-
1 capture the attention
привлекать внимание глагол:привлекать внимание (capture the attention, come into notice, limelight, catch, invite attention, bring up)Англо-русский синонимический словарь > capture the attention
-
2 capture the attention
Макаров: привлечь внимание, увлечь -
3 capture the attention
-
4 capture
capture [ˊkæptʃə]1. n1) пои́мка; захва́т2) добы́ча3) мор. приз4) физ. захва́т, поглоще́ние ( элементарных частиц)2. v1) захва́тывать си́лой; брать в плен;captured material трофе́и, трофе́йное иму́щество
2) информ. захва́тывать;to capture the screen хвата́ть \/фикси́ровать изображе́ние с экра́на
3) схва́тывать схо́дство ( о художнике)4) захвати́ть, увле́чь;to capture the attention привле́чь внима́ние, увле́чь
;to capture the headlines завоева́ть популя́рность; получи́ть широ́кую огла́ску ( в печати)
-
5 capture
ˈkæptʃə
1. сущ.
1) захват, задержание;
поимка, добыча Syn: catching, seizure, arrest
2) мор. приз
4) физ. захват, поглощение( элементарных частиц)
2. гл.
1) захватывать силой;
брать в плен The guerrillas shot down one aeroplane and captured the pilot. ≈ Партизаны сбили самолет и захватили летчика. Syn: apprehend, arrest, bag, catch, nab, trap Ant: free, liberate, release, let go
2) завладеть, захватить, увлечь;
завоевать( приз, голоса избирателей и т. п.) to capture the attention ≈ привлечь внимание, увлечь to capture the headlines ≈ завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати)
3) фиксировать, записывать( на фото- кино- видеопленку) The incident was captured on videotape. ≈ Происшествие было записано на видеопленку.
4) физ. поглощать (напр., частицы и т.д.), захватывать (напр., в поле гравитации кого-л.) взятие в плен, пленение поимка (преступника) захват, взятие (силой) (военное) трофей( морское) приз (морское) призовое судно( физическое) захват (нейтронов и и.п.) (компьютерное) сбор данный или информации (тж. data *) взять в плен - to * 1,000 of the enemy взять в плен 1000 солдат противника поймать, схватить( преступника) - the police have not *d the thief yet полиция до сих пор не поймала вора захватить, взять (силой) - to * a city захватить город завоевать (приз и т. п.) - he *d most of the prizes at school он завоевал /получил/ большую часть наград в школе увлечь, пленить (воображение и т. п.) ;
завладеть (вниманием и т. п.) ;
завоевать - to * all hearts завоевать все сердца - this advertisement will * attention эта реклама привлечет внимание capture взятие в плен ~ добыча ~ завоевание ~ завоевывать ~ физ. захват, поглощение (элементарных частиц) ~ вчт. захват ~ захват (силой) ~ захватить, увлечь;
to capture the attention привлечь внимание, увлечь;
to capture the headlines завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати) ~ вчт. захватывать ~ захватывать ~ захватывать силой;
брать в плен;
captured material трофеи, трофейное имущество ~ поимка;
захват ~ мор. приз ~ призовое судно ~ трофей ~ захватить, увлечь;
to capture the attention привлечь внимание, увлечь;
to capture the headlines завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати) ~ захватить, увлечь;
to capture the attention привлечь внимание, увлечь;
to capture the headlines завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати) ~ захватывать силой;
брать в плен;
captured material трофеи, трофейное имущество data ~ накопление данных data ~ вчт. сбор данных data ~ сбор данных sample ~ вчт. выборка -
6 capture
[ˈkæptʃə]capture взятие в плен capture добыча capture завоевание capture завоевывать capture физ. захват, поглощение (элементарных частиц) capture вчт. захват capture захват (силой) capture захватить, увлечь; to capture the attention привлечь внимание, увлечь; to capture the headlines завоевать популярность; получить широкую огласку (в печати) capture вчт. захватывать capture захватывать capture захватывать силой; брать в плен; captured material трофеи, трофейное имущество capture поимка; захват capture мор. приз capture призовое судно capture трофей capture захватить, увлечь; to capture the attention привлечь внимание, увлечь; to capture the headlines завоевать популярность; получить широкую огласку (в печати) capture захватить, увлечь; to capture the attention привлечь внимание, увлечь; to capture the headlines завоевать популярность; получить широкую огласку (в печати) capture захватывать силой; брать в плен; captured material трофеи, трофейное имущество data capture накопление данных data capture вчт. сбор данных data capture сбор данных sample capture вчт. выборка -
7 capture
1. noun1) поимка; захват2) добыча3) naut. приз4) phys. захват, поглощение (элементарных частиц)2. verb1) захватывать силой; брать в плен; captured material трофеи, трофейное имущество2) захватить, увлечь; to capture the attention привлечь внимание, увлечь; to capture the headlines завоевать популярность; получить широкую огласку (в печати)Syn:apprehend, arrest, bag, catch, nab, trapAnt:free, let go, liberate, release* * *1 (n) добыча; захват; поглощение; поимка2 (v) захватить; захватывать; увлечь* * ** * *['cap·ture || 'kæpɪtɪtʃə] n. взятие в плен, пленение; поимка, захват; добыча; приз; поглощение; копирование изображения на мониторе или его части в память компьютера [комп.] v. брать в плен, взять в плен, поймать, схватить, захватить, захватывать силой; схватывать сходство; увлечь* * *восторгвосхититьвосхищатьзавоеваниезахватзахватазахватитьзахватызахватыватьнапастьовладетьохватитьподчинитьподчинятьпоимкасберечьсохранитьувлекатьувлечениеувлеченияувлеченьеувлеченьяупоение* * *1. сущ. 1) захват 2) мор. приз 3) физ. захват, поглощение (элементарных частиц) 2. гл. 1) захватывать силой; брать в плен 2) завладеть, захватить, увлечь; завоевать -
8 attention
[ə'ten(t)ʃ(ə)n]сущ.1) внимание, внимательностьfor the attention of smb. — вниманию такого-то ( надпись на письме)
close / meticulous / undivided attention — пристальное внимание
to attract / draw / call / capture / catch / command / get / hold / retain / rivet attention — привлекать внимание
to bring smth. to smb.'s attention — предложить что-л. чьему-л. вниманию
to distract / divert attention — отвлекать, рассеивать внимание
to escape one's attention — избежать чьего-л. внимания
to focus attention on — сосредоточить внимание на чём-л.
to slip smb.'s attention — ускользнуть от чьего-л. внимания
I am all attention. — Я весь внимание.
This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания
The manager gave me her personal attention. — Менеджер лично уделил мне внимание.
2) рассмотрение, обсуждениеa problem requiring prompt attention — вопрос, требующий немедленного рассмотрения
Syn:3) забота, заботливость; уходI lavished my individual attention on him. — Я одарил его своей личной заботой.
Old cars need a lot of care and attention to keep them working. — Чтобы старые автомобили исправно работали, им требуется большая забота и уход.
4) ( attentions) ухаживанияShe felt embarrassed by his persistent attentions. — Она была смущена его настойчивыми ухаживаниями.
5) стойка "смирно"to stand at attention — стоять по стойке "смирно"
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Getting people's attention[/ref] -
9 capture
['kæpʧə] 1. гл.1) захватывать, брать силой2) брать в пленThe guerrillas shot down one aeroplane and captured the pilot. — Партизаны сбили один самолёт и взяли в плен лётчика.
Syn:Ant:3) завоевать (приз, голоса избирателей)4) завладеть, захватить, увлечьto capture attention — привлечь внимание, увлечь
to capture the headlines — завоевать популярность; получить широкую огласку ( в печати)
5) фиксировать, записывать (на фото-, кино-, видеоплёнку)The incident was captured on videotape. — Происшествие было записано на видеоплёнку.
6) физ. поглощать, захватывать2. сущ.1) захват, задержание; поимкаSyn:2) мор. приз3) физ. захват, поглощение ( элементарных частиц) -
10 attention
əˈtenʃən сущ.
1) внимание, внимательность to devote one's attention to ≈ уделить внимание чему-л. to focus one's attention on ≈ сосредоточить внимание на чем-л. to bring smth. to smb.'s attention ≈ предложить что-л. чьему-л. вниманию to distract, divert smb.'s attention ≈ отвлекать кого-л., рассеивать чье-л. внимание to escape one's attention ≈ избежать чьего-л. внимания close attention, meticulous attention, undivided attention ≈ пристальное внимание rapt attention ≈ сосредоточенное внимание This matter will require your undivided attention. ≈ Этот вопрос потребует вашего пристального внимания meticulous attention to detail ≈ пристальное внимание к деталям to attract, draw, call, capture, catch, command, get, hold, retain, rivet smb.'s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л., привлекать чье-л. внимание к чему-л. to pay attention (to) ≈ обращать внимание (на) to compel attention ≈ приковывать внимание to slip smb.'s attention ≈ ускользнуть от чьего-л. внимания I am all attention. ≈ Я весь внимание.
2) рассмотрение, обсуждение( какого-л. дела) a problem requiring prompt attention ≈ вопрос, требующий немедленного рассмотрения Syn: notice
3) забота, заботливость;
уход( за больным и т. п.) to show much attention to smb. ≈ проявлять заботу о ком-л. The manager gave me her personal attention. ≈ Менеджер лично уделил мне внимание. I lavished my individual attention on him. ≈ Я лично занимался им. to give attention to ≈ ухаживать за кем-л. to lavish attention on ≈ активно помогать в уходе за кем-л. medical attention ≈ медицинский уход Syn: attentiveness
4) мн. ухаживание to pay attentions (to) ≈ ухаживать (за)
5) стойка "смирно" Attention! ≈ Смирно! to stand at attention ≈ стоять в положении "смирно"
6) уход (за машиной)внимание, внимательность - to attract * привлекать внимание - to call /to draw/ smb.'s * to smth. обращать чье-л. внимание на что-л. - to give (one's) * to smb., to smth. уделять внимание кому-л., чему-л., - to pay * to smb., to smth. обращать внимание на кого-л., на что-л. - he is all * он весь внимание - the matter shall have immediate * (официальное) дело будет немедленно рассмотрено - * of smb. (канцелярское) на чье-л. рассмотрение - "A. Mr. Roberts" "вниманию г-на Робертса" забота, заботливость, внимательность;
уход - he received immediate * from the doctor врач немедленно оказал ему помощь внимание, благосклонность;
ухаживание - to pay *s to a lady ухаживать за дамой - they showed the old lady numerous little *s они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания уход (за машиной) ;
техобслуживание - old cars need a lot of * to keep them working за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя( военное) строевая стойка, положение "смирно" - to come to * принять положение "смирно" - to call to * дать команду "смирно" - to stand at * стоять по строевой стойке - * to orders! слушать приказ! (военное) смирно!attention внимание;
внимательность;
to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ внимание ~ внимательность ~ забота, заботливость;
to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.) ~ забота ~ pl ухаживание;
to pay attentions (to) ухаживать (за) ~ тех. уход (за машиной) ~ уход (за больным и т. п.) ~ уход to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"attention внимание;
внимательность;
to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)to pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
to compel attention приковывать внимание compel: ~ подчинять;
to compel attention приковывать вниманиеcustomer ~ внимание к клиентуto slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"light pen ~ вчт. прерывание от светового пераto pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
to compel attention приковывать вниманиеpay ~ to обращать внимание~ pl ухаживание;
to pay attentions (to) ухаживать (за)~ забота, заботливость;
to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.)to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"Большой англо-русский и русско-английский словарь > attention
-
11 capture
1. [ʹkæptʃə] n1. 1) взятие в плен, пленение2) поимка ( преступника)2. захват, взятие (силой)3. воен. трофей4. мор.1) приз2) призовое судно5. физ. захват (нейтронов и т. п.)2. [ʹkæptʃə] v1. 1) взять в пленto capture 1,000 of the enemy - взять в плен 1000 солдат противника
2) поймать, схватить ( преступника)the police have not captured the thief yet - полиция до сих пор не поймала вора
2. 1) захватить, взять (силой)2) завоевать (приз и т. п.)he captured most of the prizes at school - он завоевал /получил/ большую часть наград в школе
3. увлечь, пленить (воображение и т. п.); завладеть (вниманием и т. п.); завоеватьthis advertisement will capture attention - эта реклама привлечёт внимание
-
12 invite attention
привлекать внимание глагол: -
13 catch
улов глагол:перебивать (interrupt, break, catch)привлекать внимание (capture the attention, come into notice, limelight, catch, invite attention, bring up)имя существительное:поимка (capture, catch, cop)арретир (detent, catch)захватывающее приспособление (catch, pickup) -
14 limelight
-
15 bring up
воспитывать глагол:выкормить (bring up, rear, raise)выкармливать (nurse, bring up, rear)вынянчивать (nurse, bring up) -
16 come into notice
привлекать внимание глагол: -
17 in-store merchandising
марк. внутримагазинное выкладывание [продвижение\]* (деятельность, имеющая своей целью сделать товар в торговом зале магазина более заметным и расположить его удобнее для покупателя)In-store merchandising is essential to promote product differentiation and capture the consumer's attention. — Внутримагазинное выкладывание крайне важно для повышения степени дифференциации продукта и привлечения внимания потребителя.
Syn:See:Англо-русский экономический словарь > in-store merchandising
-
18 завладевать
несовер. - завладевать;
совер. - завладеть( кем-л./чем-л.)
1) take possession/hold (of) ;
seize;
capture
2) перен. grip завладевать чьим-л. вниманием ≈ to grip smb.'s attention, завладеть (тв.)
1. take* possession (of), seize (smb., smth.) ;
воен. тж. capture (smb., smth.) ;
прочно завладеть чем-л. get* a firm hold of smth., get* a firm grip on smth. ;
2. (сильно увлекать) grip (smth.) ;
завладеть чьим-л. вниманием compel smb.`s attention;
завладеть умами sway the minds;
3. (подчинять себе) take* possession (of), captivate( smb.), grip (smb.).Большой англо-русский и русско-английский словарь > завладевать
-
19 catch
kætʃ
1. сущ.
1) поимка;
захват
2) а) улов;
добыча б) амер.;
разг. урожай, жатва( особ. в количестве, которое делает дальнейшее высевание необязательным)
3) игра в мяч to play catch ≈ играть в мяч
4) загвоздка, препятствие That's the catch. ≈ В этом-то вся загвоздка. Syn: hitch
1., rub
1.
5) захватывающее, запирающее приспособление а) задвижка, защелка, запор, щеколда, шпингалет Syn: fastener, latch
1. б) стяжной болт в) тормоз, стопор;
арретир
6) а) выгода;
выгодное приобретение Syn: acquisition б) выгодная партия (для женитьбы или замужества)
7) муз. небольшая пьеса для трех или более голосов, вступающих попеременно с одинаковой мелодией
2. гл.
1) ловить;
поймать;
схватывать to catch a thief ≈ поймать вора to catch a ball ≈ поймать мяч to catch a fish ≈ поймать рыбу Syn: capture
2) а) заманивать в ловушку, ловить (на чем-л.) to catch in a lie ≈ поймать на вранье to catch in a web ≈ опутать паутиной Syn: trap
2., ensnare б) обманывать, вводить в заблуждение Syn: deceive, mislead
3) а) заставать;
обнаруживать to catch at smth. ≈ застать кого-л. за чем-л. I've caught you at your tricks again! ≈ Опять ты за свое! to catch unawares ≈ застать врасплох to be caught stealing ≈ попасться на краже to catch a person in the act ≈ застать кого-л. на месте преступления to catch in ≈ застать кого-л. дома, на работе и т. д. You might catch him in about 11 o'clock. ≈ Ты можешь застать его дома около 11 часов. to catch napping ≈ застать кого-л. спящим Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping. ≈ Я думал, что отец на работе, но когда вошел, то застал его спящим. б) захватывать( о дожде, шторме и т. п.) to be caught in the rain ≈ попасть под дождь The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. ≈ Дождь захватил нас, когда мы достигли склона холма. в) разг. (только в прош. вр. или прич. прош. вр.;
пасс.) 'залетать', забеременеть She's been caught - she's about five months gone. ≈ Она 'залетела' - у нее уже пять месяцев.
4) а) догнать( более употребительно catch up) Syn: overtake б) успеть, попасть ( на поезд и т. п.) to catch the train ≈ успеть к поезду I must finish my letter in time to catch the post. ≈ Я должен вовремя закончить письмо, чтобы успеть попасть на почту.
5) ударить, попасть She caught him a sounding box on the ear. ≈ Она нанесла ему звучный удар кулаком в ухо.
6) а) схватить (резко или неожиданно) Syn: grasp
2., seize б) охватывать( об огне;
тж. в более широком значении) The fire caught many houses. ≈ Огонь охватил много домов. The wind and sun have fairly caught us all these last three days. ≈ Ветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дня. в) зацепить(ся) ;
задеть;
защемить to catch one's finger in a door ≈ прищемить себе палец дверью to catch on smth. ≈ привязывать(ся) к чему-л. My coat caught on a nail and tore. ≈ Мое пальто зацепилось за гвоздь и порвалось. I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. ≈ Я должен был приехать достаточно рано, но когда я уезжал, я зацепился пальто за гвоздь. Syn: snag
2., jam I
2.
7) поймать, воспользоваться( возможностью)
8) схватывать, получать( что-л. неприятное или опасное) ;
заразиться to catch one's death( of cold) ≈ умереть( от простуды) to catch (a) cold ≈ простудиться, подхватить простуду She caught a cold from her brother. ≈ Она подхватила простуду от своего брата. to catch measles ≈ заразиться корью to catch fire ≈ загореться, воспламениться to catch frost ≈ покрыться льдом
9) ловить, улавливать (слова, смысл и т. п.) to catch a person's meaning ≈ уловить, понять чью-л. мысль to catch a likeness ≈ уловить (и передать) сходство to catch a glimpse of smth. ≈ увидеть что-л. на мгновение to catch the character, spirit ≈ уловить характер( актера) catch the eye Syn: grasp
2.
10) смотреть (театральный спектакль или телевизионную программу) ;
слушать (концерт и т. п.) You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. ≈ Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору.
11) прерывать, останавливать( резко, внезапно) He caught himself before giving away a secret. ≈ Он на секунду остановился, перед тем, как выдать секрет. ∙ catch alight catch at catch away catch flat-footed catch in catch it catch napping catch off catch on catch out catch red-handed catch up Catch me (doing that) ! ≈ Чтоб я это сделал? Никогда! to catch the Speaker's eye парл. ≈ получить слово в палате общин to catch at a straw ≈ хвататься за соломинку to catch smb. in the act ≈ застать кого-л. за чем-л. плохим to catch one's foot ≈ споткнуться to catch smb. on the hop ≈ застать кого-л. врасплох to catch smb. on the raw ≈ задевать кого-л., причинять боль, сказав что-л. to catch smb. on the wrong foot ≈ застать кого-л. врасплох catch one's breath be caught short catch hold of catch sight of catch off guard поимка;
захват;
- her * was quick enough to keep the plate from hitting the floor она успела быстро схватить падающую на пол тарелку улов;
добыча;
- a fine * of fish хороший улов рыбы;
- that bachelor is a good * этот холостяк - завидный жених( разговорное) хитрость, ловушка;
подвох;
- * question каверзный вопрос;
- there must be a * somewhere здесь что-то не так;
здесь есть какой-то подвох;
- what's the * in his offer? что скрывается за его предложением?;
- that's the * в этом-то вся хитрость выгодное приобретение;
- no *, not much of a * незавидное приобретение;
грош цена;
не Бог весть какое сокровище задвижка, засов;
шпингалет (техническое) захватывающее, запирающее приспособление( техническое) стяжной болт( техническое) тормоз;
стопор;
арретир приостановка на мгновение( дыхания) ;
потеря на мгновение (голоса) ;
- with a * in her voice прерывающимся голосом отрывки, обрывки, кусочки;
- *es of old tunes обрывки старых мелодий игра в мяч;
перебрасывание мяча;
- to play * играть в мяч поимка мяча (спортивное) кетч (борьба) (сельскохозяйственное) самосев хлебных злаков (музыкальное) (историческое) качча (жанр светских вокальных пьес XIV-XVI вв.) поймать, схватить;
ловить поймать, застигнуть;
застать, захватить;
- to * smb. red-handed застать кого-л на месте преступления;
- to * smb. napping застать кого-л врасплох;
- to * in a lie изобличить во лжи;
- to * in a word поймать на слове;
(библеизм) уловить в слове;
- to be caught in a snowstorm мы были застигнуты метелью;
- to be caught cheating быть уличенным в мошенничестве;
- to be caught in the turmoil быть вовлеченным в водоворот( событий) ;
- a rat was caught in the trap крыса попалась в крысоловку;
- I caught him out я поймал его на лжи;
- * caught him at it я его поймал на этом схватить, задержать;
- the policeman caught the thief полицейский задержал вора ухватиться, схватить;
- he caught at the rope он уцепился за веревку прицепляться, придираться к;
- he *es at everything он ко всему придирается уловить, поймать;
- to * a likeness схватить сходство (в партрете) ;
- to * an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность (разговорное) уловить смысл, понять;
- I don't * your meaning не понимаю, что вы хотите сказать;
- he's not very quick at *ing on, is he? ведь он тугодум зацепить;
задеть;
защемить;
- to * one's finger in the door прищемить себе палец дверью зацепиться;
- her dress caught on a nail она зацепилась платьем за гвоздь;
- he boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах поддеть;
провести;
поймать в ловушку;
- you've caught me this time! ну и поддели вы меня! попасть, ударить;
- the blow caught him on the head удар пришелся ему по голове;
- I caught him one in the eye (просторечие) я поставил ему синяк под глазом заболеть, заразиться;
схватить (болезнь) ;
- to * scarlet fever заразиться скарлатиной;
- to * a chill простудиться;
- to * one's death of cold простудиться и умереть захватывать;
перехватывать успеть, поспеть;
- to * the train поспеть на поезд;
- I wonder whether I can * the post не опоздаю ли я к почте? схватить, условить;
- to * a melody схватить мелодию;
- I didn't quite * what you said я не расслышал, что вы сказали увидеть;
- to * sight of smth увидеть что-л (на мгновение) ;
- I caught sight of her in the crowd я видел, как она мелькнула в толпе привлечь;
поразить;
увлечь;
- bright colours * a baby's eye яркие цвета привлекают ребенка;
- the fact caught her attention ее внимание было привлечено этим фактом;
- to * the imagination поразить воображение запираться;
- the lock won't * замок не запирается прерывать (оратора) ;
сбивать вопросами и выкриками > to * it получить нагоняй;
> I caught it мне досталось;
> you will * it! будет тебе на орехи!;
> to * one's foot споткнуться;
> to * the trick наловчиться;
приноровиться;
схватить (как что-л делается) ;
> to * a crab (спортивное) (жаргон) "поймать леща";
> * me doing that! чтоб я это сделал? Никогда!;
> * me ever telling him anything again! черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!;
> to * the Speaker's eye (парламентское) получить слово в палате общин;
> to * fire загореться, воспламениться;
воспылать;
вспыхнуть;
зажечься( энтузиазмом) ;
> to * hold of smth ухватиться за что-л;
> to * one's breath затаить дыхание;
перевести дух, отдышаться;
> * as * can лови, хватай;
> on a catch-as-catch-can basis( специальное) без определенной очередности;
> you don't * old birds with chaff (пословица) старого воробья на мякине не проведешь;
> a drowning man will * at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь rain: the ~s период тропических дождей;
to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем;
to keep the rain out укрыться от дождя ~ зацепить(ся) ;
задеть;
защемить;
завязить;
to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью;
the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах catch выгода;
выгодное приобретение;
that is not much of a catch барыш невелик ~ выигрыш ~ догнать ~ задерживать ~ тех. захватывающее, запирающее приспособление;
щеколда, задвижка, защелка;
шпингалет;
стяжной болт ~ зацепить(ся) ;
задеть;
защемить;
завязить;
to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью;
the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах ~ (caught) ловить;
поймать;
схватывать;
to catch hold (of smth.) ухватиться (за что-л.) ~ поимка;
захват ~ поймать ~ покрываться льдом (тж. catch over) ;
the river catches река стала ~ прерывать, перебивать ~ приостановка (дыхания, голоса) ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ тех. тормоз, стопор;
арретир;
that's the catch в этом-то все дело ~ ударить;
попасть;
I caught him one in the eye я подставил ему синяк под глазом ~ удачная операция ~ улов;
добыча ~ уловить;
to catch a person's meaning уловить, понять (чью-л.) мысль ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь ~ хитрость;
ловушка ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется to ~ a glimpse (of smth.) увидеть (что-л.) на мгновение to ~ a likeness уловить (и передать) сходство ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь ~ уловить;
to catch a person's meaning уловить, понять (чью-л.) мысль ~ at обрадоваться( чему-л.) ~ at ухватиться (за что-л.) ~ away утащить ~ (caught) ловить;
поймать;
схватывать;
to catch hold (of smth.) ухватиться (за что-л.) to ~ in a web опутать паутиной to ~ it разг. получить нагоняй;
I caught it мне досталось, попало;
catch me (doing that) ! чтоб я это сделал? Никогда! it: it: catch ~ получать выговор to ~ it разг. получить нагоняй;
I caught it мне досталось, попало;
catch me (doing that) ! чтоб я это сделал? Никогда! ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ off амер. жарг. заснуть ~ on понимать ~ on становиться модным ~ on ухватиться (за что-л.) to ~ one's breath затаить дыхание to ~ one's breath перевести дух ~ зацепить(ся) ;
задеть;
защемить;
завязить;
to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью;
the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах to ~ one's foot споткнуться to ~ the eye поймать взгляд to ~ the eye попасться на глаза to ~ the Speaker's eye парл. получить слово в палате общин ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь ~ up догнать;
we had caught up on sleep нам удалось отоспаться ~ up догонять ~ up поднять;
подхватить (тж. перен., напр. новое слово) ~ up прервать ~ up амер. приготовить лошадей (для путешественников) ~ ударить;
попасть;
I caught him one in the eye я подставил ему синяк под глазом to ~ it разг. получить нагоняй;
I caught it мне досталось, попало;
catch me (doing that) ! чтоб я это сделал? Никогда! ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ покрываться льдом (тж. catch over) ;
the river catches река стала catch выгода;
выгодное приобретение;
that is not much of a catch барыш невелик ~ тех. тормоз, стопор;
арретир;
that's the catch в этом-то все дело ~ up догнать;
we had caught up on sleep нам удалось отоспаться -
20 free
1. a свободный, независимый, вольный2. a находящийся на свободе, свободный3. a добровольный, свободный, без принуждения4. a незанятый, свободный5. a открытый, без препятствий или помех, свободныйfree term — свободный терм; свободный член
free end — подвижная опора; свободный конец
6. a открытый, доступный; беспрепятственный7. a эк. свободный, вольный, беспошлинный8. a неограниченный, не стеснённый правилами9. a бесплатный, даровой10. a лишённый; свободныйa river free of ice — река, очистившаяся ото льда
11. a неприкреплённый, незакреплённый, свободный12. a хим. несвязанныйfree atom — свободный щедрый, обильный
13. a непринуждённый, лёгкий, грациозный14. a распущенный; вольныйfree company — вольный отряд, отряд наёмников, ландскнехтов
15. a лингв. нефиксированный16. a лингв. свободный, позиционно не обусловленныйfree variable — свободная переменная; несвязанная переменная
17. a спец. свободный; нейтральный18. a спец. холостой19. a спец. спорт. вольный20. a спец. мор. попутный, благоприятный21. adv бесплатно22. adv мор. с попутным ветром, без лавированияFree State — свободный штат, штат без рабовладения
23. v выпускать на свободуto yearn to be free — стремиться к свободе, жаждать свободы
obstacle free zone — зона, свободная от препятствий
24. v освобождать, делать свободнымСинонимический ряд:1. available (adj.) available; extra; spare2. careless (adj.) careless; unchecked; uninhibited3. chargeless (adj.) chargeless; complimentary; cost-free; costless; gratis; gratuitous4. clear (adj.) clear; decontrolled; devoid; disengaged; exempt; immune; uncluttered; uncontrolled; unfastened5. familiar (adj.) candid; familiar; frank; informal; unceremonious; unconstrained6. fancy-free (adj.) fancy-free; heart-whole7. immoral (adj.) immoral; lewd; libertine; licentious; ribald8. lax (adj.) lax; unattached9. liberal (adj.) bounteous; bountiful; charitable; freehanded; generous; handsome; lavish; liberal; munificent; openhanded; open-handed; unsparing; unstinting10. open (adj.) open; scot-free; unobstructed; unoccupied; unregulated; unreserved; unrestricted11. outspoken (adj.) free-spoken; outspoken; round; vocal12. released (adj.) emancipated; liberated; manumitted; released; unfettered13. sovereign (adj.) at liberty; autarchic; autarkic; autonomous; independent; separate; sovereign14. unencumbered (adj.) easy; firm; swift; unencumbered; unimpeded15. unrestrained (adj.) inexact; loose; unconfined; unrestrained16. voluntary (adj.) spontaneous; uncompelled; unforced; voluntary17. gratis (noun) complimentary; gratis; gratuitous18. discharge (verb) deliver; discharge; disenthrall; disimprison; emancipate; exempt; liberate; loose; loosen; manumit; redeem; release; rescue; unbind; unchain; unshackle19. relieve (verb) clear; disengage; relieve; rid20. freely (other) at will; freely; unconstrainedlyАнтонимический ряд:amenable; attached; biased; bind; blocked; bound; chargeable; choice; close; compelled; compulsory; conditional; confine; confined; costly; dear; dependent; essential; reserved; subservient
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Capture — Cap ture, v. t. [imp. & p. p. {Captured}; p. pr. & vb. n. {Capturing}.] 1. To seize or take possession of by force, surprise, or stratagem; to overcome and hold; to secure by effort. [1913 Webster] 2. to record or make a lasting representation of … The Collaborative International Dictionary of English
The Warlock Rock — is a science fantasy book by American author Christopher Stasheff, published in 1990. It is the eleventh book in the Warlock of Gramarye series.Rod Gallowglass, the Warlock in Spite of Himself, his wife Gwen, the most powerful witch of Gramarye,… … Wikipedia
The Andromeda Strain (2008 miniseries) — Infobox Film name = The Andromeda Strain caption = director = Mikael Salomon producer = Ridley Scott Tony Scott David W. Zucker Tom Thayer Mikael Salomon writer = Novel: Michael Crichton Screenplay: Robert Schenkkan starring = Benjamin Bratt Eric … Wikipedia
Capture of Belle Île — Part of Seven Years War … Wikipedia
The United States of America — The United States of America † Catholic Encyclopedia ► The United States of America BOUNDARIES AND AREA On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… … Catholic encyclopedia
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
The Creature Walks Among Us — film poster by Reynold Brown Directed by John Sherwood … Wikipedia
The Green Book (IRA training manual) — The IRA Green Book is a training and induction manual issued by the Irish Republican Army to new volunteers. It was used by the post Irish Civil War Irish Republican Army (IRA) and Cumann na mBan, ( League of Women ), along with offspring… … Wikipedia
The Fountain of Bakhchisarai — (Russian Бахчисарайский фонтан) is a ballet based on the 1823 poem by Alexander Pushkin with the same title [ [http://ilibrary.ru/text/444/p.1/index.html The poem in Russian] ] [ [http://www.online literature.com/short.php/2799?term=fountain The… … Wikipedia
The Legend of Zelda (TV series) — The Legend of Zelda Title screen, shown at the beginning of each show Genre Fantasy / Action Adventure / Comedy … Wikipedia
The Island (2005 film) — The Island Promotional poster Directed by Michael Bay Produced by Michael Bay Kenny B … Wikipedia