону, противозаконно, незаконно, в нарушение закона, ошуюю, беззаконно, по левую руку, в левую сторону. Ant. направо, справа Словарь русских синонимов. налево 1. / куда: влево, в левую сторону / где: слева … Словарь синонимов
НАЛЕВО — НАЛЕВО, нареч. 1. В левую сторону, на левой стороне. Свернуть н. Н. от входа. 2. Незаконно используя служебные возможности в личных интересах (разг. неод.). Продать кирпич н. Сработать н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
налево — нар., употр. сравн. часто 1. Если вы смотрите, идёте, поворачиваетесь и т. д. налево, значит, вы смотрите, идёте, поворачиваетесь и т. д. в левую сторону. Когда переходишь дорогу, нужно вначале посмотреть налево. 2. Если кто либо или что либо… … Толковый словарь Дмитриева
НАЛЕВО — Говорить налево. Арх. Неодобр. Говорить неправильно, с ошибками. СРНГ 20, 9. Давать/ дать налево кому. Прост. шутл. ирон. Нарушать супружескую верность с кем л. (о женщине). Мокиенко, Никитина 2003, 220. Едри (едрить) твою (его, вашу и пр.)… … Большой словарь русских поговорок
налево — нареч. см. тж. налево от 1) а) В левую сторону (противоп.: напра/во) Повернуть, посмотреть нале/во. б) отт. На левой стороне, по левую сторону; слева. Нале/во от двери стоял шкаф. 2) разг. сниж. На расстрел, на уничтожение … Словарь многих выражений
налево — нале/во, нареч. Свернуть налево. Продавать налево (на сторону) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
налево — нал’ево (Быт.13:9 ; 3Цар.7:21 ,31; 4Цар.23:8 ; Рим.23:9 ; Ис.54:3 ; Иез.21:16 ) на север, в северном направлении. В древности направление по сторонам света определялось так: восход, заход, налево, направо последние два при расположении лицом к… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
налево от — см. налево кого чего, в зн. предлога. На левой стороне; по левую сторону; слева … Словарь многих выражений
налево — нал’ево (Быт.13:9 ; 3Цар.7:21 ,31; 4Цар.23:8 ; Рим.23:9 ; Ис.54:3 ; Иез.21:16 ) на север, в северном направлении. В древности направление по сторонам света определялось так: восход, заход, налево, направо последние два при расположении лицом к… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии