-
1 запачкать
см. пачкать -
2 se salir les mains
запачкать руки, совершить неблаговидный поступокLes socialistes font la tête. Ils poussent à la roue eux aussi pour que tout soit fait quatre coups de cuiller à pot. Mais ils ne veulent pas se salir publiquement les mains... alors, tant pis pour eux! (L. Aragon, Les Communistes.) — Социалисты дуются. Правда, они тоже поддают жару. Хотят, чтобы все было сделано в мгновение ока. Но они не хотят пачкать руки... Ну что ж, пусть пеняют на себя!
Dictionnaire français-russe des idiomes > se salir les mains
-
3 noir
1. adj ( fém - noire)1) чёрныйnoir comme de l'encre [du cirage, du charbon, de l'ébène] — чёрный-пречёрныйcabinet noir — 1) комната без окон; тёмная комната 2) секретный отдел полиции ( ведающий перлюстрацией почты)corps noir физ. — абсолютно чёрное телоlumière noire физ. — невидимый, "чёрный" светnoir de coups — весь в синяках••point noir — 1) опасное место ( на дорогах) 2) трудность2) смуглыйil est tout noir — он весь потемнел, загорел3) тёмный, пасмурныйnuit noire — тёмная, безлунная ночьfroid noir — холод в пасмурную погоду; туманное холодное время4) грязный, чёрныйnoir de qch — почерневший, чёрный от...5) негритянский; чернокожий6) мрачныйhumour noir — юмор висельника; чёрный юмор••faire un tableau noir de qch — представить что-либо в мрачном светеse faire [avoir] des idées noires — быть в мрачном настроении, предаваться мрачным мыслямregarder qch d'un œil noir — смотреть на что-либо недовольно, с раздражением7) злой; гнусныйdes crimes si noirs — столь гнусные преступления8) полный ужасов; детективныйroman noir — роман ужасов; детективный роман9) разг. пьяный10) незаконный; неофициальныйtravail noir — работа "налево"; работа в незаконных условияхcaisse noir — незаконная, подпольная касса2. m1) чёрный цвет(en) noir et blanc — чёрно-белый, не цветнойnoir au blanc — воспроизведение текста белым шрифтом на чёрном фоне••passer du blanc au noir — переходить из одной крайности в другую2)un (petit) noir разг. — чашечка чёрного кофеnoir animal — костяной угольnoir de carbone, noir de fumée — голландская сажа; ламповая сажа4) грязный след; чёрное пятноs'habiller de noir — одеваться в чёрное; носить чёрное платье7) чернота, темнота••être dans le noir (le plus complet) — ничего не понимать в чём-либо8) жив. чёрный тон; pl тени; тёмные места изображения9) синякvoir tout en noir — видеть всё в мрачном светеpousser qch au noir — изображать что-либо в чёрном светеavoir le noir разг. — хандритьs'enfoncer dans le noir — впасть в меланхолию11) чернь ( болезнь растений)12) тех. сажа13) тех. потемнение, почернение14) разг. чёрный рынок; незаконная работаau noir — незаконно; незаконныйacheter au noir — покупать на чёрном рынке, у спекулянтов -
4 resalir
-
5 se barbouiller
-
6 se salir
пачкаться; запачкаться -
7 вымарать
разг.1) ( запачкать) barbouiller vt de, salir vt de2) ( зачеркнуть) biffer vt, rayer vtвымарать полстраницы — biffer la moitié de la page -
8 загрязнить
salir vt ( запачкать); encrasser vt ( покрыть грязью); infecter vt, contaminer vt ( заразить) -
9 залить
залить асфальтом — asphalter vt, (re) couvrir d'asphalte••залить горе вином — noyer son chagrin( dans le vin) -
10 замазать
1) ( покрыть чем-либо) faire disparaître qch (avec de la peinture)замазать щели — mastiquer des fentes ( или des fissures) -
11 изгадить
-
12 испакостить
-
13 накапать
1) (лекарство и т.п.) verser vt (goutte à goutte)2) ( на что-либо) répandre vt; tacher vt ( запачкать что-либо чем-либо) -
14 обмазать
1) ( чем-либо) enduire vt, couvrir vt; badigeonner vt ( клеевой краской)2) ( запачкать) разг. salir vt; barbouiller vt (тк. лицо) -
15 donner la main
1) протянуть, подать руку (в знак приветствия, примирения, солидарности)La seule peur qu'Onésime Dupont eût jamais connue, la peur de se salir, le tenait si fort qu'il ne quittait presque jamais ses gants clairs et ne donnait la main qu'à très peu de personnes. (A. France, Pierre Nozière.) — Единственный страх, который был ведом Онезиму Дюпону, был страх запачкать себя. И этот страх столь сильно владел им, что он почти никогда не расставался со своими светлыми перчатками и подавал руку лишь очень немногим лицам.
2) (тж. offrir la main, prêter la main) уст. предложить (даме) руку, вести под рукуFigaro donne la main à Marceline, comme celui qui doit la remettre au docteur, lequel ferme la marche. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро ведет под руку Марселину, так как это он должен будет препоручить ее доктору, который замыкает шествие.
3) помочь, оказать помощь; протянуть руку помощиIl paraissait tout fier de les emmener sur sa carriole et, lorsqu'ils eurent vidé deux pots ensemble, il leur donna la main pour charger les valises. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Крестьянин, кажется, был очень горд тем, что они поедут на его телеге и после того как они осушили вместе два кувшина вина, он помог им погрузить чемоданы.
L'affaire était importante car une division du prince de Savoie devait descendre des Alpes et nous donner la main à travers le Rhône. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Это было важное дело, так как одна из дивизий принца Савойского должна была спуститься с Альп и оказать нам помощь с того берега Роны.
4) поддержать что-либо, принять участие в чем-либо, присоединиться к чему-либо, согласиться с чем-либо5) опустить поводья, дать волю ( лошади)6) предоставить свободу действий, дать волю кому-либо7) умерить свои претензии, сбавить цену8) карт. уступить сдачу, первый ход9) уст. отдать руку, выйти замужVous venez, dites-vous, pour lui donner la main? (Molière, (GL).) — Вы, значит, пришли, потому что согласны жениться на ней?
-
16 le lait de la tendresse
млеко человеческой доброты (цит. из "Макбета" Шекспира)Jane, qui ne suce pas son pouce, mais son index, et le tient toujours en l'air pour ne pas le salir, le renfourne aussitôt comme pour rebiberonner le lait de vos tendresses. (H. Bazin, Le matrimoine.) — Джейн сосет не большой, а указательный палец и всегда держит его в воздухе, чтобы не запачкать, и тотчас запихивает его в рот как бы для того, чтобы впитать млеко вашей доброты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le lait de la tendresse
-
17 pot au noir
2) разг. опасное положение; темное дело, опасностьComment vas-tu te tirer du pot au noir dans lequel tu barbotes? (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Как ты сможешь вылезти из трясины, в которой сидишь?
3) разг. гнусная клевета... de là cette inquisition ouverte jusque sur les simples laïques, et la persécution ouverte; ce peuple entier d'exilés et d'enfermés dans les prisons et beaucoup dans les cachots, et le trouble et la subversion dans les monastères; de là, enfin, cet inépuisable pot au noir pour barbouiller qui on voulait, qui ne s'en pouvait douter, pour estropier auprès du roi qui on jugeait à propos des gens de la cour et du monde... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... отсюда эта неприкрытая инквизиция, распространяющаяся даже на простых мирян, отсюда открытые преследования; отсюда же целая нация изгнанных и заключенных в тюрьмы, а часто и в потайные застенки: отсюда смятение в умах и разврат в монастырях; отсюда и неисчерпаемый источник черной клеветы, чтобы запачкать имя любого человека, который даже и не подозревает об этом, чтобы очернить в глазах короля кого им вздумается из числа придворных и светских людей...
4) спрятанный предмет, который нужно найти с завязанными глазами -
18 avoir du noir sur la joue
гл.общ. запачкать щёкуФранцузско-русский универсальный словарь > avoir du noir sur la joue
-
19 resalir
гл.общ. снова запачкать -
20 se barbouiller
- 1
- 2
См. также в других словарях:
запачкать — измусолить, замазать, скомпрометировать, опачкать, заляпать, испакостить, обесславить, ошельмовать, залапать, обесчестить, загрязнить, извозить, измазюкать, ославить, оскандалить, дискредитировать, захватать, вымарать, замусолить, опорочить,… … Словарь синонимов
ЗАПАЧКАТЬ — ЗАПАЧКАТЬ, запачкаю, запачкаешь, совер., кого что (разг.). Загрязнить, замарать. || перен. Обесславить, опозорить (фам.). Запачкать свое имя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
запачкать — ЗАПАЧКАТЬ(СЯ) см. пачкать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
запачкать — что чем. Пачкать руки мелом. Запачкать чье либо доброе имя клеветой … Словарь управления
ЗАПАЧКАТЬ, ЦСЯ — ЗАПАЧКАТЬ, СЯ см. пачкать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Запачкать — I сов. перех. Испачкать, загрязнить, измазать. II сов. перех. разг. Обесчестить, опозорить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запачкать — запачкать, запачкаю, запачкаем, запачкаешь, запачкаете, запачкает, запачкают, запачкая, запачкал, запачкала, запачкало, запачкали, запачкай, запачкайте, запачкавший, запачкавшая, запачкавшее, запачкавшие, запачкавшего, запачкавшей, запачкавшего,… … Формы слов
запачкать — вычистить начистить отчистить почистить … Словарь антонимов
запачкать — зап ачкать, аю, ает … Русский орфографический словарь
запачкать — (I), запа/чкаю(сь), каешь(ся), кают(ся) … Орфографический словарь русского языка
запачкать — аю, аешь; св. (нсв. пачкать). кого что (чем). Загрязнить, замарать. З. рубашку. З. руки краской. // Обесчестить, опорочить, опозорить. З. доброе имя. З. репутацию. ◁ Запачкивать, аю, аешь; нсв. Запачкиваться, ается; страд. Запачкивание, я; ср … Энциклопедический словарь