Перевод: с испанского на все языки

unchecked

  • 1 aire

    m.
    1 air (fluido).
    al aire libre in the open air
    con el pecho al aire bare-chested
    cambiar de aires to have a change of scene
    dejar algo en el aire to leave something up in the air
    estar en el aire to be in the air
    saltar o volar por los aires to be blown sky high
    tomar el aire to go for a breath of fresh air
    a mi aire in my own way
    aire acondicionado air-conditioning
    aire comprimido compressed air
    aire puro fresh air
    aire viciado foul air
    2 wind (viento).
    hoy hace mucho aire it's very windy today
    3 air, appearance (aspecto).
    tiene un aire a su madre she has something of her mother
    darse aires (de algo) to put on airs (about something)
    4 resemblance, likeness, air, look.
    * * *
    1 air
    2 (viento) wind; (corriente) draught
    3 figurado (aspecto) air, appearance
    4 figurado (parecido) resemblance, likeness
    5 figurado (estilo) style, manner, way
    6 figurado (gracia) gracefulness, elegance
    7 figurado (ambiente) atmosphere
    8 MÚSICA air, melody
    \
    al aire (hacia arriba) into the air 2 (al raso) uncovered
    al aire libre in the open air, outdoors
    cambiar de aires to change one's surroundings, have a change of scenery
    darse aires to put on airs
    estar en el aire (en antena) to be on the air
    hacerse/darse aire to fan oneself
    tener aires to put on airs
    tomar el aire to take the air, get some fresh air
    vivir del aire to live on air
    ¡vete a tomar (el) aire! familiar get lost!
    aire acondicionado air conditioning
    aire puro clean air
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=elemento) air

    ¡fuera de aquí, aire! — * get out of here! scram! *

    al aire, lanzar algo al aire — to throw sth into the air

    estar en el aire — [balón, paracaidista] to be in the air; (Radio) to be on (the) air

    dejar una pregunta/problema en el aire — to leave a question/an issue up in the air

    al aire libre[con verbo] outdoors, in the open air; [con sustantivo] outdoor antes de s, open-air antes de s

    salir al aire — (Radio) to go on (the) air

    saltar por los aires — to blow up, explode

    tomar el aire — to get some fresh air

    ¡vete a tomar el aire! — * scram! *, clear off! *

    aire viciado[en habitación cerrada] stale air; [en fábrica, ciudad contaminada] foul air

    volar por los aires — to blow up, explode

    a mi/tu/su aire —

    ir a su aire — to go one's own way, do one's own thing *

    darle un aire a algn —

    aire colado — cold draught, cold draft (EEUU)

    2) (Meteo) (=viento) wind; (=corriente) draught, draft (EEUU)

    dar aire a algn — to fan sb

    darse aire — to fan o.s.

    aires de cambio — (Pol) winds of change

    3) (=aspecto) air
    4) (=parecido)

    ¿no le notas un aire con Carlos? — don't you think he looks a bit like Carlos?

    darse un aire a algn — to look a bit like sb

    aire de familia — family resemblance, family likeness

    5) (=aerofagia) wind
    6) (=garbo) style, panache
    7) (Mús) air
    * * *
    1) air

    al aire libre — outdoors, in the open air

    a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); cambiar or mudar de aire(s): necesito cambiar de aires I need a change of scene o air; dejar a alguien en el aire to leave somebody in suspense; quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; su futuro quedó en el aire his future hung in the balance; saltar or volar por los aires to explode, blow up; vivir del aire — to live on air

    2) ( viento) wind; ( corriente) draft (AmE), draught (BrE)
    3) (Rad, TV)

    salir al aireto go out

    4)
    a) ( aspecto) air

    darse aires (de grandeza)to put on o give oneself airs

    b) ( parecido) resemblance
    5) (Mús) tune
    * * *
    = air.
    Ex. This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.
    ----
    * actividad al aire libre = outdoor activity.
    * aire acondicionado = air-conditioning.
    * aire a presión = air pressure.
    * aire caliente = hot air.
    * aire cargado = fug.
    * aire comprimido = compressed air.
    * aire de optimismo = air of optimism.
    * aire de superioridad = condescension, condescension, attitude of superiority.
    * aire fresco = fresh air.
    * aire puro = fresh air.
    * aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.
    * aire viciado = fug.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * amante de la vida al aire libre = outdoor enthusiast.
    * aparato de aire acondicionado = air conditioner.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * bocanada de aire = gust of wind, blast.
    * bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.
    * bocanada de aire fresco = breath of fresh air.
    * bolsa de aire = air bag [airbag].
    * bolsa de aire caliente = pocket of warm air.
    * calentador de aire = air heater.
    * calidad del aire = air quality.
    * cambiar de aire = move on to + pastures new.
    * cambiar de aires = change + scenery.
    * cambio de aires = change of air and scene, change of scenery, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.
    * castillo en el aire = castle in the air.
    * circulación del aire = air flow, airflow.
    * comida al aire libre = cookout.
    * compresor de aire = air compressor.
    * con aire acondicionado = air conditioned.
    * conducto de aire = air duct.
    * conducto de aire caliente = hot air duct.
    * con el culo al aire = out in the cold.
    * contaminación del aire = air pollution.
    * contaminante del aire = air pollutant.
    * con un aire de = with an air of.
    * corriente de aire = air current, draught [draft, -USA].
    * dar la vuelta en el aire = give + a toss.
    * darse aires = strut.
    * darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
    * dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
    * dispersado por el aire = wind-blown, wind-borne.
    * echarse una cana al aire = have + a fling.
    * echarse una canita al aire = have + a fling.
    * echar una cana al aire = one-night stand, kick up + Posesivo + heels.
    * echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una canica al aire = disport + Reflexivo.
    * ejército del aire = Army Air Force, Air Force.
    * en el aire = in mid-air, airborne.
    * entrada de aire = air intake.
    * espacio al aire libre = outdoor space.
    * espray de aire comprimido = compressed air can.
    * filtro del aire = air cleaner.
    * flujo del aire = airflow.
    * globo de aire caliente = hot-air balloon.
    * haber un aire de emoción = there + be + an air of excitement.
    * haber un aire de expectación = there + be + an air of expectation.
    * hacer el aire irrespirable = choke + the air.
    * hacer saltar por los aires = blow + sky high.
    * índice de calidad del aire = air quality index.
    * industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.
    * juego de exterior, juego al aire libre = outdoor game.
    * lata de aire comprimido = compressed air can.
    * llevado por el aire = wind-borne.
    * llevar por el aire = waft.
    * mantener suspenso en el aire = suspend.
    * masa de aire = air mass.
    * mercadillo al aire libre = street market, open-air market.
    * mercado al aire libre = street market, open-air market.
    * palos al aire = a stab in the dark, a shot in the dark.
    * pared con cámara de aire = cavity wall.
    * piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.
    * piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.
    * presión del aire = air pressure.
    * purificación del aire = air purification.
    * quedarse con el culo al aire = come + unstuck.
    * racha de aire = blast.
    * ráfaga de aire = blast.
    * rejilla para el aire = air vent.
    * respirarse emoción en el aire = there + be + an air of excitement.
    * respirarse un aire de expectación = there + be + an air of expectation.
    * salida de aire = venting.
    * sistema de aire acondicionado = air conditioning system, air cooling system.
    * soplado por el aire = wind-blown.
    * suspender en el aire = hover.
    * teatro al aire libre = outdoor theatre.
    * tener aire acondiconado = be air-conditioned.
    * toma de aire = air intake.
    * transmitido por el aire = airborne [air-borne].
    * transportado por el aire = wind-borne, wind-blown.
    * transportar por aire = airlift.
    * tubo de aire caliente = hot air duct.
    * un aire de = an air of, a whiff of.
    * ventilador del aire = heater blower.
    * volar en el aire = fly in + the air.
    * * *
    1) air

    al aire libre — outdoors, in the open air

    a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); cambiar or mudar de aire(s): necesito cambiar de aires I need a change of scene o air; dejar a alguien en el aire to leave somebody in suspense; quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; su futuro quedó en el aire his future hung in the balance; saltar or volar por los aires to explode, blow up; vivir del aire — to live on air

    2) ( viento) wind; ( corriente) draft (AmE), draught (BrE)
    3) (Rad, TV)

    salir al aireto go out

    4)
    a) ( aspecto) air

    darse aires (de grandeza)to put on o give oneself airs

    b) ( parecido) resemblance
    5) (Mús) tune
    * * *
    = air.

    Ex: This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.

    * actividad al aire libre = outdoor activity.
    * aire acondicionado = air-conditioning.
    * aire a presión = air pressure.
    * aire caliente = hot air.
    * aire cargado = fug.
    * aire comprimido = compressed air.
    * aire de optimismo = air of optimism.
    * aire de superioridad = condescension, condescension, attitude of superiority.
    * aire fresco = fresh air.
    * aire puro = fresh air.
    * aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.
    * aire viciado = fug.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * amante de la vida al aire libre = outdoor enthusiast.
    * aparato de aire acondicionado = air conditioner.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * bocanada de aire = gust of wind, blast.
    * bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.
    * bocanada de aire fresco = breath of fresh air.
    * bolsa de aire = air bag [airbag].
    * bolsa de aire caliente = pocket of warm air.
    * calentador de aire = air heater.
    * calidad del aire = air quality.
    * cambiar de aire = move on to + pastures new.
    * cambiar de aires = change + scenery.
    * cambio de aires = change of air and scene, change of scenery, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.
    * castillo en el aire = castle in the air.
    * circulación del aire = air flow, airflow.
    * comida al aire libre = cookout.
    * compresor de aire = air compressor.
    * con aire acondicionado = air conditioned.
    * conducto de aire = air duct.
    * conducto de aire caliente = hot air duct.
    * con el culo al aire = out in the cold.
    * contaminación del aire = air pollution.
    * contaminante del aire = air pollutant.
    * con un aire de = with an air of.
    * corriente de aire = air current, draught [draft, -USA].
    * dar la vuelta en el aire = give + a toss.
    * darse aires = strut.
    * darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
    * dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
    * dispersado por el aire = wind-blown, wind-borne.
    * echarse una cana al aire = have + a fling.
    * echarse una canita al aire = have + a fling.
    * echar una cana al aire = one-night stand, kick up + Posesivo + heels.
    * echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una canica al aire = disport + Reflexivo.
    * ejército del aire = Army Air Force, Air Force.
    * en el aire = in mid-air, airborne.
    * entrada de aire = air intake.
    * espacio al aire libre = outdoor space.
    * espray de aire comprimido = compressed air can.
    * filtro del aire = air cleaner.
    * flujo del aire = airflow.
    * globo de aire caliente = hot-air balloon.
    * haber un aire de emoción = there + be + an air of excitement.
    * haber un aire de expectación = there + be + an air of expectation.
    * hacer el aire irrespirable = choke + the air.
    * hacer saltar por los aires = blow + sky high.
    * índice de calidad del aire = air quality index.
    * industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.
    * juego de exterior, juego al aire libre = outdoor game.
    * lata de aire comprimido = compressed air can.
    * llevado por el aire = wind-borne.
    * llevar por el aire = waft.
    * mantener suspenso en el aire = suspend.
    * masa de aire = air mass.
    * mercadillo al aire libre = street market, open-air market.
    * mercado al aire libre = street market, open-air market.
    * palos al aire = a stab in the dark, a shot in the dark.
    * pared con cámara de aire = cavity wall.
    * piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.
    * piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.
    * presión del aire = air pressure.
    * purificación del aire = air purification.
    * quedarse con el culo al aire = come + unstuck.
    * racha de aire = blast.
    * ráfaga de aire = blast.
    * rejilla para el aire = air vent.
    * respirarse emoción en el aire = there + be + an air of excitement.
    * respirarse un aire de expectación = there + be + an air of expectation.
    * salida de aire = venting.
    * sistema de aire acondicionado = air conditioning system, air cooling system.
    * soplado por el aire = wind-blown.
    * suspender en el aire = hover.
    * teatro al aire libre = outdoor theatre.
    * tener aire acondiconado = be air-conditioned.
    * toma de aire = air intake.
    * transmitido por el aire = airborne [air-borne].
    * transportado por el aire = wind-borne, wind-blown.
    * transportar por aire = airlift.
    * tubo de aire caliente = hot air duct.
    * un aire de = an air of, a whiff of.
    * ventilador del aire = heater blower.
    * volar en el aire = fly in + the air.

    * * *
    A air
    sintió que le faltaba el aire en aquel cuarto tan pequeño she felt as if she was going to suffocate in that tiny room
    abre la ventana, que entre un poco de aire open the window and let some (fresh) air in
    voy a salir a tomar el aire I'm going outside for a breath of fresh air
    tengo que ponerles aire a las ruedas I have to put some air in the tires
    el globo se elevó por los aires the balloon rose up into the air
    una piscina al aire libre an outdoor pool, an open-air pool ( BrE)
    debería pasar más tiempo al aire libre he ought to spend more time outdoors o out of doors o in the open air
    deja la herida al aire leave the wound uncovered
    disparar un tiro al aire to fire a shot into the air
    a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing ( colloq)
    cambiar or mudar de aire(s): lo que necesitas es cambiar de aires (cambio temporal) what you need is a change of scene o change of air; (cambio permanente) what you need is a change of scene
    estar/dejar/quedar en el aire: todo quedó muy en el aire everything was left very much up in the air
    su futuro quedó en el aire a question mark hung over his future, his future hung in the balance
    no me contestó ni sí ni no, dejándome en el aire he left me in suspense, not giving me a definite yes or no
    estamos todos en el aire sin saber qué hacer we're all at a loss as to what to do
    saltar or volar por los aires to explode, blow up
    vivir del aire (sin dinero) to live on thin air; (sin comer) to live on air
    Compuestos:
    air-conditioning
    compressed air
    B (viento) wind; (corriente) draft ( AmE), draught ( BrE)
    un airecillo fresco a cool breeze
    ¡qué calor! no corre nada de aire it's so hot! there's not a breath of wind
    se daba aire con un abanico she was fanning herself
    darle un aire a algn ( fam): le dio un aire y quedó con la boca torcida he had some sort of stroke which left his mouth twisted
    C ( Rad, TV):
    estar en el or ( Méx) al aire to be on the air
    [ S ] en el aire on air
    salir al aire to go out
    sale al aire en dos canales it goes out o is shown on two different channels
    D
    1
    (aspecto): ese pequeño detalle le da un aire distinguido that little touch gives him a distinguished appearance
    tiene un aire extranjero she has a foreign air about her
    su rostro tiene un aire infantil his face has a childish look about it
    sus composiciones tienen un aire melancólico her compositions have a melancholy feel to them
    esto tiene todo el aire de tratarse de una broma this looks for all the world like a joke
    con ese aire de superioridad/inocencia que tiene with that air of superiority/innocence he has
    la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt
    darse aires to put on o give oneself airs
    2
    (parecido): ¿no le encuentras un aire con Alberto? don't you think he looks (a bit) like Alberto?
    se dan or tienen un aire they look a bit alike, there is a slight likeness o resemblance between them
    Compuesto:
    family resemblance
    E ( Mús) tune, air
    aires populares castellanos traditional Castilian tunes o airs
    ( fam); scram! ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo airar: ( conjugate airar)

    airé es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    aíre es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    airar    
    aire
    aire sustantivo masculino
    1 air;

    salir a tomar el aire to go outside for a breath of fresh air;
    al aire libre outdoors, in the open air;
    aire acondicionado air-conditioning;
    con aire acondicionado air-conditioned;
    a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq);
    quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air;
    saltar or volar por los aires to explode, blow up;

    2 ( viento) wind;
    ( corriente) draft (AmE), draught (BrE)
    3 (Rad, TV):

    4
    a) ( aspecto) air;


    la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt;
    darse aires (de grandeza) to put on o give oneself airs



    aire sustantivo masculino
    1 air
    aire acondicionado, air conditioning
    2 (aspecto) air, appearance
    (parecido) resemblance: tiene un aire a su padre, she looks like her father
    3 (viento) wind: hace aire, it's windy
    4 Mús tune
    5 Auto choke
    6 aires (alardes, pretensiones) airs: ¡vaya unos aires de condesa que se da!, she really gives herself such airs
    ♦ Locuciones: al aire: (hacia arriba) tirar al aire, to throw into the air
    (al descubierto) llevar los brazos al aire, to have one's arms uncovered
    comer al aire libre, to eat in the open air
    estar en el aire, (una pregunta, un proyecto) to be up in the air
    Rad on the air
    necesitar un cambio de aires, to need a change of scene
    saltar por los aires, to blow up
    tomar el aire, to get some fresh air
    ' aire' also found in these entries:
    Spanish:
    acondicionada
    - acondicionado
    - ahogar
    - ahogarse
    - bocanada
    - bolsa
    - bombear
    - bombeo
    - brizna
    - cana
    - castillo
    - circular
    - condescendiente
    - corriente
    - cortante
    - desinflarse
    - dotada
    - dotado
    - echar
    - espantar
    - familia
    - frigoría
    - globo
    - hinchada
    - hinchado
    - izar
    - inspiración
    - mover
    - pura
    - puro
    - refrigeración
    - remolino
    - remontar
    - remontarse
    - resuello
    - sabor
    - sofocarse
    - surcar
    - suspensión
    - tomar
    - vacía
    - vacío
    - viciar
    - vilo
    - volandas
    - voltear
    - acondicionador
    - aliento
    - bomba
    - burbuja
    English:
    air
    - air gun
    - air pocket
    - air-conditioning
    - airborne
    - airlock
    - breezy
    - clear
    - crisp
    - dangle
    - device
    - dissipate
    - door
    - draught
    - draughty
    - festival
    - foul
    - fresh
    - fug
    - garden party
    - gasp
    - grim
    - hair
    - hang
    - hover
    - impure
    - inhale
    - intake
    - jet
    - jet-stream
    - kiss
    - likeness
    - manner
    - midair
    - open
    - open-air
    - outdoor
    - outdoors
    - outdoorsman
    - pipe dream
    - pocket
    - puff
    - rush
    - sardonically
    - sleep out
    - somersault
    - spirit level
    - spring
    - still
    - stuffy
    * * *
    nm
    1. [fluido] air;
    al aire [al descubierto] exposed;
    con el pecho al aire bare-chested;
    con las piernas al aire with bare legs, bare-legged;
    si duermes con los pies al aire te enfriarás if you sleep with your feet sticking out from under the covers, you'll catch cold;
    el médico le aconsejó que dejara la quemadura al aire the doctor advised him to leave the burn uncovered;
    disparar al aire to shoot into the air;
    disparó al aire she fired a shot into the air;
    aire-aire [misil] air-to-air;
    a esta rueda le falta aire this tyre is a bit flat;
    al aire libre in the open air;
    un concierto al aire libre an open-air concert;
    a mi/tu/ etc[m5]. aire: prefiero hacerlo a mi aire I'd rather do it my (own) way;
    tú a tu aire, si te aburres vete a casa do whatever you like, if you're bored just go home;
    cambiar de aires to have a change of scene;
    el médico le recomendó cambiar de aires the doctor recommended a change of air;
    dejar algo en el aire to leave sth up in the air;
    estar en el aire [sin decidir] to be in the air;
    Rad & TV to be on the air;
    el resultado todavía está en el aire the result could still go either way;
    el programa sale al aire los lunes a las nueve the programme is broadcast on Mondays at nine o'clock;
    saltar o [m5]volar por los aires: el automóvil saltó o [m5] voló por los aires the car was blown into the air;
    tomar el aire to go for a breath of fresh air;
    Fam
    vivir del aire [no tener nada] to live on thin air;
    [comer poco] to eat next to nothing;
    sin trabajo ni casa, ¿es que piensa vivir del aire? how does she expect to survive without a job or a home?
    aire acondicionado air-conditioning;
    aire comprimido compressed air;
    aire líquido liquid oxygen;
    aire del mar sea air;
    aire puro fresh air;
    aire viciado foul air
    2. [viento] wind;
    hoy hace mucho aire it's very windy today;
    cierra la puerta que entra aire close the door, there's a draught
    aire polar polar wind;
    aire tropical tropical wind
    3. [aspecto] air, appearance;
    un vehículo de aire deportivo a sporty-looking car;
    tiene un aire distraído she has an absent-minded air about her, she comes across as rather absent-minded;
    su respuesta tenía un cierto aire de escepticismo there was a touch of scepticism about her answer
    4. [parecido]
    tiene un aire a su madre she has something of her mother;
    tiene un aire con alguien que conozco he reminds me of someone I know
    5.
    aires [vanidad] [m5] se da aires de lista she makes out she's clever;
    desde que es jefe se da muchos aires (de grandeza) since he became the boss he's been giving himself airs
    6. Fam [parálisis] attack, fit;
    le dio un aire he had a fit
    7. Mús [melodía] air, tune;
    [ritmo] tempo aire lento slow tempo;
    aire popular folk song, traditional song;
    aire rápido fast o upbeat tempo
    8. [ventosidad] wind;
    tener aire to have wind
    9. Méx Fam
    dar aire a alguien [despedir] to sack sb;
    dio aire a su novio she dumped her boyfriend
    interj
    Fam clear off!;
    ¡aire, y no se te ocurra volver por aquí! clear off and don't let me see you here again!
    * * *
    m
    1 air;
    al aire libre in the open air;
    traer aire fresco a algo bring a breath of fresh air to sth;
    estar en el aire fig fam be up in the air fam ;
    dejar en el aire fig leave … up in the air;
    vivir del aire fam live on thin air;
    a mi aire in my own way
    2 MÚS tune
    3 ( viento)
    :
    hace mucho aire it is very windy;
    corre mucho aire it is very windy;
    cambiar de aires have a change of scene
    4
    :
    darse aires fam give o.s. airs, put on airs and graces
    * * *
    aire nm
    1) : air
    2)
    aire acondicionado : air-conditioning
    3)
    darse aires : to give oneself airs
    * * *
    aire n
    2. (viento) wind

    Spanish-English dictionary > aire

  • 2 dejar

    v.
    1 to leave, to put.
    dejó los papeles en la mesa he put o left the papers on the table
    deja el abrigo en la percha put your coat on the hanger
    he dejado la moto muy cerca I've left o parked my motorbike nearby
    Ricardo dejó a Ilse Richard left Ilse.
    Fuss dejó a Ricardo en la escuela Fuss left=dropped off Richard at school.
    Dejé mi trabajo anterior I left my former job.
    El viejo le dejó su dinero a su hijo The old man left his money to his son.
    2 to leave (abandonar) (casa, trabajo, país).
    dejar algo por imposible to give something up as a lost cause
    dejar a alguien atrás to leave somebody behind
    su marido la ha dejado her husband has left her
    te dejo, tengo que irme I have to leave you now, I must go
    3 to leave out.
    dejar algo por o sin hacer to fail to do something
    dejó lo más importante por resolver he left the most important question unresolved
    4 to forget (about).
    ¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!
    déjame tranquilo o en paz leave me alone o in peace
    déjalo, no importa forget it, it doesn't matter
    5 to leave behind, to clear out of, to leave.
    Missy dejó su bolso en su apuro Missy left behind her purse in the rush.
    6 to be given, to inherit, to receive.
    Se me dejó dinero en el testamento I was given money in the will.
    7 to let, to allow to.
    Dejé al perro salir a la calle I allowed the dog to go outside.
    8 to be allowed to.
    Se nos dejó ir We were allowed to go.
    9 to be left.
    Se nos dejó asombrados We were left astonished.
    10 to quit, to give up, to abandon, to relinquish.
    Ella dejó y se fue She quitted and left.
    11 to lend, to lend out.
    * * *
    1 (colocar) to leave, put
    2 (abandonar - persona, lugar) to leave; (- hábito, cosa, actividad) to give up
    3 (permitir) to allow, let
    4 (prestar) to lend
    5 (ceder) to give
    6 (producir dinero) to bring in, make
    7 (producir humo, ceniza) to produce, leave
    8 (esperar) to wait
    9 (aplazar) to put off
    10 (omitir) to leave out, omit
    12 (legar) to bequeath, leave
    1 dejar de + inf (cesar - voluntariamente) to stop + gerund, give up + gerund; (- involuntariamente) to stop + gerund
    2 no dejar de + inf not to fail to + inf
    3 dejar + past participle
    1 (abandonarse) to neglect oneself, let oneself go
    2 (olvidar) to forget, leave behind
    3 (permitir) to let oneself, allow oneself to
    1 (cesar) to stop
    \
    dejar algo por imposible to give up on something
    dejar caer to drop
    dejar en paz to leave alone
    dejar frío,-a figurado to leave cold
    dejar mal a alguien to make somebody look bad
    dejar plantado,-a a alguien to stand somebody up
    dejar preocupado,-a to worry
    dejarse caer to drop, fall 2 (en casa de alguien) to drop in
    dejarse llevar por alguien to be influenced by somebody
    dejarse llevar por algo to get carried away with something
    dejarse oír (gen) to be heard 2 (gritar) to make oneself heard
    dejarse sentir el frío/verano/invierno to feel the cold/summer/winter
    * * *
    verb
    4) let
    5) allow, permit
    - dejarse
    * * *
    Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=poner, soltar) to leave

    dejé 1.500 euros de entrada — I put down 1,500 euros as a deposit

    dejar algo [aparte] — to leave sth aside

    dejar [atrás] — [+ corredor, vehículo adelantado, competidor] to leave behind

    se vino de Holanda, dejando atrás a su familia — he came over from Holland, leaving his family behind

    dejar algo a un [lado] — to set sth aside

    2) [al desaparecer, morir] to leave
    3) (=guardar)

    ¿me habéis dejado algo de tarta? — have you left {o} saved me some cake?

    4) (=abandonar)
    a) [+ actividad, empleo] to give up

    dejar la [bebida] — to give up drink, stop drinking

    b) [+ persona, lugar] to leave
    c) [en coche] to drop off

    ¿te dejo en tu casa? — shall I drop you off at your place?

    5) (=no molestar)

    deja ya el ordenador, que lo vas a romper — leave the computer alone, you're going to break it

    déjame, quiero estar solo — leave me be, I want to be alone

    ¡déjalo! — (=¡no hagas eso!) stop it!; (=no te preocupes) forget it!, don't worry about it!

    dejar [así] las cosas — to leave things as they are

    ¡déjame [en paz]!, ¡déjame [tranquilo]! — leave me alone!

    6) (=posponer)

    dejar algo [para] — to leave sth till

    7) (=prestar) to lend

    ¿me dejas diez euros? — can you lend me ten euros?

    ¿me dejas el coche? — can I borrow the car?, will you lend me the car?

    8) (=permitir) + infin to let

    dejar pasar a algn — to let sb through {o} past

    dejar que ({+ subjun})

    dejar que las cosas vayan de mal en peor — to let things go {o} allow things to go from bad to worse

    9) [indicando resultado]
    + adj

    me dejó confundido — she left me confused, she confused me

    dejar algo [como nuevo], me han dejado el abrigo como nuevo — my coat was as good as new when it came back from them

    10) (=producir)
    [+ dinero]
    11) dejar que (=esperar)

    deja que me toque la lotería y verás — just wait till I win the lottery, then you'll see

    12) (=omitir) to leave out, forget
    2.
    VERBO INTRANSITIVO [con una actividad]

    deja, ya lo hago yo — leave it, I'll do it

    deja, yo lo pago — no {o} it's all right, I'll pay for it

    dejar de hacer algo [por un momento] to stop doing sth; [por una temporada] to give up doing sth, stop doing sth

    cuando deje de llover — when it stops raining, when the rain stops

    ¡déja de hacer eso! — stop that!

    yo dejé de ir hace muchos años — I gave up {o} stopped going years ago

    no puedo dejar de fumar — I can't give up {o} stop smoking

    cuando murió su padre dejó de comer — when her father died she stopped eating {o} she went off her food

    no dejar de ({+ infin})

    no dejes de visitarlos — don't fail to visit them, make sure you visit them

    3.
    See:
    DEJAR Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando borrow o lend. Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado): ¿Me dejas tus botas de esquiar? Can I borrow your ski boots? o Can you lend me your ski boots? ¿Me podrías dejar tu reloj? Could I borrow your watch? o Could you lend me your watch? NOTA: Borrow y lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro: ¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana? Can I use your house in the country this weekend? Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( en lugar determinado) to leave

    lo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table

    ¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?

    déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault

    dejar mucho que desearto leave a great deal to be desired

    b) ( olvidar) to leave
    c) ( como herencia) to leave
    2)
    a) <marca/mancha/huella> to leave
    b) < ganancia> to produce
    3) ( abandonar) <novia/marido> to leave; < familia> to leave, abandon; < trabajo> to give up, leave; < lugar> to leave
    4) (+ compl)
    a) ( en cierto estado) to leave

    el avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus

    me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos

    dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)

    b) (CS)
    5)
    a) ( posponer) leave

    no lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now

    b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave
    6) ( permitir)

    dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf

    déjalo entrar/salir — let it/him in/out

    ¿me dejas ir? — will you let me go?

    dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf

    7)
    a)
    b)

    dejar caer< objeto> to drop; < comentario> to let... drop

    2.
    a) ( cesar)

    dejar de + inf — to stop -ing

    deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me

    b) (omitir, no hacer)

    dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que... be sure to remind them that...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising

    3.
    dejarse v pron
    1)
    a) ( abandonarse) to let oneself go
    b)

    dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract

    2) <barba/bigote> to grow
    3) (esp Esp fam) ( olvidar) to leave

    me dejé el dinero en casa — I left my/the money at home

    4) dejarse de (fam)

    déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush

    * * *
    = cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.
    Ex. After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.
    Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
    Ex. Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
    Ex. If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.
    Ex. Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
    Ex. The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.
    Ex. That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.
    Ex. A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
    Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex. For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.
    Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
    Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.
    Ex. There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
    ----
    * como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
    * dejando a un lado = apart from.
    * dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
    * dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).
    * dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.
    * dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.
    * dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
    * dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.
    * dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.
    * dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.
    * dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).
    * dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).
    * dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.
    * dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.
    * dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.
    * dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
    * dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
    * dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
    * dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.
    * dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
    * dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.
    * dejar al descubierto = lay + bare.
    * dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.
    * dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.
    * dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.
    * dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.
    * dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * dejar a oscuras = cut out + light.
    * dejar aparte = leave + aside.
    * dejar a + Posesivo + suerte = strand.
    * dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
    * dejar atónito = stun, astound.
    * dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.
    * dejar a una lado = put + Nombre + to one side.
    * dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.
    * dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
    * dejar caer = drop, dump.
    * dejar caer insinuaciones = throw + hints.
    * dejar caer un indirecta = drop + a hint.
    * dejar ciego = blind.
    * dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.
    * dejar claro que = make + the point that.
    * dejar como + estar = leave + untouched.
    * dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar constancia de = record.
    * dejar de = cease to, relax + the grip on.
    * dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
    * dejar de circular = drop out of + circulation.
    * dejar de existir = be no more.
    * dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.
    * dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.
    * dejar de gustar = go off.
    * dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
    * dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.
    * dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.
    * dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].
    * dejar de percatarse de = become + blind to.
    * dejar de pie = leave + standing.
    * dejar de publicarse = cease + publication.
    * dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.
    * dejar de ser actual = date.
    * dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.
    * dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.
    * dejar desguarnecido = leave + unprotected.
    * dejar de sonreír = extinguish + smile.
    * dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar desvalido = leave + unprotected.
    * dejar de trabajar temporalmente = career break.
    * dejar de ver = become + blind to.
    * dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
    * dejar el agua correr = let bygones be bygones.
    * dejar el hábito = kick + the habit.
    * dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.
    * dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
    * dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
    * dejar en adobo = marinade.
    * dejar en blanco = leave + blank.
    * dejar encargado = leave in + charge.
    * dejar en el dique seco = mothball.
    * dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
    * dejar en garantía = pledge.
    * dejar en herencia = bequeath.
    * dejar en la cuneta = ditch.
    * dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.
    * dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
    * dejar en prenda = pledge.
    * dejar en remojo = steep.
    * dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.
    * dejar en segundo plano = overshadow.
    * dejar en suspenso = put into + abeyance.
    * dejar en testamento = will.
    * dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.
    * dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.
    * dejar espacio para = leave + room for.
    * dejar estupefacto = stagger.
    * dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
    * dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
    * dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
    * dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * dejar fuera del equipo = sideline.
    * dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.
    * dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
    * dejar huellas = leave + footprints.
    * dejar huérfano = orphan.
    * dejar incompleto = leave + unfinished.
    * dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.
    * dejar indefenso = leave + unprotected.
    * dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.
    * dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
    * dejar la empresa = jump + ship.
    * dejar la puerta abierta a = open + the door to.
    * dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
    * dejar las armas = put down + weapons.
    * dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
    * dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
    * dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
    * dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
    * dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.
    * dejar libre = vacate, leave + vacant.
    * dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * dejar lisiado = lame.
    * dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.
    * dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
    * dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.
    * dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
    * dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
    * dejar marcado = scar.
    * dejar margen = allow + margin.
    * dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
    * dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar para cuando = move to + a time when.
    * dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
    * dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
    * dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
    * dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
    * dejar pasmado = stagger.
    * dejar paso = step + aside.
    * dejar paso (a) = give + way (to).
    * dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.
    * dejar plantado = walk out on.
    * dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.
    * dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
    * dejar que se pudra = leave to + rot.
    * dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.
    * dejar rastro = leave + a trace.
    * dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.
    * dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
    * dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.
    * dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
    * dejarse embaucar = get + sucked in.
    * dejarse engañar = fall for, get + sucked in.
    * dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
    * dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.
    * dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
    * dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
    * dejarse llevar fácilmente = be easily led.
    * dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
    * dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
    * dejarse llevar por el pánico = panic.
    * dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * dejarse ver = have + visibility.
    * dejar sin cambiar = leave + unchanged.
    * dejar sin hacer = leave + undone.
    * dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.
    * dejar sin poder = disempower.
    * dejar sin protección = leave + unprotected.
    * dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
    * dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).
    * dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
    * dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.
    * dejar tiempo = free up + time.
    * dejar tiempo libre = free up + time.
    * dejar tirado = strand, walk out on.
    * dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.
    * dejar tras sí = leave + behind.
    * dejar una cicatriz = scar.
    * dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.
    * dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
    * dejar una marca = leave + Posesivo + mark.
    * dejar una pista = leave + a trace.
    * dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
    * dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
    * dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
    * dejar un hábito = stop + habit.
    * dejar un hueco = leave + gap.
    * dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.
    * dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
    * dejar un reguero de = leave + a trail of.
    * dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.
    * dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
    * dejar vacante = leave + vacant.
    * dejar vacío = leave + vacant.
    * dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
    * desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
    * desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
    * desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
    * golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
    * los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.
    * lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
    * no dejar a nadie fuera = inclusivity.
    * no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar duda = leave + little doubt.
    * no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
    * no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * no dejar pasar = keep out.
    * no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
    * no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
    * no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * persona que deja un trabajo = leaver.
    * persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.
    * programa + dejar de funcionar = programme + crash.
    * sin dejar huella = into thin air.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin dejar rastro = into thin air.
    * sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
    * sin dejarse amilanar por = undaunted by.
    * sin dejarse desanimar = undaunted.
    * sin dejarse intimidar por = undaunted by.
    * sistema + dejar de funcionar = system + crash.
    * vive y deja vivir = live and let live.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( en lugar determinado) to leave

    lo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table

    ¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?

    déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault

    dejar mucho que desearto leave a great deal to be desired

    b) ( olvidar) to leave
    c) ( como herencia) to leave
    2)
    a) <marca/mancha/huella> to leave
    b) < ganancia> to produce
    3) ( abandonar) <novia/marido> to leave; < familia> to leave, abandon; < trabajo> to give up, leave; < lugar> to leave
    4) (+ compl)
    a) ( en cierto estado) to leave

    el avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus

    me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos

    dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)

    b) (CS)
    5)
    a) ( posponer) leave

    no lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now

    b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave
    6) ( permitir)

    dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf

    déjalo entrar/salir — let it/him in/out

    ¿me dejas ir? — will you let me go?

    dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf

    7)
    a)
    b)

    dejar caer< objeto> to drop; < comentario> to let... drop

    2.
    a) ( cesar)

    dejar de + inf — to stop -ing

    deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me

    b) (omitir, no hacer)

    dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que... be sure to remind them that...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising

    3.
    dejarse v pron
    1)
    a) ( abandonarse) to let oneself go
    b)

    dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract

    2) <barba/bigote> to grow
    3) (esp Esp fam) ( olvidar) to leave

    me dejé el dinero en casa — I left my/the money at home

    4) dejarse de (fam)

    déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush

    * * *
    = cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.

    Ex: After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.

    Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
    Ex: Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
    Ex: If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.
    Ex: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
    Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.
    Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.
    Ex: A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
    Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.
    Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
    Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.
    Ex: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
    * como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
    * dejando a un lado = apart from.
    * dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
    * dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).
    * dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.
    * dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.
    * dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
    * dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.
    * dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.
    * dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.
    * dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).
    * dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).
    * dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.
    * dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.
    * dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.
    * dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
    * dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
    * dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
    * dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.
    * dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
    * dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.
    * dejar al descubierto = lay + bare.
    * dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.
    * dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.
    * dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.
    * dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.
    * dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * dejar a oscuras = cut out + light.
    * dejar aparte = leave + aside.
    * dejar a + Posesivo + suerte = strand.
    * dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
    * dejar atónito = stun, astound.
    * dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.
    * dejar a una lado = put + Nombre + to one side.
    * dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.
    * dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
    * dejar caer = drop, dump.
    * dejar caer insinuaciones = throw + hints.
    * dejar caer un indirecta = drop + a hint.
    * dejar ciego = blind.
    * dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.
    * dejar claro que = make + the point that.
    * dejar como + estar = leave + untouched.
    * dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar constancia de = record.
    * dejar de = cease to, relax + the grip on.
    * dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
    * dejar de circular = drop out of + circulation.
    * dejar de existir = be no more.
    * dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.
    * dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.
    * dejar de gustar = go off.
    * dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
    * dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.
    * dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.
    * dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].
    * dejar de percatarse de = become + blind to.
    * dejar de pie = leave + standing.
    * dejar de publicarse = cease + publication.
    * dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.
    * dejar de ser actual = date.
    * dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.
    * dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.
    * dejar desguarnecido = leave + unprotected.
    * dejar de sonreír = extinguish + smile.
    * dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar desvalido = leave + unprotected.
    * dejar de trabajar temporalmente = career break.
    * dejar de ver = become + blind to.
    * dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
    * dejar el agua correr = let bygones be bygones.
    * dejar el hábito = kick + the habit.
    * dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.
    * dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
    * dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
    * dejar en adobo = marinade.
    * dejar en blanco = leave + blank.
    * dejar encargado = leave in + charge.
    * dejar en el dique seco = mothball.
    * dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
    * dejar en garantía = pledge.
    * dejar en herencia = bequeath.
    * dejar en la cuneta = ditch.
    * dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.
    * dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
    * dejar en prenda = pledge.
    * dejar en remojo = steep.
    * dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.
    * dejar en segundo plano = overshadow.
    * dejar en suspenso = put into + abeyance.
    * dejar en testamento = will.
    * dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.
    * dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.
    * dejar espacio para = leave + room for.
    * dejar estupefacto = stagger.
    * dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
    * dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
    * dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
    * dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * dejar fuera del equipo = sideline.
    * dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.
    * dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
    * dejar huellas = leave + footprints.
    * dejar huérfano = orphan.
    * dejar incompleto = leave + unfinished.
    * dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.
    * dejar indefenso = leave + unprotected.
    * dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.
    * dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
    * dejar la empresa = jump + ship.
    * dejar la puerta abierta a = open + the door to.
    * dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
    * dejar las armas = put down + weapons.
    * dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
    * dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
    * dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
    * dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
    * dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.
    * dejar libre = vacate, leave + vacant.
    * dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * dejar lisiado = lame.
    * dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.
    * dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
    * dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.
    * dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
    * dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
    * dejar marcado = scar.
    * dejar margen = allow + margin.
    * dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
    * dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar para cuando = move to + a time when.
    * dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
    * dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
    * dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
    * dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
    * dejar pasmado = stagger.
    * dejar paso = step + aside.
    * dejar paso (a) = give + way (to).
    * dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.
    * dejar plantado = walk out on.
    * dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.
    * dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
    * dejar que se pudra = leave to + rot.
    * dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.
    * dejar rastro = leave + a trace.
    * dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.
    * dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
    * dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.
    * dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
    * dejarse embaucar = get + sucked in.
    * dejarse engañar = fall for, get + sucked in.
    * dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
    * dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.
    * dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
    * dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
    * dejarse llevar fácilmente = be easily led.
    * dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
    * dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
    * dejarse llevar por el pánico = panic.
    * dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * dejarse ver = have + visibility.
    * dejar sin cambiar = leave + unchanged.
    * dejar sin hacer = leave + undone.
    * dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.
    * dejar sin poder = disempower.
    * dejar sin protección = leave + unprotected.
    * dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
    * dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).
    * dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
    * dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.
    * dejar tiempo = free up + time.
    * dejar tiempo libre = free up + time.
    * dejar tirado = strand, walk out on.
    * dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.
    * dejar tras sí = leave + behind.
    * dejar una cicatriz = scar.
    * dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.
    * dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
    * dejar una marca = leave + Posesivo + mark.
    * dejar una pista = leave + a trace.
    * dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
    * dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
    * dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
    * dejar un hábito = stop + habit.
    * dejar un hueco = leave + gap.
    * dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.
    * dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
    * dejar un reguero de = leave + a trail of.
    * dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.
    * dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
    * dejar vacante = leave + vacant.
    * dejar vacío = leave + vacant.
    * dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
    * desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
    * desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
    * desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
    * golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
    * los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.
    * lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
    * no dejar a nadie fuera = inclusivity.
    * no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar duda = leave + little doubt.
    * no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
    * no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * no dejar pasar = keep out.
    * no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
    * no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
    * no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * persona que deja un trabajo = leaver.
    * persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.
    * programa + dejar de funcionar = programme + crash.
    * sin dejar huella = into thin air.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin dejar rastro = into thin air.
    * sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
    * sin dejarse amilanar por = undaunted by.
    * sin dejarse desanimar = undaunted.
    * sin dejarse intimidar por = undaunted by.
    * sistema + dejar de funcionar = system + crash.
    * vive y deja vivir = live and let live.

    * * *
    ■ dejar (verbo transitivo)
    A
    1 dejar en un lugar
    2 olvidar
    3 como herencia
    4 depositar: persona
    B
    1 dejar: marca, mancha etc
    2 Comercio
    C abandonar: novia, marido etc
    D
    1 en cierto estado
    2 dejar algo dicho
    E
    1 posponer
    2 reservar, guardar
    F prestar
    A
    1 permitir
    2 esperar
    B
    1 dejar paso
    2 dejar caer
    ■ dejar (verbo intransitivo)
    A deja/dejen
    B
    1 dejar de: omitir, no hacer
    2 dejar de: cesar
    ■ dejarse (verbo pronominal)
    A abandonarse
    B
    1 dejarse la barba etc
    2 dejarse + infinitivo
    C olvidar
    D dejarse de
    vt
    A
    1 (en un lugar) to leave
    ¿dónde dejaste el coche? where did you leave the car?
    déjamelo en recepción leave it in reception for me
    deja ese cuchillo, que te vas a cortar put that knife down, you'll cut yourself
    dejé un depósito I put down o left a deposit
    ¿cuánto se suele dejar de propina? how much do you normally leave as a tip?
    dejémoslo, no quiero discutir por eso let's forget o drop it, I don't want to argue about it
    déjalo ya, no le pegues más that's enough o stop it now, don't hit him any more
    déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone o let her be, it wasn't her fault
    dejar que desear: la calidad deja bastante/mucho que desear the quality leaves rather a lot/much to be desired
    2 (olvidar) to leave
    dejó el paraguas en el tren she left her umbrella on the train
    3 (como herencia) to leave
    le dejó sus alhajas a su nieta she left her jewels to her granddaughter
    4 (depositar) ‹persona› to drop, drop … off
    dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school
    B
    1 ‹marca/mancha/huella› to leave
    deja un gusto amargo en la boca it leaves a bitter taste in the mouth
    deja viuda y tres hijos he leaves a widow and three children
    2 ( Comercio):
    no deja mucho margen it does not have a very high profit margin
    ese tipo de negocio deja mucho dinero that type of business is very lucrative o yields high returns
    C (abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹familia› to leave, abandon; ‹trabajo› to give up, leave; ‹lugar› to leave
    lo dejó por otro she left him for another man
    quiere dejar el ballet he wants to give up ballet dancing
    no quería dejar esa casa donde había sido tan feliz he didn't want to leave that house where he had been so happy
    te dejo, que tengo que arreglarme I must go, I have to get ready
    D (+ compl)
    dejé la ventana abierta I left the window open
    su muerte los dejó en la miseria his death left them in absolute poverty
    su respuesta me dejó boquiabierta I was astonished by her reply
    ese estilo de cine me deja frío that sort of movie leaves me cold
    el golpe lo dejó inconsciente the blow knocked o rendered him unconscious
    dejar los garbanzos en remojo leave the chickpeas to soak
    dejo el asunto en tus manos I'll leave the matter in your hands
    me dejó esperando afuera she left me waiting outside
    el avión/bus nos dejó (Col, Ven); we missed the plane/bus
    ¡déjame en paz! leave me alone!
    me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos
    quiero dejar esto bien claro I want to make this quite clear, I want this to be quite clear
    dejando aparte la cuestión de … leaving aside the question of …
    dejó atrás a los otros corredores she left the other runners behind
    dejar algo/a algn estar to let sth/sb be ( colloq), to leave sth/sb alone
    2
    (CS): dejar algo dicho to leave a message
    dejó dicho que lo llamaran he left a message for them to call him
    ¿quiere dejar algo dicho? do you want to leave a message?
    E
    1 (posponer) leave
    no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now
    dejemos los platos para mañana let's leave the dishes until tomorrow
    2 (reservar, guardar) to leave
    deja tus chistes para otro momento save your jokes for some other time
    dejen un poco de postre para Gustavo leave some dessert for Gustavo
    deja un margen leave a margin
    F ( Esp fam) (prestar) (+ me/te/le etc) to lend
    he salido sin dineroyo te puedo dejar algo I've come out without any money — I can lend you some o let you have some
    A
    1 (permitir) dejar algo/a algn + INF to let sth/sb + INF
    ¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?
    déjame entrar/salir let me in/out
    siempre lo han dejado hacer lo que le da la gana they've always allowed him to do o let him do just as he pleases
    deja correr el agua let the water run, run the water
    tú déjame hacer a mí y no te preocupes you leave it to me and don't worry
    sacar del horno y dejar reposar remove from the oven and leave to stand
    dejar que algo/algn + SUBJ to let sth/sb + INF
    dejó que lo eligiera ella he let her choose, he left the choice to her
    déjame que te ayude let me help you
    no dejes que se queme la carne don't let the meat burn
    2 (esperar) dejar que algo/algn + SUBJ:
    dejar que espese la salsa allow the sauce to thicken, wait until the sauce thickens
    deja que se tranquilice un poco primero wait for him to calm down o let him calm down a bit first
    ¡deja que te agarre y vas a ver! just you wait till I get my hands on you!
    B
    1
    dejar paso to make way
    dejen paso a la ambulancia let the ambulance through, make way for the ambulance
    hay que dejar paso a las nuevas ideas we have to make way for new ideas
    2
    dejar caer ‹objeto› to drop;
    ‹comentario› to let … drop
    dejó caer la noticia de que se casaba she let it drop that she was getting married
    ■ dejar
    vi
    A
    deja/dejen: deja, me toca pagar a mí no, no, it's my turn to pay
    toma lo que te debía — deja, deja here, this is what I owed you — no, it doesn't matter o no, forget it o no, please
    dejen, no se preocupen look, leave it, don't bother
    1 (omitir, no hacer) dejar DE + INF:
    no dejes de escribirme en cuanto llegues don't forget to write o make sure you write as soon as you get there
    no deja de llamar ni un solo día he telephones every day without fail
    no dejes de recordarles que … be sure to remind them that …
    no por eso voy a dejar de decir lo que siento that won't stop me from saying what I feel
    yo no puedo dejar de sacar mis propias conclusiones I can't help but draw my own conclusions
    no deja de sorprenderme que haya venido a disculparse I still find it surprising that he came to apologize
    lo que hagan o dejen de hacer es cosa suya whatever they do or don't do is their business
    por no dejar ( Chi fam); for the sake of it
    2 (cesar) dejar DE + INF to stop -ING
    deja de llorar/importunarme stop crying/bothering me
    creía que habías dejado de fumar I thought you had given up smoking
    A (abandonarse) to let oneself go
    se ha dejado mucho desde que enviudó he's let himself go terribly since he lost his wife
    B
    1 ‹barba/bigote› to grow
    quiero dejarme el pelo largo I want to grow my hair long
    2 dejarse + INF:
    se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him
    no me voy a dejar convencer tan fácilmente I am not going to be persuaded that easily
    quería besarla, pero ella no se dejó he wanted to kiss her but she wouldn't let him
    se dejó llevar por la música she let herself be carried o swept along by the music
    se dejó abatir por el desánimo she succumbed to despondency
    no te dejes, tú también pégale ( AmL exc RPl); don't just take it, hit him back ( colloq)
    ¿qué tal el postre? — se deja comer ( fam hum); what's the dessert like? — it's not bad o I've tasted worse ( colloq hum)
    de vez en cuando se dejaba caer por el club he used to drop by o into the club now and then
    nunca te dejas ver we never seem to see you
    dejarse estar: no te dejes estar you'd better do something
    si nos dejamos estar vamos a perder el contrato if we don't get our act together o get a move on we'll lose the contract, if we don't do something, we'll lose the contract ( colloq)
    C ( fam) (olvidar) to leave
    me dejé el dinero en casa I left my/the money at home
    déjate de rodeos y dime la verdad stop beating about the bush and tell me the truth
    a ver si se dejan de perder el tiempo why don't you stop wasting time
    * * *

     

    Multiple Entries:
    dejar    
    dejar algo
    dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo
    1


    dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school;
    dejar un recado to leave a message;
    dejar propina to leave a tip;
    deja ese cuchillo put that knife down;
    déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault;
    dejar mucho que desear to leave a great deal to be desired
    b) ( olvidar) ‹dinero/objeto to leave;

    ¡déjalo! forget it!


    2
    a)mancha/huella/sabor to leave

    b) ganancia to produce;


    3 ( abandonar) ‹novia/marido to leave;
    familia to leave, abandon;
    trabajo to give up, leave;
    lugar to leave;

    4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave;

    me dejó esperando afuera she left me waiting outside;
    ¡déjame en paz! leave me alone!;
    me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos;
    See also→ lado 3
    5

    no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now

    b) (reservar, guardar) ‹espacio/margen/comida to leave

    ( permitir)
    dejara algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;

    déjalo entrar let it/him in;
    deja correr el agua let the water run;
    ¿me dejas ir? will you let me go?;
    dejar que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth;
    déjame que te ayude let me help you;
    See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b
    verbo intransitivo dejar de hacer algo to stop doing sth;
    dejar de fumar to give up o to stop smoking;

    no dejes de escribirme make sure you write to me
    dejarse verbo pronominal
    1

    b)

    dejarse hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;

    se deja influir fácilmente he's easily influenced;
    dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music;
    dejarse estar (AmL);

    ( descuidarse) to be careless;
    ( abandonarse) to let oneself go
    2barba/bigote to grow
    3 dejarse de hacer algo to stop doing sth;

    4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
    dejar
    1 verbo transitivo
    1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
    no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys
    (a una persona en un lugar) to drop off
    2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
    3 (abandonar a un niño) to abandon
    (romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend
    (una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
    dejar el trabajo, to leave one's job
    (desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
    4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
    dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
    6 (producir beneficios) to produce
    7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
    8 (+ adjetivo: en un estado) to make
    dejar cansado, to make (sb) tired
    dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
    II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
    no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
    de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
    ♦ Locuciones: déjame en paz, leave me alone
    dejar dicho, to leave a word o a message
    dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
    dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired
    ' dejar' also found in these entries:
    Spanish:
    agotar
    - aplanar
    - aturdir
    - barbecho
    - betún
    - cabida
    - cabo
    - caer
    - callar
    - clara
    - claro
    - colgada
    - colgado
    - consistir
    - Cristo
    - dejarse
    - descendencia
    - descolgar
    - desconectarse
    - despedirse
    - desplumar
    - destartalar
    - destilar
    - desvelar
    - deteriorarse
    - enseñar
    - entrever
    - estacada
    - estampar
    - franquear
    - hoy
    - huella
    - imprimir
    - miel
    - olvidar
    - palmo
    - petrificar
    - piedra
    - pieza
    - plantar
    - plantificar
    - poltrona
    - prenda
    - rastro
    - reñir
    - reposo
    - respirar
    - sabor
    - salirse
    - señal
    English:
    abandon
    - admit
    - advance
    - advise
    - allow
    - astound
    - black out
    - blind
    - boggle
    - bowl over
    - break off
    - brew
    - brush aside
    - burner
    - butt out
    - cease
    - chuck in
    - cold
    - come off
    - consider
    - cripple
    - cut
    - cut off
    - cut out
    - dangle
    - dent
    - device
    - disable
    - dismiss
    - drop
    - drop off
    - drop out
    - dump
    - end
    - fool
    - forward
    - fox
    - free
    - gear
    - give
    - give up
    - gripping
    - imprint
    - jack in
    - jilt
    - keep
    - keep in
    - keep out
    - knock out
    - lay down
    * * *
    vt
    1. [poner] to leave, to put;
    dejó los papeles en la mesa he put o left the papers on the table;
    deja el abrigo en la percha put your coat on the hanger;
    he dejado la moto muy cerca I've left o parked my motorbike nearby;
    deja el jarrón, que lo vas a romper put that vase down or you'll break it;
    su compañero le dejó un balón perfecto y sólo tuvo que rematar a gol his team-mate played a perfect ball for him and all he had to do was tap it in
    2. [olvidar] to leave;
    dejé el paraguas en el cine I left my umbrella at the movies
    3. [encomendar]
    dejarle algo a alguien to leave sth with sb;
    le dejé los niños a mi madre I left the children with my mother
    4. Esp [prestar]
    dejar algo a alguien to lend sb sth, to lend sth to sb;
    ¿me dejas un paraguas? could you lend me an umbrella?;
    ¿nos dejarás tu casa el próximo verano? will you let us use your house next summer?
    5. [abandonar] [casa, trabajo, país] to leave;
    [tabaco, estudios] to give up; [familia] to abandon;
    dejé la fiesta a medianoche I left the party at midnight;
    dejó el tenis cuando empezó la universidad she gave up tennis when she started university;
    dejó lo que estaba haciendo para ayudarla he stopped o dropped what he was doing to help her;
    te dejo, que si no pierdo el autobús I have to leave you now, or I'll miss the bus;
    su marido la ha dejado her husband has left her;
    lo dejó por un hombre más joven she left him for a younger man;
    dejar a alguien en algún sitio [con el coche] to drop sb off somewhere;
    el avión dejó a treinta pasajeros en la primera escala thirty passengers got off (the plane) at the first stopover;
    dejar atrás a alguien to leave sb behind;
    es muy inteligente y ha dejado atrás al resto de la clase she's very intelligent and has left the rest of the class behind (her), she's very intelligent and is way ahead of the rest of the class;
    dejó atrás al resto de corredores he left the other runners behind o in his wake;
    dejar algo por imposible to give sth up as a lost cause
    6. [posponer] to leave;
    dejemos esto para la próxima reunión let's leave this matter until the next meeting;
    dejamos el viaje para diciembre we put off the journey until December;
    no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy don't put off till o leave for tomorrow what you can do today
    7. [permitir]
    dejar a alguien hacer algo to let sb do sth, to allow sb to do sth;
    no me dejan salir, estoy castigado I'm being kept in as a punishment;
    dejar entrar/salir a alguien to let sb in/out;
    sus gritos no me dejaron dormir his cries prevented me from sleeping;
    déjame a mí, que tengo más experiencia let me do it, I'm more experienced;
    déjame a mí, yo me encargo de preparar la comida leave it to me, I'll get dinner;
    deja que tu hijo venga con nosotros let your son come with us;
    ¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?;
    dejar correr algo to leave sth be;
    dejar pasar o [m5] escapar algo to let sth slip;
    dejó pasar tres semanas he let three weeks go by;
    el resultado final no deja lugar a dudas the final result leaves no room for doubt
    8. [reservar]
    deja algo de café para mí leave some coffee for me;
    deja algo para los demás leave some for the others;
    deja tus críticas para una mejor ocasión save your criticisms for another time
    9. [legar] to leave;
    dejar algo a alguien to leave sth to sb;
    10. [reportar] to bring;
    el negocio les deja varios millones al año the business brings them several million a year
    11. [omitir] to leave out;
    la cocina déjala de momento, ahora hay que limpiar el baño leave the kitchen for the moment, I want you to clean the bathroom now;
    dejemos aparte las introducciones y comencemos la negociación let's dispense with the introductions and get straight down to the negotiations;
    dejar algo por o [m5] sin hacer to fail to do sth;
    dejó lo más importante por resolver he left the most important question unresolved
    12. (en imperativo) [olvidar] to forget (about);
    déjalo, no importa forget it, it doesn't matter
    13. (en imperativo) [no molestar] to leave alone o in peace;
    ¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!;
    déjame tranquilo o [m5] en paz leave me alone o in peace;
    ¡deja a tu padre, está durmiendo! leave your father alone o in peace, he's sleeping!;
    déjalo estar leave it as it is, let it be
    14. (+ infinitivo)
    dejó adivinar sus intenciones she allowed her intentions to be guessed;
    lo dejó caer she dropped it;
    dejó caer que no se presentaría a las próximas elecciones he let it drop that he wouldn't be standing at the next election;
    dejó escapar una magnífica oportunidad she missed an excellent opportunity, she allowed an excellent opportunity to slip by
    15. [indica resultado] to leave;
    deja un sabor agridulce it has a bittersweet aftertaste;
    la lejía ha dejado marcas en la ropa the bleach has left stains on the clothes;
    el examen me dejó agotado I was left exhausted by the exam;
    ¡no me dejes así, cuéntame qué pasó! don't leave me guessing, tell me what happened!;
    yo dejaría la pared tal y como está I'd leave the wall as it is;
    tu comportamiento deja bastante/mucho que desear your behaviour leaves something/a lot to be desired;
    dejar algo hecho to get sth done;
    te lo dejaré hecho para el lunes I'll get it done for you by Monday;
    dejar algo como nuevo to leave sth as good as new
    16. [esperar a]
    dejar que to wait until;
    dejó que acabara de llover para salir he waited until it had stopped raining before going out;
    retirar del fuego y dejar enfriar o [m5] que se enfríe remove from the heat and allow to cool;
    deja que se calme un poco, y entonces háblale wait until she calms down a bit before you talk to her
    vi
    1. [parar]
    dejar de hacer algo to stop doing sth;
    dejó de llover it stopped raining, the rain stopped;
    ha dejado de fumar/beber he's stopped smoking/drinking;
    no deja de venir ni un solo día he never fails to come;
    poco a poco dejaron de llamarse they gradually stopped phoning one another;
    no deja de ser extraño que haga tanto calor en esta época del año it really is most strange for it to be so hot at this time of year
    2. (en negativo) [indica promesa]
    no dejar de to be sure to;
    ¡no dejes de escribirme! be sure to write to me!;
    no dejes de avisarnos si tienes algún problema be sure to tell us if you have any problem
    3. (en imperativo) [indica negación]
    deja, ya subo yo las maletas leave the cases, I'll bring them up;
    deje, señora, ya lo hago yo allow me, madam, I'll do it;
    ¿vas a volver a correr la maratón? – ¡deja, deja! ya tuve suficiente con la del año pasado are you going to run the marathon again? – don't! last year was more than enough
    * * *
    I v/t
    1 leave; estudios give up, quit fam ;
    dejar mucho que desear leave a lot to be desired;
    dejar algo para mañana leave sth until tomorrow;
    dejémoslo aquí let’s leave it here;
    ¡déjalo! persona leave him alone!; asunto drop it!
    2 ( permitir) let, allow;
    déjale marcharse let him go;
    dejar que algo ocurra let sth happen, allow sth to happen
    3 ( prestar) lend
    4 beneficios yield
    5
    :
    déjame en la esquina drop me at the corner;
    dejar caer algo drop sth
    II v/i
    1 ( parar)
    :
    dejar de hacer algo stop doing sth;
    dejar de fumar give up smoking, stop o quit smoking;
    no deja de fastidiarme he keeps (on) annoying me;
    no puedo dejar de pensar en ellos I can’t stop thinking about them
    2
    :
    no dejes de visitarnos be sure to visit us
    * * *
    dejar vt
    1) : to leave
    2) abandonar: to abandon, to forsake
    3) : to let be, to let go
    4) permitir: to allow, to permit
    dejar vi
    dejar de : to stop, to quit
    dejar de fumar: to quit smoking
    * * *
    dejar vb
    1. (en general) to leave [pt. & pp. left]
    2. (abandonar una actividad) to give up [pt. gave; pp. given]
    3. (permitir) to let [pt. & pp. let]
    4. (prestar) to lend [pt. & pp. lent]
    ¿me dejas este libro? can you lend me this book? / can I borrow this book?
    dejar caer to drop [pt. & pp. dropped]
    dejar de (involuntariamente) to stop [pt. & pp. stopped] (voluntariamente) to give up [pt. gave; pp. given]
    ¡déjame en paz! leave me alone!

    Spanish-English dictionary > dejar

  • 3 dejar a su aire

    (v.) = leave to + Reflexivo, leave + unchecked
    Ex. Left to themselves, children will rarely pluck up courage to visit the library on their own.
    Ex. Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.
    * * *
    (v.) = leave to + Reflexivo, leave + unchecked

    Ex: Left to themselves, children will rarely pluck up courage to visit the library on their own.

    Ex: Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.

    Spanish-English dictionary > dejar a su aire

  • 4 depósito de muebles

    (n.) = furniture warehouse, furniture repository
    Ex. But in structures without sprinklers, like this furniture warehouse, fires grow unchecked until the fire department arrives.
    Ex. During the First World War the Opera House became a furniture repository and during the Second World War it became a dance hall.
    * * *
    (n.) = furniture warehouse, furniture repository

    Ex: But in structures without sprinklers, like this furniture warehouse, fires grow unchecked until the fire department arrives.

    Ex: During the First World War the Opera House became a furniture repository and during the Second World War it became a dance hall.

    Spanish-English dictionary > depósito de muebles

  • 5 descontrolado

    adj.
    uncontrolled, compulsive, out of bounds, out of hand.
    past part.
    past participle of spanish verb: descontrolarse.
    * * *
    1→ link=descontrolarse descontrolarse
    1 uncontrolled, out of control
    2 familiar figurado out of control, wild
    * * *
    ADJ
    1) (=sin control) uncontrolled

    elementos descontrolados — wild elements; (Pol) rebellious factions

    2) LAm (=perturbado) upset, irritated
    * * *
    - da adjetivo to be out of control

    una multitud descontrolada invadió el campo — a crowd, out of control, invaded the pitch

    * * *
    = untethered, freewheeling [free-wheeling], unchecked, uncontrolled, unbridled, runaway, unmonitored, unrestricted, riotous.
    Ex. 'Out of the secretarial world it comes, the prime example of the untethered query, bobbing uselessly about till one can tell what caused it to be launched'.
    Ex. Yet it is argued that these fluctuations do not justify either precipitous journal cancellations or free-wheeling additions to the collection.
    Ex. The volume of published material tends to grow unchecked, and academic libraries are expected to provide a ready market for it.
    Ex. Publishers are right to be concerned about uncontrolled republication.
    Ex. Unbridled photocopying will lead to the imminent demise of the communications skein.
    Ex. The article is entitled 'How to control a runaway state documents collection'.
    Ex. The causes were an unmonitored rise in heat and humidity from an air cooling system that continuously circulated hot moist air from the outside.
    Ex. Although the library community advocates unrestricted access to resources for all, professional practices illustrate that librarians restrict access for youth.
    Ex. I'd like to see the full force of the law brought down on these people who are involved in this riotous behaviour.
    ----
    * crecimiento urbano descontrolado = suburban sprawl.
    * de un modo descontrolado = uncontrollably.
    * expansión urbana descontrolada = urban sprawl, suburban sprawl.
    * gasto descontrolado = runaway spending.
    * * *
    - da adjetivo to be out of control

    una multitud descontrolada invadió el campo — a crowd, out of control, invaded the pitch

    * * *
    = untethered, freewheeling [free-wheeling], unchecked, uncontrolled, unbridled, runaway, unmonitored, unrestricted, riotous.

    Ex: 'Out of the secretarial world it comes, the prime example of the untethered query, bobbing uselessly about till one can tell what caused it to be launched'.

    Ex: Yet it is argued that these fluctuations do not justify either precipitous journal cancellations or free-wheeling additions to the collection.
    Ex: The volume of published material tends to grow unchecked, and academic libraries are expected to provide a ready market for it.
    Ex: Publishers are right to be concerned about uncontrolled republication.
    Ex: Unbridled photocopying will lead to the imminent demise of the communications skein.
    Ex: The article is entitled 'How to control a runaway state documents collection'.
    Ex: The causes were an unmonitored rise in heat and humidity from an air cooling system that continuously circulated hot moist air from the outside.
    Ex: Although the library community advocates unrestricted access to resources for all, professional practices illustrate that librarians restrict access for youth.
    Ex: I'd like to see the full force of the law brought down on these people who are involved in this riotous behaviour.
    * crecimiento urbano descontrolado = suburban sprawl.
    * de un modo descontrolado = uncontrollably.
    * expansión urbana descontrolada = urban sprawl, suburban sprawl.
    * gasto descontrolado = runaway spending.

    * * *
    1 ‹crecimiento/uso› uncontrolled
    el descontrolado mercado de la propiedad the uncontrolled property market
    el fuego descontrolado arrasó bosques enteros the fire got out of control and swept through whole forests
    2 ‹emoción/sentimiento› uncontrolled
    3 ‹persona› out of control
    elements descontrolados uncontrolled elements
    el marido descontrolado mató a la esposa the husband lost control and killed his wife
    totalmente descontrolado por los nervios se puso a gritar totally overcome by nerves, he began to shout
    * * *

    Del verbo descontrolarse: ( conjugate descontrolarse)

    descontrolado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    descontrolado    
    descontrolarse
    descontrolado
    ◊ -da adjetivo

    out of control
    descontrolarse ( conjugate descontrolarse) verbo pronominal
    to get out of control
    ■descontrolarse verbo reflexivo to lose control

    ' descontrolado' also found in these entries:
    English:
    control
    - riotous
    * * *
    descontrolado, -a
    adj
    [automóvil, inflación] runaway; [persona] out of control;
    tengo a la clase descontrolada I can't keep order in my class;
    el tren circulaba descontrolado the train was running out of control;
    estar descontrolado to be out of control
    nm,f
    un grupo de descontrolados interrumpió la reunión a rowdy group disrupted the meeting
    * * *
    adj out of control

    Spanish-English dictionary > descontrolado

  • 6 desenfrenado

    adj.
    wild, unchecked, uncontrolled, unrestrained.
    past part.
    past participle of spanish verb: desenfrenar.
    * * *
    1→ link=desenfrenar desenfrenar
    1 (gen) frantic, uncontrolled, wild
    2 (pasiones, vicios) unbridled, uncontrolled
    * * *
    ADJ [persona] wild, uncontrolled; [apetito, pasiones] unbridled
    * * *
    - da adjetivo < pasión> unbridled; <baile/ritmo> frenzied

    sus ansias desenfrenadas de éxitohis intense o burning desire to succeed

    * * *
    = headlong, unrestrained, rampant, wild [wilder -comp., wildest -sup.], raging, unbridled, on the loose, runaway, roistering, frenzied, fast and furious.
    Ex. Neither was there doubt that SLIS should adapt their programmes accordingly but, equally, too headlong a rush into the unknown posed dangers.
    Ex. 'Hello, Tom!' said the director, greeting him enthusiastically, as he rounded his desk to shake hands, which he did with unrestrained ardor.
    Ex. And so, the public library was conceived as a deterrent to irresponsibility, intemperance, and rampant democracy.
    Ex. The letter sent Tomas Hernandez into a frenzy of conflicting reactions: ecstatic jubilation and ego-tripping, wild speculation and outrageous fantasy, compounded by confusion and indirection.
    Ex. This problem is unlikely to be solved during a period of raging inflation and cutbacks in education spending = Es poco probable que este problema se resuelva durante un período de inflación disparada y recortes en los gastos en la educación.
    Ex. Unbridled photocopying will lead to the imminent demise of the communications skein.
    Ex. The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.
    Ex. The article is entitled 'How to control a runaway state documents collection'.
    Ex. Morris writes rhapsodically about celebrity-studded parties, roistering interludes with major writers and artists, as well as gossip-column habitues.
    Ex. There was a frenzied last-minute rush by Indians to do their bit to see the Taj Mahal through to the elite list of the new Seven Wonders of the World.
    Ex. The pace was fast and furious and the noise was non-stop.
    * * *
    - da adjetivo < pasión> unbridled; <baile/ritmo> frenzied

    sus ansias desenfrenadas de éxitohis intense o burning desire to succeed

    * * *
    = headlong, unrestrained, rampant, wild [wilder -comp., wildest -sup.], raging, unbridled, on the loose, runaway, roistering, frenzied, fast and furious.

    Ex: Neither was there doubt that SLIS should adapt their programmes accordingly but, equally, too headlong a rush into the unknown posed dangers.

    Ex: 'Hello, Tom!' said the director, greeting him enthusiastically, as he rounded his desk to shake hands, which he did with unrestrained ardor.
    Ex: And so, the public library was conceived as a deterrent to irresponsibility, intemperance, and rampant democracy.
    Ex: The letter sent Tomas Hernandez into a frenzy of conflicting reactions: ecstatic jubilation and ego-tripping, wild speculation and outrageous fantasy, compounded by confusion and indirection.
    Ex: This problem is unlikely to be solved during a period of raging inflation and cutbacks in education spending = Es poco probable que este problema se resuelva durante un período de inflación disparada y recortes en los gastos en la educación.
    Ex: Unbridled photocopying will lead to the imminent demise of the communications skein.
    Ex: The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.
    Ex: The article is entitled 'How to control a runaway state documents collection'.
    Ex: Morris writes rhapsodically about celebrity-studded parties, roistering interludes with major writers and artists, as well as gossip-column habitues.
    Ex: There was a frenzied last-minute rush by Indians to do their bit to see the Taj Mahal through to the elite list of the new Seven Wonders of the World.
    Ex: The pace was fast and furious and the noise was non-stop.

    * * *
    ‹apetito› insatiable; ‹pasión› unbridled; ‹baile/ritmo› frenzied; ‹odio› violent, intense
    viven a un ritmo desenfrenado they live at a hectic o frenzied pace
    sus ansias desenfrenadas de éxito his intense o burning desire to succeed
    * * *

    Del verbo desenfrenar: ( conjugate desenfrenar)

    desenfrenado es:

    el participio

    desenfrenado,-a adj (ritmo, etc) frantic, uncontrolled
    (vicio, pasión) unbridled
    ' desenfrenado' also found in these entries:
    Spanish:
    desenfrenada
    English:
    mad
    - rampant
    - riotous
    - unrestrained
    - wild
    - unbridled
    * * *
    desenfrenado, -a adj
    [ritmo, baile, carrera] frantic, frenzied; [fiesta, juerga, diversión] wild; [vida] wild, riotous; [comportamiento] uncontrolled; [deseo, pasión, entusiasmo] unbridled; [apetito] insatiable;
    el público bailaba desenfrenado the audience were dancing in a frenzy
    * * *
    adj frenzied, hectic
    * * *
    desenfrenado, -da adj
    : unbridled, unrestrained

    Spanish-English dictionary > desenfrenado

  • 7 disfunción muscular

    Ex. Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.
    * * *

    Ex: Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.

    Spanish-English dictionary > disfunción muscular

  • 8 disminución

    f.
    decrease, abatement, decline, reduction.
    * * *
    1 decrease, reduction
    \
    ir en disminución to diminish, decrease
    * * *
    noun f.
    decrease, drop, fall
    * * *
    SF
    1) (=reducción) [de población, cantidad] decrease, drop, fall; [de precios, temperaturas] drop, fall; [de velocidad] decrease, reduction
    2) (Med) [de dolor] reduction; [de fiebre] drop, fall
    3) (Cos) [de puntos] decreasing
    * * *
    a) (de gastos, salarios, precios) decrease, drop, fall; ( de población) decrease, fall
    b) (de entusiasmo, interés) waning, dwindling
    c) ( al tejer) decreasing
    * * *
    = decline, drop, dropping off, lessening, shortfall [short-fall], shrinkage, diminution, abatement, deceleration, falling-off, waning, downward spiral, fall, slowdown, ebbing, minimisation [minimization, -USA], depletion, subsidence, lowering, effacement.
    Ex. Library automation was in its ascendancy at precisely the same time that the nation's economy was firmly embarked on its present calamitous decline.
    Ex. Perfect recall can only be achieved by a drop in the proportion of relevant documents considered.
    Ex. There is a sharp dropping off, particularly where activities require going beyond the library walls = Se da un marcado descenso, especialmente allí donde las actividades necesitan ir más allá de los muros de la biblioteca.
    Ex. It was concluded that when one tries to hold the fragile interest (through library publications) of a new customer, a mere lessening of sentence and word lengths work wonders in preventing the impeding of that interest.
    Ex. It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex. DBMS systems aim to allow data to be re-organised to accommodate growth, shrinkage and so on.
    Ex. Most adults feel the awakening of interest in biography and a diminution at the same time of the fondness for fiction.
    Ex. The asbestos literature is discussed under its industrial, medical, legal, control and abatement aspects.
    Ex. He observes that at the junction points of sciences there is an almost twofold deceleration of the processes of application and spreading of knowledge.
    Ex. A slight decline -- about 1% -- in the book title output of US publishers took place in 1988, compared with 1987, largely attributable to a falling-off of mass market paperback output, especially in fiction.
    Ex. This article discusses the impact of growing number of students and waning financial resources on library services and acquisition focusing on book shortages, security problems and inadequacy of staffing.
    Ex. The downward spiral of increasing serial prices and decreasing subscriptions is well documented.
    Ex. There has been a rapid increase in the number and costs of science, technology and medicine scholarly titles in recent years, and a fall in subscriptions.
    Ex. A new solution to the problem of predicting cyclical highs and lows in the economy enables one to gauge whether an incipient economic downswing will turn out to be a slowdown in economic growth or a real recession.
    Ex. The article is entitled 'The ebbing of municipal documents and the flow of public information in New York'.
    Ex. A strategy for deciding the optimal volume of a library's periodical holdings is formulated, based on minimisation of the total costs incurred by the use of periodical articles.
    Ex. Results indicated that there will be a serious depletion of resources in library schools before the year 2001.
    Ex. Decision making by the Water Board on water levels was based on information on agricultural effects and the risk of damage to buildings and roads as a consequence of subsidence.
    Ex. Irrespective of the depth of indexing, however, the essential simplicity of post-coordinate indexing is a factor that can lead to a lowering of precision at the search stage.
    Ex. Meanwhile a coalition of cells has been effected at intervals through the effacement of their walls.
    ----
    * disminución de la calidad = lowering of standards.
    * disminución de la confianza = sapping of confidence.
    * en disminución = dwindling, on the wane.
    * * *
    a) (de gastos, salarios, precios) decrease, drop, fall; ( de población) decrease, fall
    b) (de entusiasmo, interés) waning, dwindling
    c) ( al tejer) decreasing
    * * *
    = decline, drop, dropping off, lessening, shortfall [short-fall], shrinkage, diminution, abatement, deceleration, falling-off, waning, downward spiral, fall, slowdown, ebbing, minimisation [minimization, -USA], depletion, subsidence, lowering, effacement.

    Ex: Library automation was in its ascendancy at precisely the same time that the nation's economy was firmly embarked on its present calamitous decline.

    Ex: Perfect recall can only be achieved by a drop in the proportion of relevant documents considered.
    Ex: There is a sharp dropping off, particularly where activities require going beyond the library walls = Se da un marcado descenso, especialmente allí donde las actividades necesitan ir más allá de los muros de la biblioteca.
    Ex: It was concluded that when one tries to hold the fragile interest (through library publications) of a new customer, a mere lessening of sentence and word lengths work wonders in preventing the impeding of that interest.
    Ex: It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex: DBMS systems aim to allow data to be re-organised to accommodate growth, shrinkage and so on.
    Ex: Most adults feel the awakening of interest in biography and a diminution at the same time of the fondness for fiction.
    Ex: The asbestos literature is discussed under its industrial, medical, legal, control and abatement aspects.
    Ex: He observes that at the junction points of sciences there is an almost twofold deceleration of the processes of application and spreading of knowledge.
    Ex: A slight decline -- about 1% -- in the book title output of US publishers took place in 1988, compared with 1987, largely attributable to a falling-off of mass market paperback output, especially in fiction.
    Ex: This article discusses the impact of growing number of students and waning financial resources on library services and acquisition focusing on book shortages, security problems and inadequacy of staffing.
    Ex: The downward spiral of increasing serial prices and decreasing subscriptions is well documented.
    Ex: There has been a rapid increase in the number and costs of science, technology and medicine scholarly titles in recent years, and a fall in subscriptions.
    Ex: A new solution to the problem of predicting cyclical highs and lows in the economy enables one to gauge whether an incipient economic downswing will turn out to be a slowdown in economic growth or a real recession.
    Ex: The article is entitled 'The ebbing of municipal documents and the flow of public information in New York'.
    Ex: A strategy for deciding the optimal volume of a library's periodical holdings is formulated, based on minimisation of the total costs incurred by the use of periodical articles.
    Ex: Results indicated that there will be a serious depletion of resources in library schools before the year 2001.
    Ex: Decision making by the Water Board on water levels was based on information on agricultural effects and the risk of damage to buildings and roads as a consequence of subsidence.
    Ex: Irrespective of the depth of indexing, however, the essential simplicity of post-coordinate indexing is a factor that can lead to a lowering of precision at the search stage.
    Ex: Meanwhile a coalition of cells has been effected at intervals through the effacement of their walls.
    * disminución de la calidad = lowering of standards.
    * disminución de la confianza = sapping of confidence.
    * en disminución = dwindling, on the wane.

    * * *
    1 (de gastos, salarios, precios) decrease, drop, fall; (de la población) decrease, fall
    la disminución de las tarifas the lowering of o reduction in charges
    la disminución de la población estudiantil the decrease o fall in the student population
    2 (del entusiasmo, interés) waning, dwindling
    una disminución del interés del público waning o dwindling public interest
    3 (al tejer) decreasing
    * * *

     

    disminución sustantivo femenino
    decrease, fall;
    ( de temperatura) drop;
    ( de tarifa) reduction
    disminución sustantivo femenino decrease, drop
    ' disminución' also found in these entries:
    Spanish:
    distensión
    English:
    decline
    - decrease
    - shrinkage
    - fall
    - slump
    * * *
    [de cantidad, velocidad, intensidad] decrease, decline (de in); [de precios, temperaturas] fall (de in); [de interés] decline, waning (de of);
    la disminución del desempleo/de la contaminación the decrease in unemployment/pollution;
    una disminución salarial a decrease o drop in wages;
    ir en disminución to be on the decrease
    * * *
    f decrease
    * * *
    disminución nf, pl - ciones : decrease, drop, fall
    * * *
    disminución n fall / drop

    Spanish-English dictionary > disminución

  • 9 guardamuebles

    m. s.&pl.
    furniture warehouse.
    * * *
    1 furniture warehouse
    * * *
    * * *
    = furniture warehouse, furniture repository.
    Ex. But in structures without sprinklers, like this furniture warehouse, fires grow unchecked until the fire department arrives.
    Ex. During the First World War the Opera House became a furniture repository and during the Second World War it became a dance hall.
    * * *
    = furniture warehouse, furniture repository.

    Ex: But in structures without sprinklers, like this furniture warehouse, fires grow unchecked until the fire department arrives.

    Ex: During the First World War the Opera House became a furniture repository and during the Second World War it became a dance hall.

    * * *
    furniture repository
    * * *
    furniture warehouse [for storage]

    Spanish-English dictionary > guardamuebles

  • 10 libre

    adj.
    1 free.
    un taxi libre a free o empty taxi
    el puesto de tesorero ha quedado libre the post of treasurer is now vacant
    ser libre de o para hacer algo to be free to do something
    2 external (pupil).
    estudiar por libre to be an external student
    3 floating.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: librar.
    * * *
    1 (gen) free
    2 (asiento) free, vacant
    ¿está libre? is this seat free?
    4 (exento) free
    5 (alumno) external
    6 (en natación) free-style
    \
    dejar libre a alguien to set somebody free
    ir por libre familiar to do one's own thing
    entrada libre free admittance
    * * *
    adj.
    1) free
    * * *
    1. ADJ
    1) [gen] free (de from, of)

    ¿estás libre? — are you free?

    el martes estoy libre, así que podemos quedar — I'm free on Tuesday so we can meet up

    2) (=exento)
    3) (=sin ocupar) [plaza] vacant, unoccupied

    ¿está libre este asiento? — is this seat free?

    libre[parking] spaces; [taxi] for hire

    4) [tiempo] spare, free
    5)
    6)

    por libre (=por cuenta propia)

    ir o funcionar por libre — to go it alone

    7) (Dep, Natación)
    saque 1., 1), tiro 3)
    8) [traducción, adaptación, verso] free
    9)

    libre a bordo — (Com) free on board

    10) (=inmoral) loose, immoral

    de vida libre — loose-living, immoral

    2. SM
    1) (Dep) (=tiro) free kick
    2) Méx taxi
    3.
    SMF (Dep) (=jugador) sweeper
    * * *
    1) <país/pueblo> free

    libre de + inf — free to + inf

    2)
    a) <traducción/adaptación> free
    b) < estudiante> external

    ir por libre — (Esp fam) to do as one pleases

    3) ( no ocupado) <persona/tiempo/asiento> free

    ¿tienes un rato libre? — do you have a (spare) moment?

    ¿está libre el cuarto de baño? — is the bathroom free?

    4) (exento, no sujeto)

    libre de algo: la empresa queda libre de toda responsabilidad the company does not accept any responsibility; artículos libres de impuestos duty-free goods; nadie está libre de que le pase una cosa así — something like that could happen to any of us

    * * *
    = free [freer -comp., freest -sup.], unrestricted, unchecked, unconstrained, unhindered, uninhibited, unobstructed, untrammelled, vacant, unfettered, up for grabs, footloose, free-flowing, at large, unassigned, freewheeling [free-wheeling], fancy-free.
    Ex. Within a restriction of total record size of maximum of 30,000 characters, an intending user is free to format the records in his system.
    Ex. Although the library community advocates unrestricted access to resources for all, professional practices illustrate that librarians restrict access for youth.
    Ex. The volume of published material tends to grow unchecked, and academic libraries are expected to provide a ready market for it.
    Ex. Libraries need to tackle issues that can ensure that their clients will have an unconstrained access to electronic information.
    Ex. The USA is, therefore, campaigning for absolutely unhindered information flow across all national boundaries.
    Ex. Barriers to the uninhibited international flow of scientific and technical information continue to increase.
    Ex. From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.
    Ex. In times of war, or other reasons for the imposition of barriers to untrammelled distribution of information, such openness in communication cannot be allowed.
    Ex. Again we find that only the first entry leads us to the specific subject, and the others may in fact lead us to ` vacant' headings, ie headings under which no entries are filed.
    Ex. This article urges those responsible to ensure that the service goal of libraries remains as unfettered as possible by a collective agreement.
    Ex. The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.
    Ex. Americans are among the most opulent and footloose people on earth.
    Ex. Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.
    Ex. The article is entitled 'Librarian at large'.
    Ex. If you would like to volunteer to present on one of the unassigned listed topics, please contact me.
    Ex. The culture that grew around this institution was even more freewheeling than it is today.
    Ex. In those days, he was a fancy-free young American, living out of a suitcase with a red and green camera always under his arm.
    ----
    * actividad al aire libre = outdoor activity.
    * al aire libre = open-air, in the open, out of doors, outdoors.
    * barra libre = open bar.
    * biblioteca de libre acceso = open access library.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * campo de texto libre = free-text field.
    * comida al aire libre = cookout.
    * de espíritu libre = free-spirited.
    * definición libre = liberal definition.
    * dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
    * dejar libre = vacate, leave + vacant.
    * dejar tiempo libre = free up + time.
    * día libre = day off.
    * disponer de un rato libre = spare + time.
    * en los ratos libres de Uno = in + Posesivo + own time, on + Posesivo + own time.
    * escalada libre = free-climbing.
    * espacio al aire libre = outdoor space.
    * espíritu libre = free spirit.
    * esquí estilo libre = freestyle skiing.
    * esquí libre = freestyle skiing.
    * estanterías de libre acceso = open shelves.
    * estar libre de = be free from.
    * estilo libre = freestyle.
    * fondo de inversión libre = hedge fund.
    * fondos de acceso libre = open stacks.
    * fondos de libre acceso = open access stacks.
    * frase de texto libre = free-text phrase.
    * horas libres = released time.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.
    * instalaciones para dedicar el tiempo libre = leisure facilities.
    * juego al aire libre = outdoor game.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje libre = free language.
    * libre albedrío = free will.
    * libre cambio = laissez-faire.
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * libre circulación de mercancías = free movement of goods.
    * libre comercio = free trade, free movement of goods.
    * libre como el viento = footloose and fancy-free.
    * libre de = unhampered by, unimpeded by, untrammelled by, unencumbered by.
    * libre de censura = uncensored.
    * libre de complicaciones = hassle-free.
    * libre de culpa = guilt-free, blameless.
    * libre de derechos de autor = royalty-free.
    * libre de drogas = drug-free.
    * libre de gravámenes = unencumbered.
    * libre de humo = smokeless.
    * libre de humos = smoke-free.
    * libre de impuestos = tariff-free, duty-free, tax-free.
    * libre de la amenaza de = unthreatened (by).
    * libre de peligro = free of danger.
    * libre de polvo = dust-free.
    * libre de preocupaciones = worry-free.
    * libre de problemas = problem-free, trouble free [trouble-free].
    * libre de restricciones = unencumbered.
    * libre de riesgo = riskless, risk-free.
    * libre de servicio = off-duty.
    * libre de toda sospecha = above suspicion.
    * libre de trabas = unencumbered.
    * libre mercado = free market.
    * libre y sin compromiso = footloose and fancy-free.
    * manos libres = hands-free.
    * mantener libre de = keep + free of.
    * mercadillo al aire libre = street market, open-air market.
    * mercado al aire libre = street market, open-air market.
    * mercado libre = open market, free-for-all.
    * pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure time.
    * piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.
    * piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.
    * por libre = freelance.
    * pregunta de respuesta libre = open-ended question.
    * programas de software libre = freeware.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * quedar libre = become + vacant.
    * recuperación de texto libre = free text retrieval.
    * sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.
    * software libre = freeware, free software.
    * teatro al aire libre = outdoor theatre.
    * tener un rato libre = spare + time.
    * tiempo libre = leisure, leisure time, free time, idle hours.
    * trabajo por libre = freelance [free-lance].
    * zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.
    * * *
    1) <país/pueblo> free

    libre de + inf — free to + inf

    2)
    a) <traducción/adaptación> free
    b) < estudiante> external

    ir por libre — (Esp fam) to do as one pleases

    3) ( no ocupado) <persona/tiempo/asiento> free

    ¿tienes un rato libre? — do you have a (spare) moment?

    ¿está libre el cuarto de baño? — is the bathroom free?

    4) (exento, no sujeto)

    libre de algo: la empresa queda libre de toda responsabilidad the company does not accept any responsibility; artículos libres de impuestos duty-free goods; nadie está libre de que le pase una cosa así — something like that could happen to any of us

    * * *
    = free [freer -comp., freest -sup.], unrestricted, unchecked, unconstrained, unhindered, uninhibited, unobstructed, untrammelled, vacant, unfettered, up for grabs, footloose, free-flowing, at large, unassigned, freewheeling [free-wheeling], fancy-free.

    Ex: Within a restriction of total record size of maximum of 30,000 characters, an intending user is free to format the records in his system.

    Ex: Although the library community advocates unrestricted access to resources for all, professional practices illustrate that librarians restrict access for youth.
    Ex: The volume of published material tends to grow unchecked, and academic libraries are expected to provide a ready market for it.
    Ex: Libraries need to tackle issues that can ensure that their clients will have an unconstrained access to electronic information.
    Ex: The USA is, therefore, campaigning for absolutely unhindered information flow across all national boundaries.
    Ex: Barriers to the uninhibited international flow of scientific and technical information continue to increase.
    Ex: From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.
    Ex: In times of war, or other reasons for the imposition of barriers to untrammelled distribution of information, such openness in communication cannot be allowed.
    Ex: Again we find that only the first entry leads us to the specific subject, and the others may in fact lead us to ` vacant' headings, ie headings under which no entries are filed.
    Ex: This article urges those responsible to ensure that the service goal of libraries remains as unfettered as possible by a collective agreement.
    Ex: The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.
    Ex: Americans are among the most opulent and footloose people on earth.
    Ex: Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.
    Ex: The article is entitled 'Librarian at large'.
    Ex: If you would like to volunteer to present on one of the unassigned listed topics, please contact me.
    Ex: The culture that grew around this institution was even more freewheeling than it is today.
    Ex: In those days, he was a fancy-free young American, living out of a suitcase with a red and green camera always under his arm.
    * actividad al aire libre = outdoor activity.
    * al aire libre = open-air, in the open, out of doors, outdoors.
    * barra libre = open bar.
    * biblioteca de libre acceso = open access library.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * campo de texto libre = free-text field.
    * comida al aire libre = cookout.
    * de espíritu libre = free-spirited.
    * definición libre = liberal definition.
    * dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
    * dejar libre = vacate, leave + vacant.
    * dejar tiempo libre = free up + time.
    * día libre = day off.
    * disponer de un rato libre = spare + time.
    * en los ratos libres de Uno = in + Posesivo + own time, on + Posesivo + own time.
    * escalada libre = free-climbing.
    * espacio al aire libre = outdoor space.
    * espíritu libre = free spirit.
    * esquí estilo libre = freestyle skiing.
    * esquí libre = freestyle skiing.
    * estanterías de libre acceso = open shelves.
    * estar libre de = be free from.
    * estilo libre = freestyle.
    * fondo de inversión libre = hedge fund.
    * fondos de acceso libre = open stacks.
    * fondos de libre acceso = open access stacks.
    * frase de texto libre = free-text phrase.
    * horas libres = released time.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.
    * instalaciones para dedicar el tiempo libre = leisure facilities.
    * juego al aire libre = outdoor game.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje libre = free language.
    * libre albedrío = free will.
    * libre cambio = laissez-faire.
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * libre circulación de mercancías = free movement of goods.
    * libre comercio = free trade, free movement of goods.
    * libre como el viento = footloose and fancy-free.
    * libre de = unhampered by, unimpeded by, untrammelled by, unencumbered by.
    * libre de censura = uncensored.
    * libre de complicaciones = hassle-free.
    * libre de culpa = guilt-free, blameless.
    * libre de derechos de autor = royalty-free.
    * libre de drogas = drug-free.
    * libre de gravámenes = unencumbered.
    * libre de humo = smokeless.
    * libre de humos = smoke-free.
    * libre de impuestos = tariff-free, duty-free, tax-free.
    * libre de la amenaza de = unthreatened (by).
    * libre de peligro = free of danger.
    * libre de polvo = dust-free.
    * libre de preocupaciones = worry-free.
    * libre de problemas = problem-free, trouble free [trouble-free].
    * libre de restricciones = unencumbered.
    * libre de riesgo = riskless, risk-free.
    * libre de servicio = off-duty.
    * libre de toda sospecha = above suspicion.
    * libre de trabas = unencumbered.
    * libre mercado = free market.
    * libre y sin compromiso = footloose and fancy-free.
    * manos libres = hands-free.
    * mantener libre de = keep + free of.
    * mercadillo al aire libre = street market, open-air market.
    * mercado al aire libre = street market, open-air market.
    * mercado libre = open market, free-for-all.
    * pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure time.
    * piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.
    * piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.
    * por libre = freelance.
    * pregunta de respuesta libre = open-ended question.
    * programas de software libre = freeware.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * quedar libre = become + vacant.
    * recuperación de texto libre = free text retrieval.
    * sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.
    * software libre = freeware, free software.
    * teatro al aire libre = outdoor theatre.
    * tener un rato libre = spare + time.
    * tiempo libre = leisure, leisure time, free time, idle hours.
    * trabajo por libre = freelance [free-lance].
    * zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.

    * * *
    A
    1 ‹país/pueblo› free
    lo dejaron libre they set him free
    2 libre DE + INF free to + INF
    eres libre de ir donde quieras you're free to go wherever you want
    soy muy libre de ir vestida como se me antoje I'm perfectly entitled to dress however I like
    3
    (sin compromiso): me confesó que no era libre he admitted that he wasn't a free man
    Compuestos:
    masculine free will
    libre cambio or comercio
    masculine free trade
    feminine free market, free market system
    masculine free market
    B
    1 ‹traducción/adaptación› free
    una redacción sobre tema libre an essay on a theme of your choice, a free composition
    los 200 metros libres the 200 meters freestyle
    2 ‹estudiante› external
    trabajar por libre to work freelance
    hacer algo por libre ( Esp); to do sth one's own way
    ir por libre ( Esp fam); to do as one pleases
    1 ‹persona› free
    ¿estás libre esta noche? are you free tonight?
    2 ‹tiempo› free
    ¿tienes un rato libre? do you have a (spare) moment?
    en sus ratos libres in her spare o free time
    hoy tengo el día libre I have the day off today
    cuando tengas un par de horas libres when you have a couple of hours free o to spare
    3 ‹asiento› free
    ¿ese asiento está libre? is that seat free?
    no pasó ni un taxi libre not a single empty taxi went by
    ¿está libre el cuarto de baño? is the bathroom free?
    [ S ] Parking: libre Parking Lot: spaces ( AmE), Car Park: spaces ( BrE)
    D (exento, no sujeto) libre DE algo:
    una propiedad libre de hipotecas an unmortgaged property
    la empresa queda libre de toda responsabilidad the company does not accept any responsibility
    artículos libres de impuestos duty-free o tax-free goods
    nadie está libre de culpa nobody is blameless
    nadie está libre de que le pase una cosa así something like that could happen to any of us
    libre de riesgo risk-free
    ( Méx)
    taxi
    * * *

     

    Del verbo librar: ( conjugate librar)

    libré es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    libre es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    librar    
    libre
    librar ( conjugate librar) verbo transitivo
    1 ( liberar) libre a algn de algo ‹ de peligro› to save sb from sth;
    de obligación/responsabilidad› to free sb from sth;
    ¡Dios nos libre! God forbid!

    2batalla/combate to fight
    librarse verbo pronominal:

    librese de algo ‹de tarea/obligación to get out of sth;
    librese de un castigo to escape punishment;
    se libró de tener que ayudarlo she got out of having to help him;
    se libreon de morir asfixiados they escaped being suffocated;
    librese de algn to get rid of sb
    libre adjetivo
    1país/pueblo free;

    eres libre de ir donde quieras you're free to go wherever you want;
    libre albedrío free will;
    libre cambio or comercio free trade;
    libre mercado free market
    2traducción/adaptación free;

    3 ( no ocupado) ‹persona/tiempo/asiento free;
    ¿tienes un rato libre? do you have a (spare) moment?;

    en sus ratos libres in her spare o free time;
    tengo el día libre I have the day off
    4 ( exento):

    librar
    I verbo transitivo
    1 to free: me libró de un castigo, she let me off from a punishment
    2 (una orden de pago) to draw
    II vi (tener el día libre) libra los fines de semana, he has weekends off
    libre adjetivo free: está libre de sospecha, she's free from suspicion
    eres (muy) libre de hacerlo, you are quite free to do it
    libre de impuestos, tax-free
    ¡vía libre!, make way!
    ' libre' also found in these entries:
    Spanish:
    aire
    - albedrío
    - bufé
    - carga
    - desocupada
    - desocupado
    - día
    - entrada
    - franca
    - franco
    - hueca
    - hueco
    - impuesta
    - impuesto
    - librar
    - lucha
    - perilla
    - plaza
    - radical
    - suelta
    - suelto
    - tiempo
    - tienda
    - Tiro
    - tomarse
    - traducción
    - vía
    - aduana
    - caída
    - despejado
    - dios
    - dueño
    - economía
    - estilo
    - falta
    - hora
    - lavadero
    - limpiar
    - limpio
    - lugar
    - melé
    - ocio
    - ocupar
    - paso
    - puerto
    - sacar
    - teatro
    - tiro
    - tomar
    - tranquilo
    English:
    all-in wrestling
    - available
    - buffet
    - clear
    - clearance
    - day off
    - door
    - duty-free
    - economy
    - equity
    - festival
    - free
    - free enterprise
    - free fall
    - free kick
    - free love
    - free rein
    - free trade
    - free-style
    - garden party
    - have off
    - hire
    - leisure time
    - liberal
    - liberty
    - off
    - open
    - open-air
    - outdoor
    - outdoors
    - outdoorsman
    - own
    - place
    - quit
    - sky-dive
    - sky-diver
    - sleep out
    - smokeless zone
    - spare
    - take off
    - tax free
    - unoccupied
    - vacancy
    - vacant
    - day
    - demand
    - duty
    - enterprise
    - foot
    - freelance
    * * *
    libre adj
    1. [sin limitaciones] free;
    el amor libre free love;
    ser libre de o [m5] para hacer algo to be free to do sth;
    eres libre de hacer lo que quieras you are free to do as you wish;
    es libre para casarse con quien quiera she is free to marry whoever she pleases;
    entrada libre [en letrero] entry free
    libre albedrío free will; Econ libre cambio free trade; [de divisas] floating exchange rates; Econ libre circulación de capitales free circulation of capital;
    libre circulación de mercancías free movement of goods;
    libre circulación de personas free movement of people;
    libre mercado free market
    2. [no encarcelado] free
    3. [país] free
    4. [sin novio, pareja] free, available
    5. [sin obstáculos] [camino, carretera] clear
    6.
    libre de [exento] exempt from;
    libre de culpa free from blame;
    libre de franqueo esp Br post-free, US postage-free;
    libre de impuestos [alcohol, cigarrillos] tax-free, duty-free
    7. [desocupado] [asiento] free;
    [retrete] vacant; [casa] empty;
    ¿estarás libre mañana? will you be free tomorrow?;
    el puesto de tesorero ha quedado libre the post of treasurer is now vacant;
    un taxi libre a free o empty taxi;
    libre [en taxi] for hire;
    ahora no tengo las manos libres my hands are full at the moment;
    aparcamiento: libre [en letrero] parking: spaces
    8. [tiempo] free, spare;
    cuando tenga un rato libre, te llamo I'll call you when I've got a (spare) moment;
    en mis ratos libres me gusta tocar el piano in my spare o free time I like to play the piano;
    mañana tengo el día libre I've got the day off tomorrow;
    tengo dos horas libres I have two hours spare
    9. [independiente] independent;
    [alumno] external;
    trabajar por libre to work freelance;
    estudiar por libre to be an external student;
    Esp
    ir por libre to do things one's own way;
    Esp
    cuando viajo me gusta ir por libre más que ir en grupo I prefer travelling alone to travelling in a group
    10. [estilo, traducción] free;
    Dep
    200 metros libres 200 metres freestyle
    * * *
    adj free; tiempo spare, free;
    eres libre de you’re free to;
    trabajar por libre be self-employed;
    * * *
    libre adj
    1) : free
    un país libre: a free country
    libre de: free from, exempt from
    libre albedrío: free will
    2) desocupado: vacant
    3)
    día libre : day off
    * * *
    libre adj free
    libre de impuestos tax free / duty free

    Spanish-English dictionary > libre

  • 11 nada

    adv.
    1 at all.
    la película no me ha gustado nada I didn't like the film at all
    no es nada extraño it's not at all strange
    la obra no es nada aburrida the play isn't the slightest bit boring
    2 a little, a bit (poco).
    no hace nada que salió he left just a minute ago
    3 not at all, not a single thing, nothing, not a bit.
    4 anything.
    intj.
    nothing at all.
    pron.
    1 nothing.
    no pasó nada nothing happened
    no he leído nada de Lorca I haven't read anything by Lorca
    nada me gustaría más que poder ayudarte there's nothing I'd like more than to be able to help you
    no hay nada como un buen libro there's nothing (quite) like a good book
    nada más nothing else, nothing more
    no quiero nada más I don't want anything else
    no dijo nada de nada he didn't say anything at all
    no es nada it's nothing serious
    esto no es nada that's nothing
    te he traído un regalito de nada I've brought you a little something
    cuesta cinco millones, ¡ahí es nada! it costs five million, a real snip!
    casi nada almost nothing
    como si nada as if nothing was the matter, as if nothing had happened
    de nada don't mention it, you're welcome (respuesta a 'gracias')
    dentro de nada any second now
    ¡nada de eso! absolutely not!
    No quiero nada I don't want any.
    2 love (en tenis). (peninsular Spanish)
    f.
    1 nothing, bugger all.
    2 little bit, trace, tiny bit, tiny little bit.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: nadar.
    * * *
    1 nothing
    (no hay) nada como... there's nothing like...
    ¿te has hecho daño? --no, no ha sido nada did you hurt yourself? --no, I'm all right thank you
    1 (not) at all
    1 nothingness
    \
    antes de nada first of all
    como si nada just like that
    de nada (no hay de qué) don't mention it, think nothing of it, (US you're welcome) 2 (insignificante) insignificant
    gracias, --de nada thanks, --don't mention it
    dentro de nada in a moment
    nada de eso not at all, nothing of the kind
    ¿se casa Maribel? --¡nada de eso! is Maribel getting married? --absolutely not!, no way!
    nada más... as soon as..., no sooner...
    nada menos que no less than
    por nada for no reason at all
    por nada del mundo (not) for anything in the world
    ¡y nada de...! and don't...!
    ¡y nada de bañarse en el río! and don't go bathing in the river!
    * * *
    1. noun f. 2. adv. - de nada 3. pron.
    nothing, anything
    * * *
    1. PRON
    1) (=ninguna cosa) [con el verbo inglés en forma afirmativa] nothing; [con el verbo inglés en forma negativa] anything

    no dijo nada en toda la tarde — he said nothing all afternoon, he didn't say anything all afternoon

    no hay nada como un café después de comer — there's nothing like a coffee after your meal, nothing beats a coffee after your meal

    -¿qué has comprado? -nada — "what have you bought?" - "nothing"

    nada de, no sabe nada de español — he knows no Spanish at all, he doesn't know any Spanish at all

    -¿qué te cuentas? -nada de particular — "what's new?" - "nothing much" o "not a lot"

    ¡nada de eso! — not a bit of it!

    ¡nada de marcharse! — forget about leaving!

    nada de nada — absolutely nothing, nothing at all

    ahí
    2) [en locuciones]
    a) [con verbo]

    estuvo en nada que lo perdiesen — they very nearly lost it

    no me falta de nada — I've got everything I need

    hace nada — just a moment ago

    no se parecen en nada — they're not at all alike

    quedar(se) en nada — to come to nothing

    no reparar en nada — to stop at nothing

    no servir para nada — to be utterly useless

    no ha sido nada — it's nothing, it doesn't matter

    b) [con preposición, adverbio]

    antes de nada, antes de nada tengo que telefonear — before I do anything else I must make a phone call

    a cada nada — LAm * constantly

    casi nada, no costó casi nada — it cost next to nothing

    ¡había unas cien mil personas! ¡casi nada! — there were no fewer than a hundred thousand people there!

    como si nada, se lo advertí, pero como si nada — I warned him but it was as if I hadn't spoken

    de nada, -¡gracias! -de nada — "thanks!" - "don't mention it" o "you're welcome"

    ¡tanto revuelo por un premio de nada! — all that fuss over such a silly little prize!

    dentro de nada — very soon

    nada más, -¿desea algo más? -nada más, gracias — "can I get you anything else?" - "no, that's all thank you"

    no dijo nada más — he didn't say anything else, he said nothing else

    nada más que estoy muy cansado And, Méx it's just that I'm very tired

    (nada más y) nada menos que... — (no more and) no less than...

    han ganado nada menos que un coche — they've won a car, no less

    ni nada — or anything

    pues no es feo ni nadairó he's not ugly... much!

    para nada — at all

    -¿te gusta? -para nada — "do you like it?" - "not at all"

    por nada, por nada se echa a llorar — she's always crying over nothing o for no reason at all

    no por nada le llaman "apestoso" — he's not called "smelly" for nothing

    ¡por nada! — Cono Sur not at all!, don't mention it!

    3) [como coletilla]

    pues nada, me voy — well, I'm off then

    -¿qué pasó? -pues nada, que estuve esperando y no llegó — "what happened?" - "well, I was there waiting and he didn't arrive"

    y nada, al final nos fuimos — anyway, in the end we left

    4) (Tenis) love
    2.
    ADV not at all, by no means

    no es nada fácil — it's not at all easy, it's by no means easy

    pues no eres tú nada ambiciosoiró well you're not very ambitious, are you?... much!

    3.
    SF
    * * *
    I
    1)

    antes que or de nada — first of all

    no hay nada como... — there's nothing like...

    no es por nada pero... — don't take this the wrong way but...

    nada de nada — (fam) not a thing

    nada más: no hay nada más there's nothing else; ¿algo más? - nada más anything else? - no, that's it o that's all; nada más fui yo (Méx) I was the only one who went; salí nada más comer I went out right o straight after lunch; sacó (nada más ni) nada menos que el primer puesto she came first no less; nada más que: no se lo dije nada más que a él he's the only one I told; para nada: no me gustó para nada I didn't like it at all; como si nada (fam): me lo dijo como si nada! she told me as if it was nothing; se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid; no hay nada que hacerle — (fam) that's all there is to it

    2)
    b) ( muy poco)

    con or de nada se rompe — it breaks just like that

    estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren — we very nearly missed the train

    c) (fam) ( uso expletivo)

    y nada, que al final no lo compró — anyway, in the end she didn't buy it

    pues nada, ya veremos qué pasa — well o anyway, we'll see what happens

    3) (Esp) ( en tenis) love
    II

    no está nada preocupadohe isn't at all o the least bit worried

    III
    1) (Fil)
    2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)
    * * *
    = anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.
    Ex. As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.
    Ex. Nothing happens until the ENTER key is pressed.
    Ex. While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.
    Ex. In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.
    Ex. Was everything she learned for naught? She felt extinguished.
    Ex. The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.
    Ex. There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.
    Ex. Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.
    ----
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
    * antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * casi nada = next to nothing.
    * como si nada = be right as rain, unfazed.
    * contar para nada = count + for nothing.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de la nada = from nowhere, out of nowhere.
    * del año de la nada = from the year dot.
    * en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en casi nada = in no time at all, in next to no time.
    * en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.
    * esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * hablar sin decir nada = waffle.
    * hacer como si nada = play it + cool.
    * más que nada = more than anything else.
    * nada bonito = unlovely.
    * nada claro = unclear, uncleared.
    * nada convencido = unimpressed.
    * nada convencional = unorthodox.
    * ¡nada de eso! = no dice!.
    * nada de importancia = nothing in particular.
    * nada de nada = zilch.
    * nada desdeñable = not inconsiderable.
    * nada despreciable = not inconsiderable.
    * nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.
    * nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.
    * nada envidiable = unenviable.
    * nada es gratis = nothing comes without a cost.
    * nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
    * nada es mejor que = nothing beats....
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada extraordinario = unremarkable.
    * nada impresionado = unimpressed.
    * nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada lógico = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de/por + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada materialista = unworldly.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada puede estar más apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.
    * nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.
    * nada sorprendente = unsurprising.
    * nada supera a = nothing beats....
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no conducir a nada = be exercises in + futility.
    * no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no deber nada = pay + Posesivo + dues.
    * no decir nada = keep + quiet.
    * no decir nada a nadie = lips + seal.
    * no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.
    * no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.
    * no + haber + nada como = there + be + nothing like.
    * no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
    * no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
    * no hacer nada = vegetate, veg out.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
    * no hay nada como = nothing beats....
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * no hay nada mejor que = nothing beats....
    * no hay nada oculto = what you see is what you get.
    * no importar nada = not give a shit, not give a fuck.
    * no parecerse en nada a = be nothing like.
    * no perderse nada = be no great loss.
    * no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
    * no querer saber nada de = want + nothing to do with.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no revelar nada a nadie = lips + seal.
    * no ser nada = add up to + nothing.
    * no ser nada fácil = be hard-pushed to.
    * no servir de nada = be of no avail, be to no avail.
    * no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.
    * no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.
    * no significar nada = add up to + nothing.
    * no suponer nada = add up to + nothing.
    * no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.
    * no tener nada que perder = have + nothing to lose.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
    * o nada en absoluto = if at all.
    * para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.
    * para que no falte de nada = for good measure.
    * persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.
    * por nada = for nothing.
    * por nada del mundo = for the life of me.
    * por nada o casi nada = at little or no extra cost.
    * por no decir nada de = to say nothing of.
    * por poco o nada = at little or no extra cost.
    * por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
    * primero que nada = first off.
    * que no conduce a nada = circuitous.
    * quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.
    * reducir a la nada = reduce to + nil.
    * saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
    * sentarse sin hacer nada = sit + idle.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * servir de poco o nada = be of little or no avail.
    * servir para nada = count + for nothing.
    * sin decir nada = dumbly.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin nada de gracia = unfunny.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * sin poder hacer nada = helplessly.
    * trabajar a cambio de nada = work for + nothing.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.
    * * *
    I
    1)

    antes que or de nada — first of all

    no hay nada como... — there's nothing like...

    no es por nada pero... — don't take this the wrong way but...

    nada de nada — (fam) not a thing

    nada más: no hay nada más there's nothing else; ¿algo más? - nada más anything else? - no, that's it o that's all; nada más fui yo (Méx) I was the only one who went; salí nada más comer I went out right o straight after lunch; sacó (nada más ni) nada menos que el primer puesto she came first no less; nada más que: no se lo dije nada más que a él he's the only one I told; para nada: no me gustó para nada I didn't like it at all; como si nada (fam): me lo dijo como si nada! she told me as if it was nothing; se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid; no hay nada que hacerle — (fam) that's all there is to it

    2)
    b) ( muy poco)

    con or de nada se rompe — it breaks just like that

    estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren — we very nearly missed the train

    c) (fam) ( uso expletivo)

    y nada, que al final no lo compró — anyway, in the end she didn't buy it

    pues nada, ya veremos qué pasa — well o anyway, we'll see what happens

    3) (Esp) ( en tenis) love
    II

    no está nada preocupadohe isn't at all o the least bit worried

    III
    1) (Fil)
    2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)
    * * *
    = anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.

    Ex: As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.

    Ex: Nothing happens until the ENTER key is pressed.
    Ex: While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.
    Ex: In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.
    Ex: Was everything she learned for naught? She felt extinguished.
    Ex: The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.
    Ex: There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.
    Ex: Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
    * antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * casi nada = next to nothing.
    * como si nada = be right as rain, unfazed.
    * contar para nada = count + for nothing.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de la nada = from nowhere, out of nowhere.
    * del año de la nada = from the year dot.
    * en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en casi nada = in no time at all, in next to no time.
    * en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.
    * esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * hablar sin decir nada = waffle.
    * hacer como si nada = play it + cool.
    * más que nada = more than anything else.
    * nada bonito = unlovely.
    * nada claro = unclear, uncleared.
    * nada convencido = unimpressed.
    * nada convencional = unorthodox.
    * ¡nada de eso! = no dice!.
    * nada de importancia = nothing in particular.
    * nada de nada = zilch.
    * nada desdeñable = not inconsiderable.
    * nada despreciable = not inconsiderable.
    * nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.
    * nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.
    * nada envidiable = unenviable.
    * nada es gratis = nothing comes without a cost.
    * nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
    * nada es mejor que = nothing beats....
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada extraordinario = unremarkable.
    * nada impresionado = unimpressed.
    * nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada lógico = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de/por + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada materialista = unworldly.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada puede estar más apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.
    * nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.
    * nada sorprendente = unsurprising.
    * nada supera a = nothing beats....
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no conducir a nada = be exercises in + futility.
    * no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no deber nada = pay + Posesivo + dues.
    * no decir nada = keep + quiet.
    * no decir nada a nadie = lips + seal.
    * no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.
    * no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.
    * no + haber + nada como = there + be + nothing like.
    * no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
    * no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
    * no hacer nada = vegetate, veg out.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
    * no hay nada como = nothing beats....
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * no hay nada mejor que = nothing beats....
    * no hay nada oculto = what you see is what you get.
    * no importar nada = not give a shit, not give a fuck.
    * no parecerse en nada a = be nothing like.
    * no perderse nada = be no great loss.
    * no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
    * no querer saber nada de = want + nothing to do with.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no revelar nada a nadie = lips + seal.
    * no ser nada = add up to + nothing.
    * no ser nada fácil = be hard-pushed to.
    * no servir de nada = be of no avail, be to no avail.
    * no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.
    * no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.
    * no significar nada = add up to + nothing.
    * no suponer nada = add up to + nothing.
    * no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.
    * no tener nada que perder = have + nothing to lose.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
    * o nada en absoluto = if at all.
    * para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.
    * para que no falte de nada = for good measure.
    * persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.
    * por nada = for nothing.
    * por nada del mundo = for the life of me.
    * por nada o casi nada = at little or no extra cost.
    * por no decir nada de = to say nothing of.
    * por poco o nada = at little or no extra cost.
    * por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
    * primero que nada = first off.
    * que no conduce a nada = circuitous.
    * quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.
    * reducir a la nada = reduce to + nil.
    * saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
    * sentarse sin hacer nada = sit + idle.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * servir de poco o nada = be of little or no avail.
    * servir para nada = count + for nothing.
    * sin decir nada = dumbly.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin nada de gracia = unfunny.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * sin poder hacer nada = helplessly.
    * trabajar a cambio de nada = work for + nothing.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.

    * * *
    A
    1 nothing
    es mejor que nada it's better than nothing
    de nada sirve que le compres libros si no los lee there's no point in buying him books if he doesn't read them
    antes que or de nada first of all
    nada te faltará or no te faltará nada you won't want for anything
    no hay nada como un buen baño caliente there's nothing like a nice hot bath
    hace dos días que no come nada he hasn't eaten a thing o anything for two days
    ¡no sirves para nada! you're useless
    no se hizo nada he wasn't hurt
    no sé por qué llora, yo no le hice nada I don't know why he's crying, I didn't touch him
    ¿te has hecho daño? — no, no ha sido nada did you hurt yourself? — no, it's nothing
    ¡perdón! — no fue nada sorry! — that's all right
    no es por nada pero … don't take this the wrong way but …
    se fue sin decir nada she left without a word
    nadie me dio nada nobody gave me anything
    nada DE algo:
    no necesita nada de azúcar it doesn't need any sugar at all
    eso no tiene nada de gracia that's not in the least bit o not at all funny
    ¡nada de juegos or jugar ahora! you're not playing o I don't want any games now!
    2 ( en locs):
    de nada you're welcome, it's a pleasure, don't mention it ( frml)
    nada de nada ( fam); not a thing
    nada más: no hay nada más there's nothing else
    ¿algo más? — nada más anything else? — no, that's it o that's all o that's the lot
    no se pudo hacer nada más or más nada por él nothing more could be done for him
    nada más fui yo ( Méx); I was the only one who went
    no nada más yo lo critico ( Méx); I'm not the only one to criticize him
    salí nada más comer I went out right o straight after lunch
    nada más llegar subió a verla as soon as he arrived he went up to see her
    nada más que: la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad the truth, the whole truth, and nothing but the truth
    no se lo dije nada más que a él he's the only one I told, I didn't tell anyone except him o but him
    nada que … ( Andes fam): ya son las diez y nada que vienen it's already ten o'clock and there's still no sign of them
    ni nada ( fam): no me avisó ni nada ( fam); he didn't tell me or anything, he didn't even tell me
    no es ambicioso ni nada ( iró); he's not at all ambitious or anything like that! ( iro)
    para nada not … at all
    ese tema no se tocó para nada that topic didn't come up at all
    no me gustó para nada I didn't like it at all o one little bit
    ahí es nada ( fam iró): hicieron un par de millones, ahí es nada they made a couple of million … peanuts o chickenfeed! ( colloq iro)
    como si nada ( fam): ¡me lo dice como si nada! she tells me as casual as you like, and she tells me as if it was nothing
    se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid
    se lo dije mil veces, pero como si nada I told her over and over again, but it didn't do the slightest bit of good
    no estás/está en nada ( Ven arg); you're/he's so uncool ( colloq), you don't/he doesn't have a clue ( colloq)
    no hay nada que hacerle ( fam); that's all there is to it, there are no two ways about it
    B
    1
    (algo): ¿has visto alguna vez nada igual? have you ever seen the like of it o the likes of it o anything like it?
    antes de que digas nada before you say anything
    2
    (muy poco): con or de nada se rompe it breaks just like that
    fue un golpe de nada it was only a little bump
    en nada de tiempo in no time at all
    compraron la casa por nada they bought the house for next to nothing
    dentro de nada very soon, in no time at all
    estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren we very nearly missed the train
    no nos vieron, pero estuvo en nada they didn't see us, but it was a close call o shave
    3 ( fam)
    (uso expletivo): y nada, que al final no lo compró anyway, in the end she didn't buy it
    pues nada, ya veremos qué pasa well o anyway, we'll see what happens
    C ( Esp) (en tenis) love
    quince-nada fifteen-love
    no está nada preocupado he isn't at all o the least bit worried
    anoche no dormí nada I didn't sleep a wink o at all last night
    no me gusta nada lo que has hecho I don't like what you've done one bit
    no es nada engreído el chico ( iró); he sure is vain!, he isn't half conceited! ( BrE)
    A ( Fil):
    la nada nothing
    el universo se creó de la nada the universe was created from nothing o from the void
    surgió de la nada it came out of nowhere
    B
    (Méx, RPl fam) (pequeña cantidad): ¿le diste vino al bebé? — sólo una nada did you give the baby wine? — only a tiny drop
    le puse una nada de sal I added a tiny pinch of salt
    ganó por una nada he won by a whisker
    * * *

     

    Del verbo nadar: ( conjugate nadar)

    nada es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    nada    
    nadar
    nada pronombre
    1


    de nada sirve que le compres libros there's no point in buying him books;
    antes que or de nada first of all;
    no quiere nada he doesn't want anything;
    ¡no sirves para nada! you're useless;
    sin decir nada without a word
    b) ( en locs)


    nada de nada (fam) not a thing;
    nada más: no hay nada más there's nothing else;
    ¿algo más? — nada más anything else? — no, that's it o that's all;
    nada más fui yo (Méx) I was the only one who went;
    salí nada más comer I went out right o straight after lunch;
    sacó (nada más ni) nada menos que el primer puesto she came first no less;
    para nada: no me gustó para nada I didn't like it at all;
    por nada: la compraron por nada they bought it for next to nothing;
    discuten por nada they argue over nothing;
    llora por nada she cries at the slightest little thing
    2 (Esp) ( en tenis) love;

    ■ adverbio:
    no está nada preocupado he isn't at all o the least bit worried;

    esto no me gusta nada I don't like this at all o (colloq) one bit
    nadar ( conjugate nadar) verbo intransitivo
    a) [persona/pez] to swim;

    ¿sabes nada? can you swim?;

    nada (estilo) mariposa/pecho to do (the) butterfly/breaststroke;
    nada de espalda or (Méx) de dorso to do (the) back stroke
    b) [ramas/hojas] ( flotar) to float

    c)

    nadar en ( tener mucho): nada en dinero to be rolling in money (colloq);

    el pollo nadaba en grasa the chicken was swimming in grease
    verbo transitivo
    to swim
    nada
    I pron
    1 (ninguna cosa) nothing: ¿qué te cuentas?, - nada nuevo, how it's going?, - nothing new
    (con otro negativo) nothing, not... anything: no hay nada más importante, there is nothing more important
    no tocamos nada, we didn't touch anything
    no lo cambiaría por nada del mundo, I wouldn't change it for anything on earth
    2 (en preguntas) anything: ¿no tienes nada que decir?, don't you have anything to say?
    3 (muy poco) con la niebla no veíamos nada, we couldn't see a thing in the fog
    no fue nada, (herida, golpe) I wasn't hurt
    (respuesta a una disculpa) it's all right
    4 (en ciertas construcciones) anything
    más que nada, more than anything: me importa más que nada, it means more than anything else to me
    sin decir nada, without saying anything/a word
    II adverbio not at all: no nos aburrimos nada, we weren't bored at all
    no escribe nada mal, he doesn't write at all badly
    III sustantivo femenino nothingness
    ♦ Locuciones: casi nada, almost nothing
    gracias, - de nada, thanks, - don't mention it
    más que nada: te lo digo más que nada para que no vayas a meter la pata, more than anything else I'm telling you so you don't put your foot in it
    nada más: nada más oírlo, as soon as she heard it
    familiar para nada, not at all
    nadar verbo intransitivo
    1 Dep to swim: no sé nadar, I can't swim
    2 (un objeto) to float
    3 (tener en abundancia) nada en libros, she has a lot of books
    ' nada' also found in these entries:
    Spanish:
    absolutamente
    - adelantar
    - adorno
    - amilanarse
    - amohinarse
    - balde
    - bastante
    - bregar
    - cabo
    - callar
    - calmarse
    - cero
    - ciega
    - ciego
    - clara
    - claro
    - comecome
    - como
    - comparecencia
    - concreta
    - concreto
    - conducir
    - contra
    - dar
    - débil
    - decir
    - derecha
    - desocupada
    - desocupado
    - doblar
    - doblarse
    - doble
    - ecuánime
    - embalarse
    - envidiar
    - escaramuza
    - escarceo
    - faltar
    - frescura
    - ir
    - gusto
    - hablar
    - incumbir
    - interés
    - interlunio
    - jota
    - jueves
    - maldita
    - maldito
    - más
    English:
    all
    - all right
    - amusing
    - antsy
    - anything
    - associate
    - avail
    - blank
    - board
    - breathe
    - burn
    - clash
    - clear
    - click
    - come into
    - contrary
    - cop
    - damn
    - dark
    - dark horse
    - dead
    - depth
    - dim
    - dishwater
    - disorderly
    - drone
    - dwindle
    - earth
    - earthly
    - easy
    - enforce
    - ever
    - excuse
    - first
    - flair
    - further
    - go on
    - go without
    - going
    - good
    - hand
    - hang about
    - hang around
    - hardly
    - harm
    - have
    - head
    - home
    - hot
    - ill-considered
    * * *
    pron
    1. [ninguna cosa o cantidad] nothing;
    [en negativas] anything;
    no he leído nada de Lorca I haven't read anything by Lorca;
    no pasó nada nothing happened;
    a él nada parece satisfacerle he never seems to be satisfied with anything;
    de nada vale insistir there's no point in insisting;
    nada me gustaría más que poder ayudarte there's nothing I'd like more than to be able to help you;
    no hay nada como un buen libro there's nothing (quite) like a good book;
    tranquilos, no es nada don't worry, it's nothing serious;
    casi nada almost nothing;
    de nada, Am [m5] por nada [respuesta a “gracias”] you're welcome, don't mention it;
    esto no es nada that's nothing;
    no queda nada de café there's no coffee left;
    no tengo nada de ganas de ir I don't feel like going at all;
    no dijo nada de nada he didn't say anything at all;
    no me ha gustado nada de nada I didn't like it at all o one little bit;
    nada de quejas, ¿de acuerdo? no complaining, right?, I don't want any complaints, right?;
    nada más nothing else, nothing more;
    ¿desean algo más? – nada más, gracias do you want anything else? – no, that's everything o all, thank you;
    no quiero nada más I don't want anything else;
    me dio de plazo dos días nada más she only gave me two days to do it;
    me ha costado nada más que 20 dólares it only cost me 20 dollars;
    ¡tanto esfuerzo para nada! all that effort for nothing!
    2. [poco, muy poco]
    yo apenas sé nada de ese tema I hardly know anything about that subject;
    es muy frágil y con nada se parte it's very fragile and is easily broken;
    dentro de nada any second now;
    lo he visto salir hace nada I saw him leave just a moment ago o just this minute;
    no hace nada que salió he left just a moment ago o just this minute;
    por nada se enfada she gets angry at the slightest thing, it doesn't take much for her to get angry;
    CAm, Col, Ven Fam
    a cada nada every five minutes, constantly;
    Méx
    en nada estuvo que se casara he very nearly got married
    3. Esp [en tenis] love;
    treinta nada thirty love
    4. [expresando negación]
    ¡nada de eso! absolutely not!;
    no pienso ir, ni llamar, ni nada I won't go, or call, or anything;
    no tenemos ni coche, ni moto, ni nada que se le parezca we don't have a car or a motorbike, or anything of that sort
    5. Comp
    ¡ahí es nada!, ¡casi nada!: cuesta cinco millones, ¡ahí es nada! o [m5]¡casi nada! it costs a cool five million!;
    como si nada as if nothing was the matter, as if nothing had happened;
    (nada más y) nada menos que [cosa] no less than;
    [persona] none other than; Fam
    ni nada: ¡no es alta ni nada la chica! she's tall all right!, you could say she's tall!;
    no es por nada: no es por nada pero creo que estás equivocado don't take this the wrong way, but I think you're mistaken;
    no es por nada pero llevas la bragueta abierta by the way, your fly's undone
    adv
    1. [en absoluto] at all;
    la película no me ha gustado nada I didn't like the movie at all;
    no he dormido nada I didn't get any sleep at all;
    no es nada extraño it's not at all strange;
    la obra no es nada aburrida the play isn't the slightest bit boring;
    no está nada mal it's not at all bad;
    no nos llevamos nada bien we don't get on at all well;
    Fam
    ¿te importa que me quede? – ¡para nada! do you mind if I stay? – of course not! o not at all!
    2. Fam [enfático]
    nada, que no hay manera de convencerle but no, he just refuses to be convinced
    nf
    1.
    la nada nothingness, the void;
    [el no ser]
    salir o [m5] surgir de la nada to appear out of o from nowhere
    2. Méx, RP Fam [muy poco]
    le pedí plata y me dio una nada I asked him for some money and he gave me next to nothing;
    comí una nada de helado I had a tiny bit of ice cream
    de nada loc adj
    te he traído un regalito de nada I've brought you a little something;
    es sólo un rasguño de nada it's just a little scratch
    nada más loc adv
    1. [al poco de]
    nada más salir de casa… no sooner had I left the house than…, as soon as I left the house…;
    nos iremos nada más cenar we'll go as soon as we've had dinner, we'll go straight after dinner
    2. Méx [solamente]
    nada más vine yo I'm the only one who's come
    3. Méx [sin más]
    de la fiesta regresaron a casa y nada más they went straight home after the party
    * * *
    I pron nothing;
    no hay nada there isn’t anything;
    no es nada it’s nothing;
    nada más nothing else;
    nada menos que no less than;
    nada de nada nothing at all;
    para nada not at all;
    no lo entiendes para nada you don’t understand at all;
    lo dices como si nada you talk about it as if it was nothing;
    más que nada more than anything;
    no lo haría por nada del mundo I wouldn’t do it if you paid me;
    por menos de nada for no reason at all;
    nada más llegar as soon as I arrived;
    antes de nada first of all;
    ¡nada de eso! fam you can put that idea out of your head;
    ¡casi nada! peanuts!;
    ¡de nada! you’re welcome, not at all;
    pues nada, … well, …
    II adv not at all;
    no ha llovido nada it hasn’t rained;
    no estoy nada contento I’m not at all happy
    III f nothingness
    * * *
    nada adv
    : not at all, not in the least
    no estamos nada cansados: we are not at all tired
    nada nf
    1) : nothingness
    2) : smidgen, bit
    una nada le disgusta: the slightest thing upsets him
    nada pron
    1) : nothing
    no estoy haciendo nada: I'm not doing anything
    2)
    casi nada : next to nothing
    3)
    de nada : you're welcome
    4)
    dentro de nada : very soon, in no time
    5)
    nada más : nothing else, nothing more
    * * *
    nada1 adv at all
    nada2 pron
    1. nothing / not... anything
    no hay nada, está vacío there's nothing there, it's empty
    2. (en tenis) love
    de nada (como respuesta) you're welcome / don't mention it (sin importancia) little / slight
    nada de no / any
    no tengo nada de dinero I've got no money / I haven't got any money
    no habla nada de inglés he speaks no English / doesn't speak any English
    nada más... as soon as...
    nada más entrar, vi a Fernando I saw Fernando as soon as I went in

    Spanish-English dictionary > nada

  • 12 no

    adv.
    1 not.
    no sé I don't know
    no es fácil it's not easy, it isn't easy
    no tiene dinero he has no money, he hasn't got any money
    no veo nada I can't see anything
    todavía no not yet
    ¿has oído las noticias? — no have you heard the news? — no o no, I haven't
    ¿aprobó? — no did she pass? — no o no, she didn't
    ¿comen juntos? -- no siempre do they go for lunch together? -- not always
    no fumadores non-smokers
    2 no, not.
    intj.
    no, nah, no way, nay.
    m.
    no.
    * * *
    NO
    1 ( nordoeste) northwest; (símbolo) NW
    * * *
    adv.
    1) no, not
    2) non
    * * *
    ABR
    = noroeste NW
    * * *
    (= noroeste) NW
    * * *
    = by no means, NOT, nay, no, not.
    Nota: Negación usada con verbos; para los nombres, véase no.
    Ex. However, UDC is by no means always applied to this degree of detail in libraries.
    Ex. The Boolean logic operator NOT excludes records containing a particular word.
    Ex. Said another timidly, nay, sheepishly: 'You can see we need help, can't you Mr. Bibeau?'.
    Ex. In either case, the patient keys in the responses, which may be as simple as 'yes' or 'no'.
    Ex. The Boolean logic operator not excludes records containing a particular word.
    ----
    * alfabeto no romano = non-Roman alphabet.
    * aún no nacido = unborn.
    * aunque no lo creas = believe it or not.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * catalogación no automatizada = non-computerised cataloguing.
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * ¿de dónde si no...? = where else...?.
    * ¡Dios no lo quiera! = God forbid.
    * documento recuperado no pertinente = false drop.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * encabezamiento no admitido = non-approved heading.
    * encabezamiento no específico = non-specific heading.
    * esto no quiere decir que = this is not to say that.
    * evaluación no intrusiva = unobtrusive evaluation.
    * información no codificada = non-coded information.
    * lo creas o no = believe it or not.
    * material no devuelto = non-return.
    * material no impreso = non-print [nonprint], non-print media.
    * modo no interactivo = non-interactive mode.
    * ¿no? = do you?, do you?.
    * no {predisponer} en contra = stay on + the right side of.
    * no abandonar = stick with, stand by.
    * no abrasivo = non-abrasive.
    * no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.
    * no académico = non-academic.
    * no acentuado = unaccented.
    * no aceptar = disavow.
    * no aceptarse = go by + the board.
    * no aceptar un no por respuesta = not take + no for an answer.
    * no acercarse a = steer + clear of, stay away from, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no ácido = acid-free.
    * no acostumbrado a = unfamiliar with.
    * no actual = non-current.
    * no actuando en capacidad de autor = non-authorial.
    * no actuar como se debe = be remiss.
    * no actuar correctamente = be remiss.
    * no actuar debidamente = be remiss.
    * no acudir = stay away.
    * no acuoso = non-aqueous.
    * no admitir discusión = be out of the question.
    * no adosado = detached.
    * no afectado = unaffected.
    * no afectar = be immune against, leave + unaffected.
    * no afiliado = unaffiliated.
    * no afín = nonrelative [non-relative].
    * no agobiarse = take + Posesivo + time.
    * no agravante = non-exacerbating.
    * no agrupado = unclustered.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no alcanzar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.
    * no alergénico = non-allergenic.
    * no alfabetizado = non-literate.
    * no amante de la literatura = non-literary.
    * no americano = non-US, un-American.
    * no amortizable = irredeemable.
    * no analizado = unexamined.
    * no anclado = unanchored.
    * no andar con reparos = make + no bones about + Algo.
    * no andar con tapujos = make + no bones about + Algo.
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no andar muy equivocado = be in the right realm.
    * no andarse con rodeos = call + a spade a spade.
    * no antes de = no sooner than.
    * no añorar el pasado = never + look back.
    * no aparecer = be not included.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
    * no aprovechar Algo lo suficiente = under-exploit [underexploit].
    * no aprovechar el potencial = fall (far) short of + potential, fall (far) behind + potential.
    * no apto para menores = X-rated.
    * no arrepentirse = not look back, never + look back.
    * no arriesgarse = play it + safe.
    * no asignado = unallocated, unassigned.
    * no asistencia = non-attendance.
    * no asistente = non-attender [nonattender].
    * no asistir = stay away.
    * no atendido = unsatisfied.
    * no atreverse a = flinch at/from, have + no stomach for.
    * no atreverse a tratar = fear to + tread.
    * no auténtico = unauthentic.
    * no autorizado = unauthorised [unauthorized, -USA], unapproved.
    * no avanzar = tread + water.
    * no avanzar más = go + no further.
    * no bajarse del burro = stick to + Posesivo + guns.
    * no bastar = not be good enough.
    * no bibliográfico = non-book [nonbook], non-bibliographic, non-bibliographical.
    * no bibliotecario = non-librarian.
    * no británico = non-UK.
    * no buscarle las pulgas al perro = let + sleeping dogs lie.
    * no cabe ni un alfiler = no room to swing a cat.
    * no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * no cambiar = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work, stand + pat.
    * no canjeable = irredeemable.
    * no cantante = nonsinger.
    * no cantes victoria antes de tiempo = don't count your chickens before they are hatched.
    * no captar la idea = miss + the point.
    * no ceder = stand + Posesivo + ground, put + Posesivo + foot down.
    * no ceder a las presiones = withstand + pressure.
    * no ceder terreno = stand + Posesivo + ground.
    * no centrado = unfocused [unfocussed].
    * no científico = unscientific.
    * no cobrado = uncollected.
    * no codificado = non-coded.
    * no coercitivo = non-coercive.
    * no coger Algo = go (way) over + Posesivo + head.
    * no coger por sorpresa = come as + no surprise.
    * no coincidente = ill matched.
    * no colar = Negativo + hold + water.
    * no comentado = unannotated.
    * no comercial = non-profit making, non-commercial [noncommercial].
    * no compatible = non-compatible.
    * no compensatorio = non-compensatory [noncompensatory].
    * no comprender = be beyond + Pronombre.
    * no comprobado = untested.
    * no comprometido = uncommitted.
    * no concebirse desde ningún punto de vista = be impossible under any hypothesis.
    * no concentrado = unfocused [unfocussed].
    * no concentrar el esfuerzo = spread + Nombre + thinly.
    * no concordar con = be at odds with.
    * no conducir a nada = be exercises in + futility.
    * no conductual = nonbehavioural [nonbehavioral, -USA].
    * no confirmado = unsubstantiated.
    * no conformarse con un no = not take + no for an answer.
    * no conmovedor = unmoving.
    * no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
    * no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.
    * no consumible = nonconsumptive.
    * no consumidor = nonconsumptive.
    * no contagioso = non-contagious.
    * no contaminado = untainted, uncontaminated.
    * no contar = be out of the picture.
    * no contar con = leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
    * no contar con la aprobación = frown on/upon.
    * no contencioso = non-contentious.
    * no convencional = non-conventional.
    * no convexo = nonconvex [non-convex].
    * no corregido = uncorrected.
    * no correlativo = non-consecutive.
    * no correr prisa = there + be + no hurry.
    * no corroborado = unsubstantiated.
    * no creerse Algo al pie de la letra = take + Nombre + with a pinch of salt.
    * no creerse Algo del todo = take + Nombre + with a pinch of salt.
    * no crítico = non-critical.
    * no cualificado = unskilled.
    * no cuestionarse la veracidad de Algo temporalmente = suspend + disbelief.
    * no cumplido = unfulfilled, unrealised [unrealized, -USA].
    * no cumplir = fall + short of, welsh on.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * no cumplir con + Posesivo + deber = be remiss.
    * no cumplir las expectativas = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo esperado = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo prometido = fall + short of + Posesivo + promise.
    * no cumplir una norma = fall (far) short of + norm.
    * no cumplir un objetivo = fall + short of goal.
    * no cumplir unos criterios = fall (far) short of + criteria.
    * no cumplir unos requisitos = fall + short of requirements.
    * no cursar una asignatura = skip + grades.
    * no dar crédito a = disbelief.
    * no dar crédito a + Posesivo + oídos = not believe + Posesivo + ears.
    * no dar crédito a + Posesivo + ojos = not believe + Posesivo + eyes.
    * no dar fruto = come to + nothing.
    * no darle demasiada importancia a Algo = think + little of.
    * no darle demasiada importancia a + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no darle importancia a = think + very little about/of.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.
    * no darse de cuenta de = be blind to.
    * no darse por vencido fácilmente = not take + no for an answer.
    * no dar una impresión clara = send + mixed signals.
    * no debemos + Infinitivo = let us not + Infinitivo.
    * no deber nada = pay + Posesivo + dues.
    * no + deber + sorprender que = it + be + not surprising that.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover, don't judge a book by its cover.
    * no debidamente reconocido = unsung.
    * no decir a Alguien lo que está ocurriendo = leave + Nombre + in the dark.
    * no decir nada = keep + quiet.
    * no decir nada a nadie = lips + seal.
    * no decir nada nuevo = much ado about nothing.
    * no decir palabrotas = watch + Posesivo + mouth.
    * no de comportamiento = nonbehavioural [nonbehavioral, -USA].
    * no de conducta = nonbehavioural [nonbehavioral, -USA].
    * no decreciente = non-decreasing.
    * no dedicado a la investigación = non-research.
    * no definido = unstated.
    * no definirse = sit on + the fence.
    * no dejar a nadie fuera = inclusivity.
    * no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar duda = leave + little doubt.
    * no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
    * no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * no dejar pasar = keep out.
    * no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
    * no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
    * no deliberado = unintentional.
    * no del todo maduro = underripe.
    * no democrático = undemocratic.
    * no desanimarse = keep + Posesivo + chin up.
    * no descansar en + Posesivo + tumba = spin + in + Posesivo + grave.
    * no descriptor = non-descriptor.
    * no deseado = unwanted, undesired, uninvited.
    * no desfallecer = keep up.
    * no desgastarse fácilmente = wear + well.
    * no desglosable = unbreakable.
    * no desmerecer = compare + favourably.
    * no destructivo = non-destructive.
    * no desvelar + Posesivo + identidad = protect + Posesivo + identity.
    * no determinista = nondeterministic [non-deterministic].
    * no devolverse = be non-refundable.
    * no diferenciador = nondistinctive.
    * no diferenciarse de = be nothing short of.
    * no digno de confianza = untrustworthy.
    * no discapacitado = able-bodied.
    * no disciplinario = impunitive.
    * no discriminatorio con respecto al sexo = gender neutral.
    * no disponible = not applicable [N/A].
    * no disponible para el préstamo = not-loanable.
    * no dispuesto = unprepared.
    * no distinguir entre... y... = make + little distinction between... and....
    * no distintivo = nondistinctive.
    * no distribuido = undelivered, undelivered.
    * no docente = non-teaching.
    * no económico = non-economic [noneconomic].
    * no educativo = non-teaching, non-educational.
    * no efímero = non-volatile [nonvolatile].
    * no eléctrico = nonelectrical [non-electrical].
    * no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.
    * no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.
    * no encontrar palabras = be at a loss for words, be lost for words.
    * no en inglés = non-English.
    * no entender = be beyond + Pronombre.
    * no entender Algo = go (way) over + Posesivo + head.
    * no entender lo esencial = miss + the point.
    * no entender ni una papa de = can't make head(s) or tail(s) of.
    * no entendido por la materia = outsider.
    * no entregado = undelivered.
    * no envío = non-shipment.
    * no epiléptico = non-epileptic.
    * no es asombroso que = not surprisingly, unsurprisingly.
    * no escatimar = unstinting.
    * no escatimar dinero = lavish + money.
    * no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).
    * no escrito = unwritten.
    * no es de extrañar que = no wonder that, small wonder that.
    * no es de sorprender que = not surprisingly, unsurprisingly.
    * no esencial = non-essential [nonessential].
    * no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
    * no especialista = non-expert [nonexpert].
    * no especializado = broader-based.
    * no especificar = leave + undefined.
    * no está claro todavía = the jury is still out (on).
    * no esta disponible = be down.
    * no estándar = non-standard [nonstandard].
    * no estar + Adjetivo + en absoluto = be far from + Adjetivo.
    * no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.
    * no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.
    * no estar al tanto de = be out of touch with.
    * no estar bien equilibrado = skew.
    * no estar contento = be unhappy.
    * no estar convencido = be dubious.
    * no estar coordinado con = be out of step with.
    * no estar de acuerdo = be at variance, disagree, beg to differ.
    * no estar de acuerdo (con) = disapprove (of).
    * no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
    * no estar de suerte = be out of luck.
    * no estar deteriorado = unimpaired.
    * no estar disponible = be unavailable.
    * no estar dispuesto a = be unwilling to, be negatively disposed to.
    * no estar documentado = be undocumented.
    * no estar en condiciones de = be unfit for.
    * no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.
    * no estar en funcionamiento = be down.
    * no estar en plenitud de facultades = be past + Posesivo + best.
    * no estar en + Posesivo + cabales = insane.
    * no estar en sintonía con = be out of step with.
    * no estar expuesto al público = be out of the public eye.
    * no estar familiarizado con = be unfamiliar with.
    * no estar finalizado (con mucho) = fall (far) short of + completeness.
    * no estar incluido = be not included.
    * no estar muy católico = feel + bad.
    * no estar muy lejos de = be just one step away from.
    * no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.
    * no estar nunca satisfecho = enough + be + not/never + enough.
    * no estar presente en = be absent (from).
    * no estar relacionado con = be unrelated to.
    * no estar seguro = be uncertain.
    * no estar seguro de = be unsure about/of.
    * no estar utilizable = be down.
    * no es una ciencia exacta = not (exactly) rocket science.
    * no es un misterio = not (exactly) rocket science.
    * no exacerbado = non-exacerbating.
    * no examinado = unexamined.
    * no exclusivo = non-exclusive.
    * no excluyente = inclusive, socially-inclusive.
    * no existe = not applicable [N/A].
    * no existir = be out of the picture.
    * no existir como tal = there + be + no such thing as, there + be + no such thing as.
    * no existir límites = there + be + no limit.
    * no existir muchos indicios de que = there + be + little sign of.
    * no existir ningún indicio de que = there + be + no sign of.
    * no experto = non-expert [nonexpert].
    * no explorado = unexplored.
    * no explosivo = non-explosive.
    * no expresado = unspoken, unstated.
    * no expuesto a la luz = unexposed.
    * no falla = reliable.
    * no faltar el respeto = be civil towards.
    * no familiarizado con = unfamiliar with.
    * no ferroso = non-ferrous [nonferrous].
    * no fibroso = non-fibrous.
    * no figurar = be not included.
    * no fijado = non-net.
    * no fructificar = come to + nothing.
    * no fumador = non-smoker, non-smoking.
    * no funcionar = be out of order.
    * no funcionario = untenured, non-tenured.
    * no + Futuro = won't [will not].
    * no ganado = unearned.
    * no guardar relación con = be incommensurate with.
    * no gubernamental = non-government, non-governmental [nongovernmental].
    * no gustar = have + a dislike for, dislike, be uncomfortable + Gerundio, be uncomfortable with, feel + uncomfortable with, feel + uncomfortable + Gerundio.
    * no haber = be unavailable.
    * no haber consecuencias = nothing + come of.
    * no + haber + dos + Nombre que = no two + Nombre.
    * no haber duda de que = there + be + no doubt that.
    * no haber duda (que) = there + be + no question (that).
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no haber indicios de que = there + be + no indication that.
    * no haber límites = there + be + no limit.
    * no haber llegado todavía = be yet to come.
    * no haber manera de = there + be + no way.
    * no haber modo de = there + be + no means of.
    * no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.
    * no + haber + nada como = there + be + nothing like.
    * no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
    * no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
    * no haber palabras para describirlo = beggar + description.
    * no haber pero que valer = not take + no for an answer.
    * no haber prisa = there + be + no hurry.
    * no haber problemas = be fine.
    * no haber señal de que = there + be + no sign of.
    * no habiendo = in the absence of.
    * no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.
    * no hace mucho = in the recent past.
    * no hace mucho tiempo = not so long ago.
    * no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no hacer Algo por cobardía = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).
    * no hacer Algo por miedo = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).
    * no hacer caso = brush aside.
    * no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
    * no hacer caso de = slight.
    * no hacer los deberes = be asleep at the wheel.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no hacer nada = vegetate, veg out.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
    * no hacer ninguna gracia = not take + kindly to.
    * no hacer ningún cambio = stand + pat.
    * no hacer otra cosa que = do + nothing but.
    * no hacer sino = do + no more than.
    * no hay = there ain't [there aren't/isn't].
    * no hay dos sin tres = things + come in threes.
    * no hay duda de que = undoubtedly.
    * no hay escapatoria = needs must when the devil drives.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * no hay límite(s) = the sky is the limit.
    * no hay mal que por bien no venga = every cloud has a silver lining, be a blessing in disguise, to every cloud, there is a silver lining.
    * no hay manera de que = for the life of me.
    * no hay más remedio = needs must when the devil drives.
    * no hay modo de que = for the life of me.
    * no hay nada como = nothing beats....
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * no hay nada mejor que = nothing beats....
    * no hay nada oculto = what you see is what you get.
    * no hay + Nombre + que sean = no + Nombre + be.
    * no higroscópico = non-hygroscopic.
    * no hindú = non-Hindu.
    * no homosexual = straight man.
    * no humano = non-human [nonhuman].
    * no hurgar en la herida = let + sleeping dogs lie.
    * no idéntico = non-identical.
    * no identificado = unnamed.
    * no idoneidad = unsuitability.
    * no impacientarse con = bear with + Pronombre.
    * no importa = never mind, regardless of, whatever.
    * no importa + Adjetivo/Adverbio + que seaAdjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.
    * no importa cómo = no matter how.
    * no importa lo + Adjetivo + que + Subjuntivo = no matter how + Adjetivo.
    * no importa lo bien = no matter how well.
    * No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.
    * no importa qué = whatever.
    * no importar = be all right with + Persona, make + no difference, cope with.
    * no importar Algo a Alguien = think + little of.
    * no importar en absoluto = have + no qualms about.
    * no importar + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.
    * no importar nada = not give a damn, not give a shit, not give a fuck.
    * no importa si... o = no matter whether... or.
    * no impreso = unprinted.
    * no incluido = unlisted.
    * no incluye = exclusive of.
    * no indicado = unstated.
    * no + Indicativo = fail to + Infinitivo.
    * no + Infinitivo = failure to + Infinitivo.
    * no infringir las leyes = stay on + the right side of the law, keep on + the right side of the law.
    * no ingresado = unearned.
    * no inmiscuirse en = remain + uninvolved in, stay away from.
    * no inmutarse = not bat an eyelid, not bat an eyelash, keep + a stiff upper lip.
    * no inscripción = non-registration.
    * no intencional = non-intentional.
    * no interactivo = non-interactive.
    * no interesar = can't/couldn't be bothered.
    * no intervencionista = hands-off, isolationist.
    * no intrusivo = nonobtrusive.
    * no invasivo = noninvasive [non-invasive].
    * no invitado = uninvited.
    * no invitados, los = uninvited, the.
    * no involucrado = uninvolved.
    * no jerárquico = non-hierarchical.
    * no lector = non-reader [nonreader].
    * no letal = non-lethal.
    * no levantarse hasta tarde = have + a lie-in.
    * no librario = non-book [nonbook].
    * no lineal = nonlinear [non-linear].
    * no linealidad = nonlinearity [no-linearity].
    * no listo = unready.
    * no literario = unliterary, non-literary.
    * no llegar a = stop + short of, fall + short of.
    * no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.
    * no llegar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.
    * no llegar a un ideal = fall + short of ideal.
    * no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.
    * no llevar a ningún fin = beat + a dead horse, flog + a dead horse, fart + in the wind.
    * no llevar a ningún sitio = go + nowhere.
    * no lo bastante lejos = not far enough.
    * no lo dudes = take it from me.
    * no lucrativo = non-profit [nonprofit], non-profit making.
    * no manifiesto = undeclared.
    * no MARC = non-MARC.
    * no más que = in any more than.
    * no materializarse = fall through.
    * Nombre + no tardará mucho en = it won't be long before + Nombre.
    * Nombre + no tardó mucho en = it wasn't long before + Nombre.
    * no médico = non-clinical.
    * no merecer la pena = be no good.
    * no merecerse Algo = be unworthy of.
    * no meterse en líos = keep out of + trouble.
    * no meterse en problemas = keep out of + trouble.
    * no miel sin hiel = no pain, no gain.
    * no miembro = non-member [nonmember].
    * no militar = nonmilitary.
    * no monográfico = non-monographic.
    * no morderse la lengua = call + a spade a spade.
    * no moverse = stay + put.
    * no mucho después = not long after.
    * no musical = non-musical.
    * no muy acertado = wide of the mark.
    * no muy apropiado = wide of the mark.
    * no muy bien informado = not-too-well-informed.
    * no muy despierto = slow.
    * no muy lejos = within easy travelling distance, not far behind, not far off, not far away, not far, not too far.
    * no muy listos, los = none-too-bright, the.
    * no nacido = unborn.
    * no necesitar mantenimiento = maintenance-free.
    * no nombrado = unnamed.
    * no nórdico = non-Nordic.
    * no obstaculizar = be out of the way of.
    * no obstante = albeit (that), however, nevertheless, nonetheless, still, yet, notwithstanding, none the less, though, that being said, all this said, when all is said and done.
    * no occidental = non-Western.
    * no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo = make + no bones about + Algo.
    * no oficial = non-government.
    * no olvidar = bear in + mind, be aware of.
    * no ordenado = unsorted.
    * no orgánico = non-organic.
    * no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.
    * no parecer que = there + be + no sign of, there + be + little sign of.
    * no parecerse en nada a = be nothing like.
    * no parecerse ni por asomo = different as night and day.
    * no parecer Uno Mismo = be out of character.
    * no participar = be out of the picture.
    * no participar en = be uninvolved in, remain + uninvolved in.
    * no partidista = non-partisan [nonpartisan].
    * no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.
    * no patentado = non-proprietary.
    * no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.
    * no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.
    * no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.
    * no pensar más que en = be wrapped up in.
    * no percatarse de = be blind to.
    * no percatarse de la importancia de Algo = have + no feeling for.
    * no perder de vista = keep + an eye on, keep + a beady eye on, keep in + sight.
    * no perder el ánimo = keep + Posesivo + chin up.
    * no perder el control = stay on top of, stay on + top of things, be on top of things.
    * no perder el trabajo = stay in + work.
    * no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * no perder la calma = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * no perderse = keep on + the right track.
    * no perderse en/por = find + Posesivo + way round/through.
    * no perderse mucho, no perderse nada = be no great loss.
    * no perderse nada = be no great loss.
    * no perfumado = non-scented.
    * no periódico = non-periodical.
    * no permitir = disallow.
    * no pertenecer a = have + no place in.
    * no perteneciente a la Comunidad Europea = non-EC.
    * no perteneciente al juzgado = out-of-court.
    * no pestañear = not bat an eyelid, not bat an eyelash.
    * no pillar Algo = go (way) over + Posesivo + head.
    * no pillar la idea = miss + the point.
    * no planificado = unplanned.
    * no poder = be unable to, cannot, can't [cannot].
    * no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder conciliar el sueño = have + trouble sleeping, have + trouble sleeping.
    * no poder darse el lujo de = ill afford.
    * no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = cannot + give + too much emphasis + to the importance of, the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no poder dormir = sleeplessness.
    * no poder estarse quieto = have + the fidgets, fidget.
    * no poder evitar + Infinitivo = cannot help + Gerundio, cannot help but + Verbo.
    * no poder evitar mencionar = cannot but notice.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no poder permitirse = ill afford.
    * no poder permitirse el lujo de = ill afford.
    * no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.
    * no poderse buscar = be unsearchable.
    * no poderse negar que = there + be + no denying that.
    * no poder sino + Infinitivo = cannot help but + Verbo.
    * no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no polémico = non-controversial [noncontroversial], non-contentious.
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * ¡No, por lo que más quieras! = Not on your life!.
    * no precipitarse = keep + a cool head, play it + cool.
    * no predisponer a Alguien en contra = keep on + the right side of.
    * no preguntes porque no te puedo decir la verdad = ask no questions and hear no lies.
    * no preocuparse que = rest + assured that.
    * no preparado = uninformed, unready, unprepared.
    * no presentado a examen = absent from exam.
    * no prestar atención = disregard, overlook, close + the door on, go + unheeded, fly in + the face of.
    * no prestar atención al hecho de que = overlook + the fact that.
    * no prestar la suficiente atención = give + short shrift.
    * no pretender ser = make + no claim to.
    * no probado = untested.
    * no procesado = unprocessed.
    * no profesional = non-professional [nonprofessional].
    * no programador = non-programmer.
    * no prolongado = unsustained.
    * no pronunciado = undelivered.
    * no prosperar = fall by + the wayside.
    * no provocado = unprovoked.
    * no publicado = unpublished.
    * no público = non-public.
    * no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * no puedo aguantarlo = can't take it.
    * no puedo comprender = I can't get over.
    * no puedo entender cómo = can't get over how.
    * no quebrar = stay in + business.
    * no quedarse ahí = there + be + more to it than that.
    * no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
    * no querer saber nada de = want + nothing to do with.
    * no querer tener nada que ver con Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no racial = colour-blind.
    * no racista = race-neutral.
    * no realizado = unfulfilled, unrealised [unrealized, -USA].
    * no recargado = uncluttered.
    * no reciclable = non-recyclable.
    * no recogido = uncollected.
    * no recompensado = unrewarded.
    * no reconocido = unacknowledged, unrecognised [unrecognized, -USA].
    * no recopilado = uncollected.
    * no redimido = unredeemed.
    * no reembolsable = non-repayable, non-refundable.
    * no registrado = unlisted, unaffiliated.
    * no reglamentado = unregulated.
    * no regulado = unregulated.
    * no relacionado = unrelated, nonrelative [non-relative].
    * no relacionados entre sí = unrelated.
    * no relativo = nonrelative [non-relative].
    * no relevante = non-relevant.
    * no remunerado = unpaid, unsalaried, non-paying, unremunerated, non-remunerated.
    * no renovable = non-renewable.
    * no renovado = unrenewed.
    * no rentable = uneconomic, unprofitable.
    * no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).
    * no repartido = undelivered.
    * no representativo = unrepresentative.
    * no restrictivo = non-restrictive.
    * no restringido = non-restrictive, unconfined.
    * no resuelto = unresolved.
    * no resultar fácil = not be easy.
    * no retirado = uncollected.
    * * *
    (= noroeste) NW
    * * *
    no {predisponer} en contra
    (v.) = stay on + the right side of

    Ex: Many of the stories told about fairies seem to be cautionary tales, showing that they can be very helpful, as long as you stay on the right side of them.

    = by no means, NOT, nay, no, not.
    Nota: Negación usada con verbos; para los nombres, véase no.

    Ex: However, UDC is by no means always applied to this degree of detail in libraries.

    Ex: The Boolean logic operator NOT excludes records containing a particular word.
    Ex: Said another timidly, nay, sheepishly: 'You can see we need help, can't you Mr. Bibeau?'.
    Ex: In either case, the patient keys in the responses, which may be as simple as 'yes' or 'no'.
    Ex: The Boolean logic operator not excludes records containing a particular word.
    * alfabeto no romano = non-Roman alphabet.
    * aún no nacido = unborn.
    * aunque no lo creas = believe it or not.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * catalogación no automatizada = non-computerised cataloguing.
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * ¿de dónde si no...? = where else...?.
    * ¡Dios no lo quiera! = God forbid.
    * documento recuperado no pertinente = false drop.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * encabezamiento no admitido = non-approved heading.
    * encabezamiento no específico = non-specific heading.
    * esto no quiere decir que = this is not to say that.
    * evaluación no intrusiva = unobtrusive evaluation.
    * información no codificada = non-coded information.
    * lo creas o no = believe it or not.
    * material no devuelto = non-return.
    * material no impreso = non-print [nonprint], non-print media.
    * modo no interactivo = non-interactive mode.
    * ¿no? = do you?, do you?.
    * no {predisponer} en contra = stay on + the right side of.
    * no abandonar = stick with, stand by.
    * no abrasivo = non-abrasive.
    * no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.
    * no académico = non-academic.
    * no acentuado = unaccented.
    * no aceptar = disavow.
    * no aceptarse = go by + the board.
    * no aceptar un no por respuesta = not take + no for an answer.
    * no acercarse a = steer + clear of, stay away from, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no ácido = acid-free.
    * no acostumbrado a = unfamiliar with.
    * no actual = non-current.
    * no actuando en capacidad de autor = non-authorial.
    * no actuar como se debe = be remiss.
    * no actuar correctamente = be remiss.
    * no actuar debidamente = be remiss.
    * no acudir = stay away.
    * no acuoso = non-aqueous.
    * no admitir discusión = be out of the question.
    * no adosado = detached.
    * no afectado = unaffected.
    * no afectar = be immune against, leave + unaffected.
    * no afiliado = unaffiliated.
    * no afín = nonrelative [non-relative].
    * no agobiarse = take + Posesivo + time.
    * no agravante = non-exacerbating.
    * no agrupado = unclustered.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no alcanzar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.
    * no alergénico = non-allergenic.
    * no alfabetizado = non-literate.
    * no amante de la literatura = non-literary.
    * no americano = non-US, un-American.
    * no amortizable = irredeemable.
    * no analizado = unexamined.
    * no anclado = unanchored.
    * no andar con reparos = make + no bones about + Algo.
    * no andar con tapujos = make + no bones about + Algo.
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no andar muy equivocado = be in the right realm.
    * no andarse con rodeos = call + a spade a spade.
    * no antes de = no sooner than.
    * no añorar el pasado = never + look back.
    * no aparecer = be not included.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
    * no aprovechar Algo lo suficiente = under-exploit [underexploit].
    * no aprovechar el potencial = fall (far) short of + potential, fall (far) behind + potential.
    * no apto para menores = X-rated.
    * no arrepentirse = not look back, never + look back.
    * no arriesgarse = play it + safe.
    * no asignado = unallocated, unassigned.
    * no asistencia = non-attendance.
    * no asistente = non-attender [nonattender].
    * no asistir = stay away.
    * no atendido = unsatisfied.
    * no atreverse a = flinch at/from, have + no stomach for.
    * no atreverse a tratar = fear to + tread.
    * no auténtico = unauthentic.
    * no autorizado = unauthorised [unauthorized, -USA], unapproved.
    * no avanzar = tread + water.
    * no avanzar más = go + no further.
    * no bajarse del burro = stick to + Posesivo + guns.
    * no bastar = not be good enough.
    * no bibliográfico = non-book [nonbook], non-bibliographic, non-bibliographical.
    * no bibliotecario = non-librarian.
    * no británico = non-UK.
    * no buscarle las pulgas al perro = let + sleeping dogs lie.
    * no cabe ni un alfiler = no room to swing a cat.
    * no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * no cambiar = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work, stand + pat.
    * no canjeable = irredeemable.
    * no cantante = nonsinger.
    * no cantes victoria antes de tiempo = don't count your chickens before they are hatched.
    * no captar la idea = miss + the point.
    * no ceder = stand + Posesivo + ground, put + Posesivo + foot down.
    * no ceder a las presiones = withstand + pressure.
    * no ceder terreno = stand + Posesivo + ground.
    * no centrado = unfocused [unfocussed].
    * no científico = unscientific.
    * no cobrado = uncollected.
    * no codificado = non-coded.
    * no coercitivo = non-coercive.
    * no coger Algo = go (way) over + Posesivo + head.
    * no coger por sorpresa = come as + no surprise.
    * no coincidente = ill matched.
    * no colar = Negativo + hold + water.
    * no comentado = unannotated.
    * no comercial = non-profit making, non-commercial [noncommercial].
    * no compatible = non-compatible.
    * no compensatorio = non-compensatory [noncompensatory].
    * no comprender = be beyond + Pronombre.
    * no comprobado = untested.
    * no comprometido = uncommitted.
    * no concebirse desde ningún punto de vista = be impossible under any hypothesis.
    * no concentrado = unfocused [unfocussed].
    * no concentrar el esfuerzo = spread + Nombre + thinly.
    * no concordar con = be at odds with.
    * no conducir a nada = be exercises in + futility.
    * no conductual = nonbehavioural [nonbehavioral, -USA].
    * no confirmado = unsubstantiated.
    * no conformarse con un no = not take + no for an answer.
    * no conmovedor = unmoving.
    * no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
    * no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.
    * no consumible = nonconsumptive.
    * no consumidor = nonconsumptive.
    * no contagioso = non-contagious.
    * no contaminado = untainted, uncontaminated.
    * no contar = be out of the picture.
    * no contar con = leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
    * no contar con la aprobación = frown on/upon.
    * no contencioso = non-contentious.
    * no convencional = non-conventional.
    * no convexo = nonconvex [non-convex].
    * no corregido = uncorrected.
    * no correlativo = non-consecutive.
    * no correr prisa = there + be + no hurry.
    * no corroborado = unsubstantiated.
    * no creerse Algo al pie de la letra = take + Nombre + with a pinch of salt.
    * no creerse Algo del todo = take + Nombre + with a pinch of salt.
    * no crítico = non-critical.
    * no cualificado = unskilled.
    * no cuestionarse la veracidad de Algo temporalmente = suspend + disbelief.
    * no cumplido = unfulfilled, unrealised [unrealized, -USA].
    * no cumplir = fall + short of, welsh on.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * no cumplir con + Posesivo + deber = be remiss.
    * no cumplir las expectativas = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo esperado = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo prometido = fall + short of + Posesivo + promise.
    * no cumplir una norma = fall (far) short of + norm.
    * no cumplir un objetivo = fall + short of goal.
    * no cumplir unos criterios = fall (far) short of + criteria.
    * no cumplir unos requisitos = fall + short of requirements.
    * no cursar una asignatura = skip + grades.
    * no dar crédito a = disbelief.
    * no dar crédito a + Posesivo + oídos = not believe + Posesivo + ears.
    * no dar crédito a + Posesivo + ojos = not believe + Posesivo + eyes.
    * no dar fruto = come to + nothing.
    * no darle demasiada importancia a Algo = think + little of.
    * no darle demasiada importancia a + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no darle importancia a = think + very little about/of.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.
    * no darse de cuenta de = be blind to.
    * no darse por vencido fácilmente = not take + no for an answer.
    * no dar una impresión clara = send + mixed signals.
    * no debemos + Infinitivo = let us not + Infinitivo.
    * no deber nada = pay + Posesivo + dues.
    * no + deber + sorprender que = it + be + not surprising that.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover, don't judge a book by its cover.
    * no debidamente reconocido = unsung.
    * no decir a Alguien lo que está ocurriendo = leave + Nombre + in the dark.
    * no decir nada = keep + quiet.
    * no decir nada a nadie = lips + seal.
    * no decir nada nuevo = much ado about nothing.
    * no decir palabrotas = watch + Posesivo + mouth.
    * no de comportamiento = nonbehavioural [nonbehavioral, -USA].
    * no de conducta = nonbehavioural [nonbehavioral, -USA].
    * no decreciente = non-decreasing.
    * no dedicado a la investigación = non-research.
    * no definido = unstated.
    * no definirse = sit on + the fence.
    * no dejar a nadie fuera = inclusivity.
    * no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * no dejar duda = leave + little doubt.
    * no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
    * no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * no dejar pasar = keep out.
    * no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
    * no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
    * no deliberado = unintentional.
    * no del todo maduro = underripe.
    * no democrático = undemocratic.
    * no desanimarse = keep + Posesivo + chin up.
    * no descansar en + Posesivo + tumba = spin + in + Posesivo + grave.
    * no descriptor = non-descriptor.
    * no deseado = unwanted, undesired, uninvited.
    * no desfallecer = keep up.
    * no desgastarse fácilmente = wear + well.
    * no desglosable = unbreakable.
    * no desmerecer = compare + favourably.
    * no destructivo = non-destructive.
    * no desvelar + Posesivo + identidad = protect + Posesivo + identity.
    * no determinista = nondeterministic [non-deterministic].
    * no devolverse = be non-refundable.
    * no diferenciador = nondistinctive.
    * no diferenciarse de = be nothing short of.
    * no digno de confianza = untrustworthy.
    * no discapacitado = able-bodied.
    * no disciplinario = impunitive.
    * no discriminatorio con respecto al sexo = gender neutral.
    * no disponible = not applicable [N/A].
    * no disponible para el préstamo = not-loanable.
    * no dispuesto = unprepared.
    * no distinguir entre... y... = make + little distinction between... and....
    * no distintivo = nondistinctive.
    * no distribuido = undelivered, undelivered.
    * no docente = non-teaching.
    * no económico = non-economic [noneconomic].
    * no educativo = non-teaching, non-educational.
    * no efímero = non-volatile [nonvolatile].
    * no eléctrico = nonelectrical [non-electrical].
    * no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.
    * no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.
    * no encontrar palabras = be at a loss for words, be lost for words.
    * no en inglés = non-English.
    * no entender = be beyond + Pronombre.
    * no entender Algo = go (way) over + Posesivo + head.
    * no entender lo esencial = miss + the point.
    * no entender ni una papa de = can't make head(s) or tail(s) of.
    * no entendido por la materia = outsider.
    * no entregado = undelivered.
    * no envío = non-shipment.
    * no epiléptico = non-epileptic.
    * no es asombroso que = not surprisingly, unsurprisingly.
    * no escatimar = unstinting.
    * no escatimar dinero = lavish + money.
    * no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).
    * no escrito = unwritten.
    * no es de extrañar que = no wonder that, small wonder that.
    * no es de sorprender que = not surprisingly, unsurprisingly.
    * no esencial = non-essential [nonessential].
    * no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
    * no especialista = non-expert [nonexpert].
    * no especializado = broader-based.
    * no especificar = leave + undefined.
    * no está claro todavía = the jury is still out (on).
    * no esta disponible = be down.
    * no estándar = non-standard [nonstandard].
    * no estar + Adjetivo + en absoluto = be far from + Adjetivo.
    * no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.
    * no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.
    * no estar al tanto de = be out of touch with.
    * no estar bien equilibrado = skew.
    * no estar contento = be unhappy.
    * no estar convencido = be dubious.
    * no estar coordinado con = be out of step with.
    * no estar de acuerdo = be at variance, disagree, beg to differ.
    * no estar de acuerdo (con) = disapprove (of).
    * no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
    * no estar de suerte = be out of luck.
    * no estar deteriorado = unimpaired.
    * no estar disponible = be unavailable.
    * no estar dispuesto a = be unwilling to, be negatively disposed to.
    * no estar documentado = be undocumented.
    * no estar en condiciones de = be unfit for.
    * no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.
    * no estar en funcionamiento = be down.
    * no estar en plenitud de facultades = be past + Posesivo + best.
    * no estar en + Posesivo + cabales = insane.
    * no estar en sintonía con = be out of step with.
    * no estar expuesto al público = be out of the public eye.
    * no estar familiarizado con = be unfamiliar with.
    * no estar finalizado (con mucho) = fall (far) short of + completeness.
    * no estar incluido = be not included.
    * no estar muy católico = feel + bad.
    * no estar muy lejos de = be just one step away from.
    * no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.
    * no estar nunca satisfecho = enough + be + not/never + enough.
    * no estar presente en = be absent (from).
    * no estar relacionado con = be unrelated to.
    * no estar seguro = be uncertain.
    * no estar seguro de = be unsure about/of.
    * no estar utilizable = be down.
    * no es una ciencia exacta = not (exactly) rocket science.
    * no es un misterio = not (exactly) rocket science.
    * no exacerbado = non-exacerbating.
    * no examinado = unexamined.
    * no exclusivo = non-exclusive.
    * no excluyente = inclusive, socially-inclusive.
    * no existe = not applicable [N/A].
    * no existir = be out of the picture.
    * no existir como tal = there + be + no such thing as, there + be + no such thing as.
    * no existir límites = there + be + no limit.
    * no existir muchos indicios de que = there + be + little sign of.
    * no existir ningún indicio de que = there + be + no sign of.
    * no experto = non-expert [nonexpert].
    * no explorado = unexplored.
    * no explosivo = non-explosive.
    * no expresado = unspoken, unstated.
    * no expuesto a la luz = unexposed.
    * no falla = reliable.
    * no faltar el respeto = be civil towards.
    * no familiarizado con = unfamiliar with.
    * no ferroso = non-ferrous [nonferrous].
    * no fibroso = non-fibrous.
    * no figurar = be not included.
    * no fijado = non-net.
    * no fructificar = come to + nothing.
    * no fumador = non-smoker, non-smoking.
    * no funcionar = be out of order.
    * no funcionario = untenured, non-tenured.
    * no + Futuro = won't [will not].
    * no ganado = unearned.
    * no guardar relación con = be incommensurate with.
    * no gubernamental = non-government, non-governmental [nongovernmental].
    * no gustar = have + a dislike for, dislike, be uncomfortable + Gerundio, be uncomfortable with, feel + uncomfortable with, feel + uncomfortable + Gerundio.
    * no haber = be unavailable.
    * no haber consecuencias = nothing + come of.
    * no + haber + dos + Nombre que = no two + Nombre.
    * no haber duda de que = there + be + no doubt that.
    * no haber duda (que) = there + be + no question (that).
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no haber indicios de que = there + be + no indication that.
    * no haber límites = there + be + no limit.
    * no haber llegado todavía = be yet to come.
    * no haber manera de = there + be + no way.
    * no haber modo de = there + be + no means of.
    * no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.
    * no + haber + nada como = there + be + nothing like.
    * no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
    * no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
    * no haber palabras para describirlo = beggar + description.
    * no haber pero que valer = not take + no for an answer.
    * no haber prisa = there + be + no hurry.
    * no haber problemas = be fine.
    * no haber señal de que = there + be + no sign of.
    * no habiendo = in the absence of.
    * no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.
    * no hace mucho = in the recent past.
    * no hace mucho tiempo = not so long ago.
    * no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no hacer Algo por cobardía = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).
    * no hacer Algo por miedo = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).
    * no hacer caso = brush aside.
    * no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
    * no hacer caso de = slight.
    * no hacer los deberes = be asleep at the wheel.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no hacer nada = vegetate, veg out.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
    * no hacer ninguna gracia = not take + kindly to.
    * no hacer ningún cambio = stand + pat.
    * no hacer otra cosa que = do + nothing but.
    * no hacer sino = do + no more than.
    * no hay = there ain't [there aren't/isn't].
    * no hay dos sin tres = things + come in threes.
    * no hay duda de que = undoubtedly.
    * no hay escapatoria = needs must when the devil drives.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * no hay límite(s) = the sky is the limit.
    * no hay mal que por bien no venga = every cloud has a silver lining, be a blessing in disguise, to every cloud, there is a silver lining.
    * no hay manera de que = for the life of me.
    * no hay más remedio = needs must when the devil drives.
    * no hay modo de que = for the life of me.
    * no hay nada como = nothing beats....
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * no hay nada mejor que = nothing beats....
    * no hay nada oculto = what you see is what you get.
    * no hay + Nombre + que sean = no + Nombre + be.
    * no higroscópico = non-hygroscopic.
    * no hindú = non-Hindu.
    * no homosexual = straight man.
    * no humano = non-human [nonhuman].
    * no hurgar en la herida = let + sleeping dogs lie.
    * no idéntico = non-identical.
    * no identificado = unnamed.
    * no idoneidad = unsuitability.
    * no impacientarse con = bear with + Pronombre.
    * no importa = never mind, regardless of, whatever.
    * no importa + Adjetivo/Adverbio + que seaAdjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.
    * no importa cómo = no matter how.
    * no importa lo + Adjetivo + que + Subjuntivo = no matter how + Adjetivo.
    * no importa lo bien = no matter how well.
    * No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.
    * no importa qué = whatever.
    * no importar = be all right with + Persona, make + no difference, cope with.
    * no importar Algo a Alguien = think + little of.
    * no importar en absoluto = have + no qualms about.
    * no importar + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.
    * no importar nada = not give a damn, not give a shit, not give a fuck.
    * no importa si... o = no matter whether... or.
    * no impreso = unprinted.
    * no incluido = unlisted.
    * no incluye = exclusive of.
    * no indicado = unstated.
    * no + Indicativo = fail to + Infinitivo.
    * no + Infinitivo = failure to + Infinitivo.
    * no infringir las leyes = stay on + the right side of the law, keep on + the right side of the law.
    * no ingresado = unearned.
    * no inmiscuirse en = remain + uninvolved in, stay away from.
    * no inmutarse = not bat an eyelid, not bat an eyelash, keep + a stiff upper lip.
    * no inscripción = non-registration.
    * no intencional = non-intentional.
    * no interactivo = non-interactive.
    * no interesar = can't/couldn't be bothered.
    * no intervencionista = hands-off, isolationist.
    * no intrusivo = nonobtrusive.
    * no invasivo = noninvasive [non-invasive].
    * no invitado = uninvited.
    * no invitados, los = uninvited, the.
    * no involucrado = uninvolved.
    * no jerárquico = non-hierarchical.
    * no lector = non-reader [nonreader].
    * no letal = non-lethal.
    * no levantarse hasta tarde = have + a lie-in.
    * no librario = non-book [nonbook].
    * no lineal = nonlinear [non-linear].
    * no linealidad = nonlinearity [no-linearity].
    * no listo = unready.
    * no literario = unliterary, non-literary.
    * no llegar a = stop + short of, fall + short of.
    * no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.
    * no llegar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.
    * no llegar a un ideal = fall + short of ideal.
    * no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.
    * no llevar a ningún fin = beat + a dead horse, flog + a dead horse, fart + in the wind.
    * no llevar a ningún sitio = go + nowhere.
    * no lo bastante lejos = not far enough.
    * no lo dudes = take it from me.
    * no lucrativo = non-profit [nonprofit], non-profit making.
    * no manifiesto = undeclared.
    * no MARC = non-MARC.
    * no más que = in any more than.
    * no materializarse = fall through.
    * Nombre + no tardará mucho en = it won't be long before + Nombre.
    * Nombre + no tardó mucho en = it wasn't long before + Nombre.
    * no médico = non-clinical.
    * no merecer la pena = be no good.
    * no merecerse Algo = be unworthy of.
    * no meterse en líos = keep out of + trouble.
    * no meterse en problemas = keep out of + trouble.
    * no miel sin hiel = no pain, no gain.
    * no miembro = non-member [nonmember].
    * no militar = nonmilitary.
    * no monográfico = non-monographic.
    * no morderse la lengua = call + a spade a spade.
    * no moverse = stay + put.
    * no mucho después = not long after.
    * no musical = non-musical.
    * no muy acertado = wide of the mark.
    * no muy apropiado = wide of the mark.
    * no muy bien informado = not-too-well-informed.
    * no muy despierto = slow.
    * no muy lejos = within easy travelling distance, not far behind, not far off, not far away, not far, not too far.
    * no muy listos, los = none-too-bright, the.
    * no nacido = unborn.
    * no necesitar mantenimiento = maintenance-free.
    * no nombrado = unnamed.
    * no nórdico = non-Nordic.
    * no obstaculizar = be out of the way of.
    * no obstante = albeit (that), however, nevertheless, nonetheless, still, yet, notwithstanding, none the less, though, that being said, all this said, when all is said and done.
    * no occidental = non-Western.
    * no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo = make + no bones about + Algo.
    * no oficial = non-government.
    * no olvidar = bear in + mind, be aware of.
    * no ordenado = unsorted.
    * no orgánico = non-organic.
    * no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.
    * no parecer que = there + be + no sign of, there + be + little sign of.
    * no parecerse en nada a = be nothing like.
    * no parecerse ni por asomo = different as night and day.
    * no parecer Uno Mismo = be out of character.
    * no participar = be out of the picture.
    * no participar en = be uninvolved in, remain + uninvolved in.
    * no partidista = non-partisan [nonpartisan].
    * no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.
    * no patentado = non-proprietary.
    * no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.
    * no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.
    * no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.
    * no pensar más que en = be wrapped up in.
    * no percatarse de = be blind to.
    * no percatarse de la importancia de Algo = have + no feeling for.
    * no perder de vista = keep + an eye on, keep + a beady eye on, keep in + sight.
    * no perder el ánimo = keep + Posesivo + chin up.
    * no perder el control = stay on top of, stay on + top of things, be on top of things.
    * no perder el trabajo = stay in + work.
    * no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * no perder la calma = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * no perderse = keep on + the right track.
    * no perderse en/por = find + Posesivo + way round/through.
    * no perderse mucho, no perderse nada = be no great loss.
    * no perderse nada = be no great loss.
    * no perfumado = non-scented.
    * no periódico = non-periodical.
    * no permitir = disallow.
    * no pertenecer a = have + no place in.
    * no perteneciente a la Comunidad Europea = non-EC.
    * no perteneciente al juzgado = out-of-court.
    * no pestañear = not bat an eyelid, not bat an eyelash.
    * no pillar Algo = go (way) over + Posesivo + head.
    * no pillar la idea = miss + the point.
    * no planificado = unplanned.
    * no poder = be unable to, cannot, can't [cannot].
    * no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder conciliar el sueño = have + trouble sleeping, have + trouble sleeping.
    * no poder darse el lujo de = ill afford.
    * no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = cannot + give + too much emphasis + to the importance of, the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no poder dormir = sleeplessness.
    * no poder estarse quieto = have + the fidgets, fidget.
    * no poder evitar + Infinitivo = cannot help + Gerundio, cannot help but + Verbo.
    * no poder evitar mencionar = cannot but notice.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no poder permitirse = ill afford.
    * no poder permitirse el lujo de = ill afford.
    * no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.
    * no poderse buscar = be unsearchable.
    * no poderse negar que = there + be + no denying that.
    * no poder sino + Infinitivo = cannot help but + Verbo.
    * no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no polémico = non-controversial [noncontroversial], non-contentious.
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * ¡No, por lo que más quieras! = Not on your life!.
    * no precipitarse = keep + a cool head, play it + cool.
    * no predisponer a Alguien en contra = keep on + the right side of.
    * no preguntes porque no te puedo decir la verdad = ask no questions and hear no lies.
    * no preocuparse que = rest + assured that.
    * no preparado = uninformed, unready, unprepared.
    * no presentado a examen = absent from exam.
    * no prestar atención = disregard, overlook, close + the door on, go + unheeded, fly in + the face of.
    * no prestar atención al hecho de que = overlook + the fact that.
    * no prestar la suficiente atención = give + short shrift.
    * no pretender ser = make + no claim to.
    * no probado = untested.
    * no procesado = unprocessed.
    * no profesional = non-professional [nonprofessional].
    * no programador = non-programmer.
    * no prolongado = unsustained.
    * no pronunciado = undelivered.
    * no prosperar = fall by + the wayside.
    * no provocado = unprovoked.
    * no publicado = unpublished.
    * no público = non-public.
    * no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * no puedo aguantarlo = can't take it.
    * no puedo comprender = I can't get over.
    * no puedo entender cómo = can't get over how.
    * no quebrar = stay in + business.
    * no quedarse ahí = there + be + more to it than that.
    * no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
    * no querer saber nada de = want + nothing to do with.
    * no querer tener nada que ver con Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no racial = colour-blind.
    * no racista = race-neutral.
    * no realizado = unfulfilled, unrealised [unrealized, -USA].
    * no recargado = uncluttered.
    * no reciclable = non-recyclable.
    * no recogido = uncollected.
    * no recompensado = unrewarded.
    * no reconocido = unacknowledged, unrecognised [unrecognized, -USA].
    * no recopilado = uncollected.
    * no redimido = unredeemed.
    * no reembolsable = non-repayable, non-refundable.
    * no registrado = unlisted, unaffiliated.
    * no reglamentado = unregulated.
    * no regulado = unregulated.
    * no relacionado = unrelated, nonrelative [non-relative].
    * no relacionados entre sí = unrelated.
    * no relativo = nonrelative [non-relative].
    * no relevante = non-relevant.
    * no remunerado = unpaid, unsalaried, non-paying, unremunerated, non-remunerated.
    * no renovable = non-renewable.
    * no renovado = unrenewed.
    * no rentable = uneconomic, unprofitable.
    * no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).
    * no repartido = undelivered.
    * no representativo = unrepresentative.
    * no restrictivo = non-restrictive.
    * no restringido = non-restrictive, unconfined.
    * no resuelto = unresolved.
    * no resultar fácil = not be easy.
    * no retirado = uncollected.

    * * *
    NO
    (= noroeste) [ Vocabulary notes (Spanish) ] NW
    * * *

     

    Multiple Entries:
    NO    
    no
    NO (
    noroeste) NW

    no adverbio
    a) ( como respuesta) no;

    (modificando adverbios, oraciones, verbos) not la negación de la mayoría de los verbos ingleses requiere el uso del auxiliar `do'
    ¿te gustó? — no did you like it? — no, I didn't;

    ¿vienes o no? are you coming or not?;
    no te preocupes don't worry;
    ¿por qué no quieres ir? — porque no why don't you want to go?I just don't

    no veo nada I can't see a thing o anything;

    no viene nunca she never comes

    está mejor ¿no? she's better, isn't she?;

    ha dimitido ¿no? he has resigned, hasn't he?

    se ganó la lotería — ¡no! he won the lottery — he didn't! o no!



    ¿te gustó? a mí no did you like it? I didn't
    f) (delante de n, adj, pp):


    la no violencia non-violence;
    un hijo no deseado an unwanted child
    ■ sustantivo masculino (pl
    noes) no

    no
    I adverbio
    1 (como respuesta) no: ¿quieres un poco?, - no, gracias, would you like a bit?, - no, thanks
    2 (en frases negativas) not: aún no está dormido, he isn't asleep yet
    hoy no es jueves, today isn't Thursday
    no, no iré, no, I will not go
    no tengo hambre, I am not hungry
    ¿por qué no?, why not?
    ya no fuma, she doesn't smoke any more
    3 (antepuesto a un nombre) la no colaboración se penalizará, non-collaboration will be penalized
    4 (con otros negativos) no diré nada, I won't say a single word
    no lo haré jamás, I'll never do it
    no sin antes..., not without first...
    5 (en advertencia, cartel) no fumar, no smoking
    6 (en preguntas retóricas o de confirmación) está enfadado, ¿no es así?, he is angry, isn't he?
    estoy guapa, ¿o no?, I'm smart, aren't I?
    firmarás el contrato, ¿no?, you'll sign the contract, won't you?
    ¿no nos presentaron el otro día?, weren't we introduced the other day?
    7 (para expresar un temor) llévate el paraguas, no sea que llueva, take your umbrella in case it rains
    II sustantivo masculino no: ¿es un no definitivo?, is that a definite no?

    'no' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abandonarse
    - abarcar
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatir
    - abatimiento
    - abonarse
    - abortar
    - abrir
    - abreviar
    - abrigar
    - absoluta
    - absolutamente
    - absoluto
    - abstraerse
    - abuela
    - abundar
    - aburrida
    - aburrido
    - abusar
    - acabar
    - acallar
    - acalorarse
    - acariciar
    - acaso
    - accesoria
    - accesorio
    - aceptar
    - acertada
    - acertado
    - achacar
    - achantarse
    - aclararse
    - aconsejar
    - actuación
    - actual
    - acudir
    - adelantar
    - adelante
    - adentro
    - adivinar
    - admitir
    - adónde
    - adorno
    - advertir
    English:
    abide
    - ablaze
    - able
    - about
    - absence
    - absent
    - accepted
    - accommodate
    - account
    - accountable
    - accustom
    - act on
    - action
    - actual
    - actually
    - add up
    - adequately
    - adjust
    - admit
    - admittance
    - advertise
    - advise
    - affair
    - afford
    - afraid
    - agree
    - agreement
    - albeit
    - alike
    - alive
    - all
    - alone
    - aloud
    - also
    - alternative
    - altogether
    - always
    - ambit
    - amiss
    - amusing
    - anathema
    - and
    - answer
    - answer back
    - antisexist
    - any
    - anybody
    - anything
    - anywhere
    - apart
    * * *
    NO (abrev de Noroeste)
    NW
    * * *
    NO
    abr (= noroeste) NW, Northwest
    * * *
    no adv
    1) : no
    ¿quieres ir al mercado? no, voy más tarde: do you want to go shopping? no, I'm going later
    2) : not
    ¡no hagas eso!: don't do that!
    creo que no: I don't think so
    3) : non-
    no fumador: non-smoker
    4)
    ¡como no! : of course!
    5)
    no bien : as soon as, no sooner
    * * *
    no adv
    ¿vienes? No are you coming? No
    ¡no a los accidentes! no more accidents!
    no toques eso don't touch that que no con verbos como creer, pensar, etc se puede traducir por un verbo negativo y so
    La doble negación en inglés equivale a una afirmación, así que con un solo negativo basta
    Si se emplea ¿no? para hacer una pregunta, en inglés se emplea una tag question
    fuiste al médico, ¿no? you went to the doctor's, didn't you?
    el martes es fiesta, ¿no? Tuesday is a holiday, isn't it?
    puedo ir, ¿no? I can go, can't I?

    Spanish-English dictionary > no

  • 13 no examinado

    adj.
    unexamined, unchecked.
    * * *
    (adj.) = unexamined
    Ex. Traditional measures of retrieval effectiveness, of which the recall ratio is an outstanding example, are strongly influence by the relevance properties of unexamined documents -- documents with which the system user has no direct contact.
    * * *
    (adj.) = unexamined

    Ex: Traditional measures of retrieval effectiveness, of which the recall ratio is an outstanding example, are strongly influence by the relevance properties of unexamined documents -- documents with which the system user has no direct contact.

    Spanish-English dictionary > no examinado

  • 14 no hacer nada al respecto

    (v.) = leave + unchecked
    Ex. Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.
    * * *
    (v.) = leave + unchecked

    Ex: Stress, if left unchecked, can cause such physical problems as muscle dysfunction, spasms, headaches and cricks in the neck.

    Spanish-English dictionary > no hacer nada al respecto

  • 15 obstáculo

    m.
    obstacle, drag, snag, balk.
    * * *
    1 (barrera) obstacle
    2 (inconveniente) objection
    3 (valla) fence, jump
    \
    salvar un obstáculo to overcome an obstacle
    carrera de obstáculos (para niños) obstacle race 2 (de caballos, atletas) steeplechase
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [físico] obstacle
    carrera 2)
    2) (=dificultad) obstacle, hindrance

    poner obstáculos a algo/algn — to hinder sth/sb

    * * *
    masculino obstacle

    superar or salvar un obstáculo — to overcome an obstacle

    no fue obstáculo para que ganarait did not stop o prevent him (from) winning

    * * *
    = encumbrance, handicap, hurdle, impairment, impediment, rough spot, wall, barrier, bottleneck, hindrance, obstacle, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, block.
    Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.
    Ex. A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.
    Ex. Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.
    Ex. A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    Ex. It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.
    Ex. But despite the many catalog worlds, and herein lies the rub -- or at least a rough spot -- we have been proceeding on the assumption that the catalog exists in the form of the data distributed by the Library of Congress.
    Ex. In the map library, the electronic medium is shaking the foundations of cartographic communication and threatening the bring the walls crashing down.
    Ex. While the number of projects proposed was innumerable, 3 barriers remain: red tape; hard currency; and Western barriers to providing high technology to the Eastern bloc.
    Ex. A number of research groups have investigated the use of knowledge-based systems as a means of avoiding this bottleneck.
    Ex. The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.
    Ex. Conversely, an unsympathetic principal can be the greatest obstacle to library development within a school.
    Ex. This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.
    Ex. Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.
    Ex. These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.
    Ex. Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.
    Ex. The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.
    Ex. The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.
    Ex. Emotional blocks to reading can be formed by an unsatisfactory relationship with a teacher.
    ----
    * ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * carrera de obstáculos = steeplechase.
    * constituir un obstáculo = constitute + an obstacle.
    * creación de obstáculos = fence building.
    * eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.
    * encontrarse con un obstáculo = face + obstacle.
    * enfrentarse a un obstáculo = address + barrier.
    * obstáculo insalvable = insurmountable obstacle.
    * obstáculos = logjam [log-jam].
    * poner obstáculos = cramp.
    * preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.
    * presentar un obstáculo = pose + obstacle.
    * que pone obstáculos = obstructive.
    * reducir un obstáculo = lower + barrier.
    * remover un obstáculo = remove + barrier.
    * remover un obstáculo, eliminar un obstáculo = remove + obstacle.
    * ser un obstáculo = stand in + the way (of).
    * sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded.
    * sin obstáculos de por medio = uncluttered.
    * sin obstáculos, sin obstrucciones = unobstructed.
    * superar un obstáculo = overcome + obstacle, jump over + hurdle, overcome + barrier, conquer + barrier.
    * vencer un obstáculo = surmount + obstacle, conquer + barrier.
    * * *
    masculino obstacle

    superar or salvar un obstáculo — to overcome an obstacle

    no fue obstáculo para que ganarait did not stop o prevent him (from) winning

    * * *
    = encumbrance, handicap, hurdle, impairment, impediment, rough spot, wall, barrier, bottleneck, hindrance, obstacle, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, block.

    Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.

    Ex: A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.
    Ex: Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.
    Ex: A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    Ex: It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.
    Ex: But despite the many catalog worlds, and herein lies the rub -- or at least a rough spot -- we have been proceeding on the assumption that the catalog exists in the form of the data distributed by the Library of Congress.
    Ex: In the map library, the electronic medium is shaking the foundations of cartographic communication and threatening the bring the walls crashing down.
    Ex: While the number of projects proposed was innumerable, 3 barriers remain: red tape; hard currency; and Western barriers to providing high technology to the Eastern bloc.
    Ex: A number of research groups have investigated the use of knowledge-based systems as a means of avoiding this bottleneck.
    Ex: The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.
    Ex: Conversely, an unsympathetic principal can be the greatest obstacle to library development within a school.
    Ex: This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.
    Ex: Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.
    Ex: These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.
    Ex: Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.
    Ex: The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.
    Ex: The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.
    Ex: Emotional blocks to reading can be formed by an unsatisfactory relationship with a teacher.
    * ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * carrera de obstáculos = steeplechase.
    * constituir un obstáculo = constitute + an obstacle.
    * creación de obstáculos = fence building.
    * eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.
    * encontrarse con un obstáculo = face + obstacle.
    * enfrentarse a un obstáculo = address + barrier.
    * obstáculo insalvable = insurmountable obstacle.
    * obstáculos = logjam [log-jam].
    * poner obstáculos = cramp.
    * preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.
    * presentar un obstáculo = pose + obstacle.
    * que pone obstáculos = obstructive.
    * reducir un obstáculo = lower + barrier.
    * remover un obstáculo = remove + barrier.
    * remover un obstáculo, eliminar un obstáculo = remove + obstacle.
    * ser un obstáculo = stand in + the way (of).
    * sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded.
    * sin obstáculos de por medio = uncluttered.
    * sin obstáculos, sin obstrucciones = unobstructed.
    * superar un obstáculo = overcome + obstacle, jump over + hurdle, overcome + barrier, conquer + barrier.
    * vencer un obstáculo = surmount + obstacle, conquer + barrier.

    * * *
    obstacle
    quitaron los obstáculos del camino they cleared the obstacles from the road, they cleared the road of obstacles
    superar or salvar un obstáculo to overcome an obstacle
    no fue obstáculo para que ganara it did not stop o prevent him (from) winning
    me puso muchos obstáculos he put many obstacles in my path
    el único obstáculo entre nosotros y la victoria the only obstacle between us and victory, the only thing that stands/stood between us and victory
    un obstáculo para el éxito del proyecto an obstacle to the success of the project
    * * *

    obstáculo sustantivo masculino
    obstacle
    obstáculo sustantivo masculino
    1 (dificultad) handicap: no hay ningún obstáculo para que estudies Derecho, there's nothing stopping you from studying Law
    2 (en un camino, etc) obstacle
    una carrera de obstáculos, an obstacle race
    ' obstáculo' also found in these entries:
    Spanish:
    escollo
    - esquivar
    - estorbo
    - franquear
    - insalvable
    - remover
    - salvar
    - sortear
    - vencer
    - allanar
    - apartar
    - brincar
    - chocar
    - eliminar
    - encontrar
    - saltar
    - subsanar
    English:
    bar
    - barrier
    - block
    - chief
    - clash
    - clear
    - get across
    - get over
    - get past
    - hazard
    - hurdle
    - impassable
    - impediment
    - jump
    - negotiate
    - obstacle
    - obstruction
    - pitfall
    * * *
    1. [impedimento] obstacle ( para to);
    poner obstáculos a algo/alguien to put obstacles in the way of sth/sb
    2. [en una carrera] hurdle
    * * *
    m obstacle;
    carrera de obstáculos obstacle race;
    ponerle obstáculos a alguien make things difficult for s.o.;
    ponerle obstáculos a algo make sth difficult
    * * *
    impedimento: obstacle
    * * *
    obstáculo n obstacle

    Spanish-English dictionary > obstáculo

  • 16 respecto

    adv.
    with respect to, with regard to.
    Al respecto relatively, respectively
    m.
    relation, proportion; relativeness; respect.
    Respecto or respecto de, in consideration of
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: respectar.
    * * *
    1 regard, respect
    \
    a este respecto in this respect
    al respecto in this respect
    con respecto a with regard to, regarding
    respecto a with regard to, as for
    respecto a mí as for me, as far as I am concerned
    * * *
    prep.
    regard, reference
    * * *
    SM

    (con) respecto a, respecto de — with regard to, in relation to

    * * *

    a este respecto dijo que... — on this matter o (frml) in this regard he said that...

    respecto de su peticiónregarding o with regard to your request

    * * *
    Ex. However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.
    ----
    * a este respecto = in this respect.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * con respecto a = concerning, in regard to, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to.
    * con respecto a si... o... = as to whether... or....
    * en lo que respecta a = as far as + Nombre + be + concerned, as regards, as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, in reference to, now as to.
    * hacer algo al respecto = do + something about it.
    * hacer algo con respecto a = do + something about.
    * mejorar con respecto a = be an improvement on.
    * no discriminatorio con respecto al sexo = gender neutral.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * pertinencia con respecto al género = gender relevance.
    * respecto a = in respect for, in comparison with, in comparison to.
    * sensible con respecto al género = gender sensitive.
    * ser una mejora con respecto a = be an improvement on.
    * * *

    a este respecto dijo que... — on this matter o (frml) in this regard he said that...

    respecto de su peticiónregarding o with regard to your request

    * * *

    Ex: However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.

    * a este respecto = in this respect.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * con respecto a = concerning, in regard to, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to.
    * con respecto a si... o... = as to whether... or....
    * en lo que respecta a = as far as + Nombre + be + concerned, as regards, as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, in reference to, now as to.
    * hacer algo al respecto = do + something about it.
    * hacer algo con respecto a = do + something about.
    * mejorar con respecto a = be an improvement on.
    * no discriminatorio con respecto al sexo = gender neutral.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * pertinencia con respecto al género = gender relevance.
    * respecto a = in respect for, in comparison with, in comparison to.
    * sensible con respecto al género = gender sensitive.
    * ser una mejora con respecto a = be an improvement on.

    * * *
    a este respecto dijo que no había llegado a una decisión on this matter o ( frml) in this regard he said he had not reached a decision
    hizo unos comentarios breves al respecto he made a few brief remarks on the matter o subject, he made a few brief remarks in this regard o respect ( frml)
    no sé nada (con) respecto a este asunto I know nothing about o regarding this matter
    respecto de su petición regarding o with regard to o ( frml) with respect to your request
    mi opinión con respecto a su nombramiento my opinion on o with regard to o regarding her appointment, my opinion in respect of o with respect to her appointment ( frml)
    * * *

     

    respecto sustantivo masculino:

    (con) respecto a algo regarding sth, with regard to sth
    respecto sustantivo masculino
    ♦ Locuciones: al respecto, on the subject o matter: no quiero oír nada al respecto, I don't want to hear anything about it
    (con) respecto a/de, with regard to, regarding

    ' respecto' also found in these entries:
    Spanish:
    dividendo
    - atrasado
    - hacia
    - niño
    - postura
    - relación
    - retrasado
    - torcido
    English:
    ambivalent
    - concerning
    - connection
    - honourable
    - on
    - re
    - regard
    - regarding
    - respect
    - towards
    - behind
    - British
    - gain
    - line
    - one-upmanship
    - schedule
    - thought
    - vis-à-vis
    * * *
    al respecto, a este respecto loc adv
    in this respect;
    no sé nada al respecto I don't know anything about it;
    no tengo nada que añadir al respecto I have nothing to add on the matter;
    a este respecto dijo que ya se había aprobado un paquete de ayudas a la región with regard to this subject, he said that an aid package for the area had already been approved
    (con) respecto a, respecto de loc prep
    regarding
    * * *
    m
    :
    al respecto on the matter;
    con respecto a regarding, as regards;
    a este respecto with regard to this
    * * *
    1)
    respecto a : in regard to, concerning
    2)
    al respecto : on this matter, in this respect
    * * *
    al respecto on the matter / on the subject
    con respecto a with regard to / regarding

    Spanish-English dictionary > respecto

  • 17 restricción

    f.
    1 restriction, limitation, constrainment, restraint.
    2 restriction, trammel, cramp.
    * * *
    1 restriction
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=limitación) restriction, limitation

    restricciones eléctricas — electricity cuts, power cuts

    * * *
    femenino restriction
    * * *
    = constraint, curtailment, restriction, restrictiveness, restraint, stricture, squeeze, stricture, constriction, clampdown (on).
    Ex. In practice this can only be achieved within the constraints of any given indexing language and system.
    Ex. This paper emphasises the need for booksellers to keep informed of new developments and of the danger of curtailment of present activities, but also to be prepared to experiment.
    Ex. Within a restriction of total record size of maximum of 30,000 characters, an intending user is free to format the records in his system.
    Ex. This technique develops a scale of restrictiveness in dealing with overdues.
    Ex. It is well past the time for academics to challenge growing unconstitutional restraints on freedom to publish.
    Ex. Although librarians lend themselves to the strictures of automation, inadequate staff provisions are made for new technology.
    Ex. Even library services to rural areas have been affected by the squeeze on public sector spending.
    Ex. The article is entitled 'Political and administrative strictures on the National Libraries Authority proposal'.
    Ex. Results failed to confirm previous findings of coronary artery constriction while reliving an angry experience, yet are consistent with other studies utilizing mental arithmetic.
    Ex. This is the latest in a series of clampdowns on peaceful demonstration as elections approach.
    ----
    * imponer restricciones a = impose + limits on.
    * imponer una restricción = place + requirement, place + restraint.
    * imponer una restricción sobre Algo = impose + constraint upon.
    * in restricciones = no holds barred.
    * libre de restricciones = unencumbered.
    * restricción a la publicación en prensa = press restriction.
    * restricción de importación = import restriction.
    * restricción económica = economic restraint, financial squeeze.
    * restricciones = straitjacket [straightjacket], tightening.
    * restricciones crediticias = credit crunch, credit squeeze.
    * restricciones de agua = water restrictions.
    * restricciones económicas = economic restrictions.
    * restricciones presupuestarias = budgetary restrictions.
    * restricción presupuestaria = budgetary restraint, budget restraint, budget crunch, budgetary constraint, budget constraint.
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, unencumbered.
    * sin restricciones de horario = unscheduled.
    * * *
    femenino restriction
    * * *
    = constraint, curtailment, restriction, restrictiveness, restraint, stricture, squeeze, stricture, constriction, clampdown (on).

    Ex: In practice this can only be achieved within the constraints of any given indexing language and system.

    Ex: This paper emphasises the need for booksellers to keep informed of new developments and of the danger of curtailment of present activities, but also to be prepared to experiment.
    Ex: Within a restriction of total record size of maximum of 30,000 characters, an intending user is free to format the records in his system.
    Ex: This technique develops a scale of restrictiveness in dealing with overdues.
    Ex: It is well past the time for academics to challenge growing unconstitutional restraints on freedom to publish.
    Ex: Although librarians lend themselves to the strictures of automation, inadequate staff provisions are made for new technology.
    Ex: Even library services to rural areas have been affected by the squeeze on public sector spending.
    Ex: The article is entitled 'Political and administrative strictures on the National Libraries Authority proposal'.
    Ex: Results failed to confirm previous findings of coronary artery constriction while reliving an angry experience, yet are consistent with other studies utilizing mental arithmetic.
    Ex: This is the latest in a series of clampdowns on peaceful demonstration as elections approach.
    * imponer restricciones a = impose + limits on.
    * imponer una restricción = place + requirement, place + restraint.
    * imponer una restricción sobre Algo = impose + constraint upon.
    * in restricciones = no holds barred.
    * libre de restricciones = unencumbered.
    * restricción a la publicación en prensa = press restriction.
    * restricción de importación = import restriction.
    * restricción económica = economic restraint, financial squeeze.
    * restricciones = straitjacket [straightjacket], tightening.
    * restricciones crediticias = credit crunch, credit squeeze.
    * restricciones de agua = water restrictions.
    * restricciones económicas = economic restrictions.
    * restricciones presupuestarias = budgetary restrictions.
    * restricción presupuestaria = budgetary restraint, budget restraint, budget crunch, budgetary constraint, budget constraint.
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, unencumbered.
    * sin restricciones de horario = unscheduled.

    * * *
    restriction
    restricciones aduaneras customs restrictions
    restricciones a la libertad de los ciudadanos restrictions o restraints on civil liberties
    restricciones de agua restrictions on the use of water, water restrictions
    sin restricción de edad with no restrictions on age, with no age limit
    * * *

    restricción sustantivo femenino
    restriction
    restricción sustantivo femenino restriction
    ' restricción' also found in these entries:
    Spanish:
    limitación
    - suprimir
    English:
    constraint
    - freely
    - reserve
    - restraint
    - restriction
    - squeeze
    - unchecked
    * * *
    restriction;
    no hay restricciones de edad there's no age limit;
    restricciones de agua water rationing, water restrictions;
    han impuesto restricciones a la importación de vehículos extranjeros restrictions have been placed on the importing of foreign vehicles;
    esta opción permite navegar por Internet sin restricciones horarias this option allows you unmetered access to the Net twenty-four hours a day
    * * *
    f restriction;
    sin restricción with no restrictions
    * * *
    restricción nf, pl - ciones : restriction, limitation
    * * *
    restricción n restriction

    Spanish-English dictionary > restricción

  • 18 sin

    prep.
    without.
    buscan gente sin experiencia previa they are looking for people with no o without previous experience
    sin alcohol alcohol-free
    ha escrito cinco libros sin (contar) las novelas he has written five books, not counting his novels
    está sin hacer it hasn't been done yet
    estamos sin vino we're out of wine
    muchos se quedaron sin casa a lot of people were left homeless, a lot of people lost their homes
    lleva tres noches sin dormir she hasn't slept for three nights
    sin que without
    sin que nadie se enterara without anyone noticing
    sin más (ni más) just like that
    m.
    INS, Immigration and Naturalization Service.
    * * *
    1 (carencia) without
    2 (además de) not counting
    \
    estar sin algo to be out of something
    estar sin + inf not to have been + past participle
    quedarse sin algo to run out of something
    seguir sin to still not
    sin casar unmarried
    sin lo cual otherwise
    sin más ni más without further ado
    sin que + subjuntivo without + - ing
    sin querer accidentally, by mistake
    sin vergüenza shameless
    * * *
    prep.
    * * *
    1. PREP
    1) [seguido de sustantivo, pronombre] without

    ¿puedes abrirla sin llave? — can you open it without a key?

    llevamos diez meses sin noticias — it's been ten months since we've had any news, we've been ten months without news

    parejas jóvenes, sin hijos — young couples with no children

    cerveza sin alcohol — alcohol-free beer, non-alcoholic beer

    estar sin algo, estuvimos varias horas sin luz — we had no electricity for several hours

    quedarse sin algo — (=terminarse) to run out of sth; (=perder) to lose sth

    sin papeles SMF illegal immigrant

    2) (=no incluyendo) not including, excluding

    ese es el precio de la bañera sin los grifos — that is the price of the bath, excluding o not including the taps

    cuesta 550 euros, sin IVA — it costs 550 euros, exclusive of VAT o not including VAT

    3) + infin
    a) [indicando acción]

    nos despedimos, no sin antes recordarles que... — (TV) before saying goodnight we'd like to remind you that...

    no me gusta estar sin hacer nada — I don't like having nothing to do, I don't like doing nothing

    b) [indicando continuidad]

    llevan mucho tiempo sin hablarse — they haven't spoken to each other for a long time

    seguir sin, las camas seguían sin hacer — the beds still hadn't been made

    c) [tras sustantivo pasivo]
    4)

    sin que+ subjun without

    sin que él lo sepa — without him knowing, without his knowing

    2.
    SF (=cerveza sin alcohol) alcohol-free beer
    * * *

    cerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer

    una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple

    2)
    a)

    sin + inf — ( con significado activo) without -ing

    b)

    sin + inf — ( con significado pasivo)

    3)

    sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing

    * * *
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    ----
    * abogado sin escrúpulos = shyster.
    * acercarse sin ser visto = sidle up to.
    * afable pero sin sinceridad = suave.
    * agua sin gas = still water.
    * andar sin prisa = mosey.
    * arreglárselas sin = live without, get along without.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.
    * biblioteca sin muros = library without walls.
    * biblioteca sin paredes = library without walls.
    * bordado sin consido = needlepoint lace.
    * callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.
    * camino sin rumbo = the road to nowhere.
    * casi sin previo aviso = without much notice.
    * coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.
    * colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.
    * continuar sin detenerse = go straight ahead.
    * conversación sin trascendencia = small-talk.
    * decir rápidamente sin parar = rattle off.
    * dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.
    * dejar sin cambiar = leave + unchanged.
    * dejar sin hacer = leave + undone.
    * dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
    * dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * demanda sin variaciones = inelastic demand.
    * demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
    * demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
    * demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.
    * desarrollarse sin problemas = go + smoothly.
    * estar sin vivir = be worried sick.
    * evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.
    * hablando sin rodeos = crudely put.
    * hablar sin parar = burble on.
    * hablar sin ser entendido = speak in + tongues.
    * hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.
    * homicidio sin premeditación = manslaughter.
    * ir a un Sitio sin prisa = mosey.
    * lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medicamento sin receta médica = over the counter medicine.
    * método de la media sin ponderar = unweighted means method.
    * nación sin estado = stateless nation.
    * noche sin poder dormir = sleepless night.
    * no hay dos sin tres = things + come in threes.
    * no miel sin hiel = no pain, no gain.
    * no sin fundamento = not without basis.
    * oficina sin papel = paperless office.
    * papel sin acidez = acid-free paper.
    * pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.
    * pasar sin = live without, live without.
    * pasar sin ser visto = go + unnoticed.
    * película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].
    * permanecer sin cambios = remain + unchanged.
    * permanecer sin especificar = remain + undefined.
    * pero sin conseguirlo = but no dice.
    * pero sin suerte = but no dice.
    * persona sin problemas de vista = sighted person.
    * personas sin hogar = homelessness.
    * personas sin techo = homelessness.
    * político sin escrúpulos = shyster.
    * pozo sin fondo = bottomless pit.
    * pregunta sin respuesta = unanswerable question.
    * publicación sin papel = paperless publishing.
    * quedarse sin aliento = run out of + breath.
    * quedarse sin habla = stun into + speechlessness.
    * quedarse sin negocio = go out of + business.
    * quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.
    * rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
    * salir sin ser visto = slip out.
    * sin abrir = unopened.
    * sin abrirse = unfolded.
    * sin abrochar = undone.
    * sin acabar = unfinished.
    * sin acentuar = unaccented.
    * sin acontecimientos que destacar = uneventful.
    * sin adornos = unadorned, unvarnished.
    * sin afectar = unaffected.
    * sin afeitar = unshaven.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].
    * sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].
    * sin agua = waterless.
    * sin aguja = needleless.
    * sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
    * sin alcohol = alcoholfree.
    * sin aliento = breathlessly, breathless.
    * sin alinear = unjustified.
    * sin alterar = unaltered, unmodified.
    * sin ambigüedad = unambiguous.
    * sin amor = loveless.
    * sin analizar = unexamined, unanalysed.
    * sin ánimo = despondently.
    * sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.
    * sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.
    * sin apoyo = unsupported.
    * sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
    * sin árboles = treeless.
    * sin arreglo = beyond repair.
    * sin arrepentimiento = no-looking-back.
    * sin asignar = unallocated.
    * sin asignar todavía = unassigned.
    * sin asimilar = undigested.
    * sin atajar = unconfronted.
    * sin atractivo = unattractive.
    * sin atrasos = paid-up, in good standing.
    * sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.
    * sin avergonzarse = unashamed.
    * sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * sin aviso previo = without warning.
    * sin ayuda = unaided, unassisted.
    * sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * sin barba = beardless.
    * sin barnizar = unvarnished.
    * sin base = unsupported, ill-founded.
    * sin blanca = broke, skint.
    * sin blanquear = unbleached.
    * sin blindar = unshielded.
    * sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.
    * sin brillo = dull, tarnished.
    * sin cabeza = headless, decapitated.
    * sin cables = wireless.
    * sin cafeina = decaffeinated.
    * sin calorías = calorieless.
    * sin cambio = inviolate.
    * sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.
    * sin cancelar = uncancelled.
    * sin canjear = unredeemed.
    * sin cansancio = indefatigably.
    * sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.
    * sin cara = faceless.
    * sin carácter = boneless, spineless.
    * sin carne = meatless.
    * sin castigo = impunitive, unpunished.
    * sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].
    * sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin causa justificada = without justified reason.
    * sin causar daño = harmlessly.
    * sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.
    * sin cerrar con llave = unlocked.
    * sin certeza de cobrar = on spec.
    * sin cesar = steadily.
    * sin clases sociales = classless.
    * sin clavos = studless.
    * sin clemencia = mercilessly.
    * sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.
    * sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].
    * sin cohibiciones = unselfconsciously.
    * sin cola = ecaudate.
    * sin columnas = single-column.
    * sin comentar = unannotated.
    * sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.
    * sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.
    * sin compasión = mercilessly.
    * sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.
    * sin comprimir = uncompressed.
    * sin comprobar = untested.
    * sin compromiso = without obligation, fancy-free.
    * sin compromisos = with no strings attached.
    * sin concluir = unfinished.
    * sin concretar = to be decided.
    * sin condiciones = unconditionally.
    * sin condiciones especiales = with no strings attached.
    * sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.
    * sin conocer = ignorant of.
    * sin conocimiento = unconscious.
    * sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.
    * sin constancia de ello = unrecorded.
    * sin consumir = nonconsumptive.
    * sin contacto = non-contact.
    * sin contaminar = untainted, uncontaminated.
    * sin contar = not including, excluding.
    * sin contar con = in the absence of.
    * sin contenido = contentless, trivial.
    * sin contratiempos = smoothly.
    * sin control = uncontrolled.
    * sin controlar = unsupervised.
    * sin convicción = doubtfully, lamely.
    * sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
    * sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.
    * sin correlacionar = uncorrelated.
    * sin corroborar = unsubstantiated.
    * sin cortapisas = untrammelled.
    * sin cortar = uncut.
    * sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.
    * sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
    * sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.
    * sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.
    * sin costuras = seamless.
    * sin crecimiento = non-growth.
    * sin créditos = non-credit.
    * sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.
    * sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].
    * sin cuantificar = unmeasured.
    * sin cubrir = unfilled.
    * sin cuestionarlo = uncritically.
    * sin cultura = uncultured.
    * sin daños = undamaged.
    * sin dar basto = left, right and centre.
    * sin darle importancia = airily.
    * sin darme cuenta = before I know what's happened.
    * sin darnos cuenta = out of sight.
    * sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.
    * sin debatir = undiscussed.
    * sin decir nada = dumbly.
    * sin decir ni mú = as quiet as a mouse.
    * sin decir ni pío = as quiet as a mouse.
    * sin decir una palabra = without saying a word.
    * sin defecto = untainted, unblemished.
    * sin dejar huella = into thin air.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin dejar rastro = into thin air.
    * sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
    * sin dejarse amilanar por = undaunted by.
    * sin dejarse desanimar = undaunted.
    * sin dejarse intimidar por = undaunted by.
    * sin delimitar = unmapped.
    * sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.
    * sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
    * sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.
    * sin desarrollar = undeveloped.
    * sin descansar = without (a) rest.
    * sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.
    * sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.
    * sin descubrir = undiscovered.
    * sin descuento = undiscounted.
    * sin desdoblarse = unfolded.
    * sin desearlo = unwantedly.
    * sin desgastar = unworn.
    * sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
    * sin determinación de culpabilidad = no-fault.
    * sin determinar = undefined.
    * sin detonar = unexploded.
    * sin deudas = debt free.
    * sin dientes = toothless.
    * sin diferencias = undifferentiated.
    * sin dificultad = without difficulty.
    * sin dificultad alguna = without a hitch.
    * sin diluir = undiluted.
    * sin dinero = impecunious.
    * sin dinero en metálico = cashless.
    * sin discapacidad = able-bodied.
    * sin discapacidades = able-bodied.
    * sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.
    * sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.
    * sin discutir = no arguments!, undiscussed.
    * sin disminuir = non-decreasing, unabated.
    * sin disolver = undiluted.
    * sin disponer de = in the absence of.
    * sin división espacial = spatially unstructured.
    * sin doblarse = unfolded.
    * sin documentar = undocumented.
    * sin dolor = painless.
    * sin domicilio fijo = of no fixed abode.
    * sin drenar = undrained.
    * sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.
    * sin duda alguna = without any doubt.
    * sin dudar = without a doubt.
    * sin dudarlo = without hesitation.
    * sin editar = unedited.
    * sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.
    * sin emitir humo = smokeless.
    * sin empleo = jobless.
    * sin encuadernar = unbound.
    * sin energía = lethargic.
    * sin engorros = hassle-free.
    * sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
    * sin enterrar = unburied.
    * sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].
    * sin envolver = unwrapped.
    * sin errores = error-free.
    * sin escatimar = without stint, unstintingly.
    * sin escenificar = unproduced.
    * sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.
    * sin escurrir = undrained.
    * sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
    * sin esfuerzo alguno = effortlessly.
    * sin especializar = non-specialised.
    * sin especificar = unspecified.
    * sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.
    * sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * sin espinas = boneless.
    * sin estar obstaculizado por = untrammelled by.
    * sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
    * sin estructura = unstructured.
    * sin estudios = ill-educated.
    * sin evaluar = unevaluated.
    * sin examinar = unexamined.
    * sin exceder el presupuesto = budgetable.
    * sin excepción = without exception, without fail.
    * sin excesivo rigor = loosely.
    * sin excusa justificada = unexcused.
    * sin existencias = out-of-stock.
    * sin éxito = unsuccessful.
    * sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].
    * sin explicar = unexplained.
    * sin explorar = unexplored.
    * sin explotar = untapped, unexploded.
    * sin extras = no-frills.
    * sin fallar = without fail.
    * sin fallos = flawlessly.
    * sin falta = without fail.
    * sin fecha = undated.
    * sin fechar = undated.
    * sin fianza = without bail.
    * sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.
    * sin finalidad = purposeless.
    * sin financiación = unfunded.
    * sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.
    * sin firma = unsigned.
    * sin firmar = unsigned.
    * sin fondo = bottomless.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sin formación = ill-educated.
    * sin formación previa = untrained.
    * sin forrar = uncovered.
    * sin fronteras = borderless.
    * sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.
    * sin fundamento alguno = without any basis.
    * sin ganas = half-heartedly.
    * sin gastos = no cost(s).
    * sin grabar = unengraved.
    * sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
    * sin grasa = nonfat.
    * sin grasas = nonfat, fat free.
    * sin guardar una correlación = uncorrelated.
    * sin haber contacto = non-contact.
    * sin haber pasado por la calandria = uncalendered.
    * sin habla = speechless.
    * sin hacer = undone.
    * sin hacer caso = regardless.
    * sin hacer distinciones = one size fits all.
    * sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.
    * sin herrar = unshod.
    * sin hilación = rambling.
    * sin hogar = homeless.
    * sin hueso = boneless.
    * sin humo = smokeless.
    * sin humor = humourless [humorless, -USA].
    * sin humos = smoke-free.
    * sin idea = clueless.
    * sin ideas preconcebidas = open mind.
    * sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.
    * sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
    * sin impedimentos = unimpeded.
    * sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.
    * sin importar = regardless of, independently of, disregarding.
    * sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.
    * sin importar el tiempo = all-weather.
    * sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.
    * sin importar qué = no matter what/which.
    * sin impuestos = duty-free, tax-free.
    * sin impurezas = purified.
    * sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.
    * sin incluir las comidas = self-catering.
    * sin índice = indexless.
    * sin + Infinitivo = without + Gerundio.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sin inhibiciones = uninhibited.
    * sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
    * sin intención = involuntarily.
    * sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.
    * sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.
    * sin interrupciones = in a single phase.
    * sin intervención de un intermediario = disintermediated.
    * sin intervención directa = nonobtrusive.
    * sin investigar = unresearched.
    * sin justificación = unreasonably, unjustified.
    * sin justificación alguna = wantonly.
    * sin justificar = unjustified.
    * sin la amenaza de = unthreatened (by).
    * sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.
    * sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.
    * sin la debida consideración = without due consideration.
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.
    * sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.
    * sin la menor duda = no mistake, no doubt.
    * sin la menor idea = clueless.
    * sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
    * sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].
    * sin lavar = unwashed.
    * sin leer = unread.
    * sin levadura = unleavened.
    * sin licencia = unlicensed.
    * sin líder = leaderless.
    * sin limitaciones = without stint, without limit.
    * sin límite = without limit, without stint, interminably.
    * sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.
    * sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
    * sin llamar la atención = inconspicuously.
    * sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.
    * sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
    * sin lujos = no-frills.
    * sin luna = moonless.
    * sin luz de luna = moonless.
    * sin madera = woodfree.
    * sin madurar = unripened.
    * sin maldad = guileless.
    * sin malicia = guileless.
    * sin mancha = unblemished, untainted, stainless.
    * sin mangas = sleeveless.
    * sin mantenimiento = maintenance-free.
    * sin marcar = unpriced.
    * sin marca registrada = non-proprietary.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sin medir = unmeasured.
    * sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.
    * sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.
    * sin mezcla = unmixed.
    * sin mezclar = unmixed.
    * sin miedo = with confidence.
    * sin miramientos = unceremoniously.
    * sin misericordia = ruthlessly.
    * sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.
    * sin molestias = hassle-free.
    * sin motivo alguno = wantonly.
    * sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin motivo justificado = without justified reason.
    * sin moverse del sitio = in place.
    * sin movimiento = unmoving, motionless.
    * sin mucha antelación = at short notice.
    * sin mucha anticipación = at short notice.
    * sin mucha dificultad = painlessly.
    * sin muchas contemplaciones = unceremoniously.
    * sin muchos inconvenientes = without much grudging.
    * sin nada de gracia = unfunny.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.
    * sin necesidad de pensar = thought-free.
    * sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.
    * sin ningún cosste = without cost.
    * sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.
    * sin ningún esfuerzo = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
    * sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.
    * sin ningún género de dudas = indisputably.
    * sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin ningún nivel de especialización = unskilled.
    * sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.
    * sin ningún remedio posible = beyond redemption.
    * sin ningún reparo = unabashed.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sin nombrar = unnamed.
    * sin norte = aimless, off course, rudderless.
    * sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.
    * sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.
    * sin numeración = unnumbered.
    * sin numerar = unnumbered.
    * sin obligaciones = at leisure.
    * sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.
    * sin obstáculos de por medio = uncluttered.
    * sin obstrucciones = unobstructed.
    * sin olor = odourless [odorless, -USA].
    * sin olvidar = not to mention.
    * sin operario = unmanned.
    * sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.
    * sin orden = unordered.
    * sin ordenar = unordered, unsorted.
    * sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.
    * sin originalidad = unoriginal.
    * sin palabras = wordless.
    * sin papel = paperless.
    * sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
    * sin paralelo = unparalleled.
    * sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.
    * sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.
    * sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
    * sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
    * sin patente = non-proprietary.
    * sin pausa = breathlessly.
    * sin peculio = impecunious.
    * sin peligro alguno = safely.
    * sin pelo = hairless.
    * sin pelos en la lengua = outspokenly.
    * sin pensar = mindlessly.
    * sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).
    * sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.
    * sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
    * sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.
    * sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.
    * sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.
    * sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.
    * sin pepitas = seedless.
    * sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.
    * sin perder de vista = with an eye on.
    * sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
    * sin pérdida = lossless.
    * sin perjuicio de = notwithstanding.
    * sin perjuicios = open mind.
    * sin permiso = without permission, unlicensed.
    * sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
    * sin pico = flat-topped.
    * sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.
    * sin piel = skinless.
    * sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.
    * sin pistas = clueless.
    * sin planificar = unplanned.
    * sin poblar = unpopulated.
    * sin poder contenerse = helplessly.
    * sin poder dormir = sleepless.
    * sin poder extinguirlo = inextinguishably.
    * sin poder hacer nada = helplessly.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin poner en escena = unproduced.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * sin precedente = unparalleled, unexampled.
    * sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.
    * sin precio = unpriced.
    * sin preguntar = unasked.
    * sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].
    * sin prentesiones = unpretentious.
    * sin preocupaciones = carefree, worry-free.
    * sin preparación técnica = non-technical.
    * sin préstamo = non-circulating [noncirculating].
    * sin prestar atención = mindlessly.
    * sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].
    * sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.
    * sin principios = unscrupulous, unprincipled.
    * sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.
    * sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.
    * sin problemas de vista = sighted.
    * sin procesar = unprocessed.
    * sin propiedades = propertyless.
    * sin propiedad rural = landless.
    * sin protección = unprotected.
    * sin provocación = unprovoked.
    * sin publicar = unpublished.
    * sin pulir = unpolished.
    * sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.
    * sin quemar = unburned.
    * sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.
    * sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.
    * sin quererlo = unwantedly.
    * sin que se entienda = slurred.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.
    * sin rabo = ecaudate.
    * sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.
    * sin razón justificda = for no particular reason.
    * sin recelo = with confidence.
    * sin receta médica = over the counter.
    * sin reclamar = unredeemed.
    * sin recoger = uncollected.
    * sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].
    * sin reconocimiento de créditos = non-credit.
    * sin recopilar = uncollected.
    * sin recursos = resource-starved.
    * sin refinar = unrefined.
    * sin reflexionar = rashly.
    * sin registrar = unlisted.
    * sin reglamentar = unregulated.
    * sin regular = unregulated.
    * sin regularizar = unregulated.
    * sin relación = unrelated, unconnected.
    * sin relación con = unrelated to.
    * sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.
    * sin remordimientos = no-looking-back.
    * sin reparar = unrepaired.
    * sin reparo = unashamed.
    * sin reparos = unshielded.
    * sin representación = unrepresented.
    * sin reserva = unconditionally, unreserved.
    * sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.
    * sin residencia fija = of no fixed abode.
    * sin resistencia = unchallenged, unopposed.
    * sin resistirse = passively.
    * sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.
    * sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.
    * sin responder = unanswered.
    * sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.
    * sin restricciones de horario = unscheduled.
    * sin retirar = uncleared, uncollected.
    * sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.
    * sin revelar = undisclosed, unrevealed.
    * sin revestir = uncoated.
    * sin revisar = unrevised.
    * sin riesgo = riskless.
    * sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.
    * sin ruido = soundless.
    * sin rumbo = aimless, off course, rudderless.
    * sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.
    * sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].
    * sin sabor = tasteless.
    * sin saldar = uncollected.
    * sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
    * sin sanción = unsanctioned.
    * sin seleccionar = unselected.
    * sin semillas = seedless.
    * sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.
    * sin sentir ningún reparo = unashamed.
    * sin sentir vergüenza = shamelessly.
    * sin ser afectado = untouched.
    * sin ser anunciado de antemano = unannounced.
    * sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.
    * sin ser detectado = undetected.
    * sin ser evaluado por expertos = unrefereed.
    * sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.
    * sin ser percibido = out of sight.
    * sin ser superado = unsurpassed.
    * sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.
    * sin significado = meaningless.
    * sin simplificar = unabridged.
    * * *

    cerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer

    una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple

    2)
    a)

    sin + inf — ( con significado activo) without -ing

    b)

    sin + inf — ( con significado pasivo)

    3)

    sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing

    * * *

    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.

    * abogado sin escrúpulos = shyster.
    * acercarse sin ser visto = sidle up to.
    * afable pero sin sinceridad = suave.
    * agua sin gas = still water.
    * andar sin prisa = mosey.
    * arreglárselas sin = live without, get along without.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.
    * biblioteca sin muros = library without walls.
    * biblioteca sin paredes = library without walls.
    * bordado sin consido = needlepoint lace.
    * callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.
    * camino sin rumbo = the road to nowhere.
    * casi sin previo aviso = without much notice.
    * coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.
    * colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.
    * continuar sin detenerse = go straight ahead.
    * conversación sin trascendencia = small-talk.
    * decir rápidamente sin parar = rattle off.
    * dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.
    * dejar sin cambiar = leave + unchanged.
    * dejar sin hacer = leave + undone.
    * dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
    * dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * demanda sin variaciones = inelastic demand.
    * demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
    * demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
    * demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.
    * desarrollarse sin problemas = go + smoothly.
    * estar sin vivir = be worried sick.
    * evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.
    * hablando sin rodeos = crudely put.
    * hablar sin parar = burble on.
    * hablar sin ser entendido = speak in + tongues.
    * hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.
    * homicidio sin premeditación = manslaughter.
    * ir a un Sitio sin prisa = mosey.
    * lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medicamento sin receta médica = over the counter medicine.
    * método de la media sin ponderar = unweighted means method.
    * nación sin estado = stateless nation.
    * noche sin poder dormir = sleepless night.
    * no hay dos sin tres = things + come in threes.
    * no miel sin hiel = no pain, no gain.
    * no sin fundamento = not without basis.
    * oficina sin papel = paperless office.
    * papel sin acidez = acid-free paper.
    * pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.
    * pasar sin = live without, live without.
    * pasar sin ser visto = go + unnoticed.
    * película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].
    * permanecer sin cambios = remain + unchanged.
    * permanecer sin especificar = remain + undefined.
    * pero sin conseguirlo = but no dice.
    * pero sin suerte = but no dice.
    * persona sin problemas de vista = sighted person.
    * personas sin hogar = homelessness.
    * personas sin techo = homelessness.
    * político sin escrúpulos = shyster.
    * pozo sin fondo = bottomless pit.
    * pregunta sin respuesta = unanswerable question.
    * publicación sin papel = paperless publishing.
    * quedarse sin aliento = run out of + breath.
    * quedarse sin habla = stun into + speechlessness.
    * quedarse sin negocio = go out of + business.
    * quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.
    * rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
    * salir sin ser visto = slip out.
    * sin abrir = unopened.
    * sin abrirse = unfolded.
    * sin abrochar = undone.
    * sin acabar = unfinished.
    * sin acentuar = unaccented.
    * sin acontecimientos que destacar = uneventful.
    * sin adornos = unadorned, unvarnished.
    * sin afectar = unaffected.
    * sin afeitar = unshaven.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].
    * sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].
    * sin agua = waterless.
    * sin aguja = needleless.
    * sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
    * sin alcohol = alcoholfree.
    * sin aliento = breathlessly, breathless.
    * sin alinear = unjustified.
    * sin alterar = unaltered, unmodified.
    * sin ambigüedad = unambiguous.
    * sin amor = loveless.
    * sin analizar = unexamined, unanalysed.
    * sin ánimo = despondently.
    * sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.
    * sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.
    * sin apoyo = unsupported.
    * sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
    * sin árboles = treeless.
    * sin arreglo = beyond repair.
    * sin arrepentimiento = no-looking-back.
    * sin asignar = unallocated.
    * sin asignar todavía = unassigned.
    * sin asimilar = undigested.
    * sin atajar = unconfronted.
    * sin atractivo = unattractive.
    * sin atrasos = paid-up, in good standing.
    * sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.
    * sin avergonzarse = unashamed.
    * sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * sin aviso previo = without warning.
    * sin ayuda = unaided, unassisted.
    * sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * sin barba = beardless.
    * sin barnizar = unvarnished.
    * sin base = unsupported, ill-founded.
    * sin blanca = broke, skint.
    * sin blanquear = unbleached.
    * sin blindar = unshielded.
    * sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.
    * sin brillo = dull, tarnished.
    * sin cabeza = headless, decapitated.
    * sin cables = wireless.
    * sin cafeina = decaffeinated.
    * sin calorías = calorieless.
    * sin cambio = inviolate.
    * sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.
    * sin cancelar = uncancelled.
    * sin canjear = unredeemed.
    * sin cansancio = indefatigably.
    * sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.
    * sin cara = faceless.
    * sin carácter = boneless, spineless.
    * sin carne = meatless.
    * sin castigo = impunitive, unpunished.
    * sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].
    * sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin causa justificada = without justified reason.
    * sin causar daño = harmlessly.
    * sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.
    * sin cerrar con llave = unlocked.
    * sin certeza de cobrar = on spec.
    * sin cesar = steadily.
    * sin clases sociales = classless.
    * sin clavos = studless.
    * sin clemencia = mercilessly.
    * sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.
    * sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].
    * sin cohibiciones = unselfconsciously.
    * sin cola = ecaudate.
    * sin columnas = single-column.
    * sin comentar = unannotated.
    * sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.
    * sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.
    * sin compasión = mercilessly.
    * sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.
    * sin comprimir = uncompressed.
    * sin comprobar = untested.
    * sin compromiso = without obligation, fancy-free.
    * sin compromisos = with no strings attached.
    * sin concluir = unfinished.
    * sin concretar = to be decided.
    * sin condiciones = unconditionally.
    * sin condiciones especiales = with no strings attached.
    * sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.
    * sin conocer = ignorant of.
    * sin conocimiento = unconscious.
    * sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.
    * sin constancia de ello = unrecorded.
    * sin consumir = nonconsumptive.
    * sin contacto = non-contact.
    * sin contaminar = untainted, uncontaminated.
    * sin contar = not including, excluding.
    * sin contar con = in the absence of.
    * sin contenido = contentless, trivial.
    * sin contratiempos = smoothly.
    * sin control = uncontrolled.
    * sin controlar = unsupervised.
    * sin convicción = doubtfully, lamely.
    * sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
    * sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.
    * sin correlacionar = uncorrelated.
    * sin corroborar = unsubstantiated.
    * sin cortapisas = untrammelled.
    * sin cortar = uncut.
    * sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.
    * sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
    * sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.
    * sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.
    * sin costuras = seamless.
    * sin crecimiento = non-growth.
    * sin créditos = non-credit.
    * sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.
    * sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].
    * sin cuantificar = unmeasured.
    * sin cubrir = unfilled.
    * sin cuestionarlo = uncritically.
    * sin cultura = uncultured.
    * sin daños = undamaged.
    * sin dar basto = left, right and centre.
    * sin darle importancia = airily.
    * sin darme cuenta = before I know what's happened.
    * sin darnos cuenta = out of sight.
    * sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.
    * sin debatir = undiscussed.
    * sin decir nada = dumbly.
    * sin decir ni mú = as quiet as a mouse.
    * sin decir ni pío = as quiet as a mouse.
    * sin decir una palabra = without saying a word.
    * sin defecto = untainted, unblemished.
    * sin dejar huella = into thin air.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin dejar rastro = into thin air.
    * sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
    * sin dejarse amilanar por = undaunted by.
    * sin dejarse desanimar = undaunted.
    * sin dejarse intimidar por = undaunted by.
    * sin delimitar = unmapped.
    * sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.
    * sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
    * sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.
    * sin desarrollar = undeveloped.
    * sin descansar = without (a) rest.
    * sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.
    * sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.
    * sin descubrir = undiscovered.
    * sin descuento = undiscounted.
    * sin desdoblarse = unfolded.
    * sin desearlo = unwantedly.
    * sin desgastar = unworn.
    * sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
    * sin determinación de culpabilidad = no-fault.
    * sin determinar = undefined.
    * sin detonar = unexploded.
    * sin deudas = debt free.
    * sin dientes = toothless.
    * sin diferencias = undifferentiated.
    * sin dificultad = without difficulty.
    * sin dificultad alguna = without a hitch.
    * sin diluir = undiluted.
    * sin dinero = impecunious.
    * sin dinero en metálico = cashless.
    * sin discapacidad = able-bodied.
    * sin discapacidades = able-bodied.
    * sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.
    * sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.
    * sin discutir = no arguments!, undiscussed.
    * sin disminuir = non-decreasing, unabated.
    * sin disolver = undiluted.
    * sin disponer de = in the absence of.
    * sin división espacial = spatially unstructured.
    * sin doblarse = unfolded.
    * sin documentar = undocumented.
    * sin dolor = painless.
    * sin domicilio fijo = of no fixed abode.
    * sin drenar = undrained.
    * sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.
    * sin duda alguna = without any doubt.
    * sin dudar = without a doubt.
    * sin dudarlo = without hesitation.
    * sin editar = unedited.
    * sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.
    * sin emitir humo = smokeless.
    * sin empleo = jobless.
    * sin encuadernar = unbound.
    * sin energía = lethargic.
    * sin engorros = hassle-free.
    * sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
    * sin enterrar = unburied.
    * sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].
    * sin envolver = unwrapped.
    * sin errores = error-free.
    * sin escatimar = without stint, unstintingly.
    * sin escenificar = unproduced.
    * sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.
    * sin escurrir = undrained.
    * sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
    * sin esfuerzo alguno = effortlessly.
    * sin especializar = non-specialised.
    * sin especificar = unspecified.
    * sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.
    * sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * sin espinas = boneless.
    * sin estar obstaculizado por = untrammelled by.
    * sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
    * sin estructura = unstructured.
    * sin estudios = ill-educated.
    * sin evaluar = unevaluated.
    * sin examinar = unexamined.
    * sin exceder el presupuesto = budgetable.
    * sin excepción = without exception, without fail.
    * sin excesivo rigor = loosely.
    * sin excusa justificada = unexcused.
    * sin existencias = out-of-stock.
    * sin éxito = unsuccessful.
    * sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].
    * sin explicar = unexplained.
    * sin explorar = unexplored.
    * sin explotar = untapped, unexploded.
    * sin extras = no-frills.
    * sin fallar = without fail.
    * sin fallos = flawlessly.
    * sin falta = without fail.
    * sin fecha = undated.
    * sin fechar = undated.
    * sin fianza = without bail.
    * sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.
    * sin finalidad = purposeless.
    * sin financiación = unfunded.
    * sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.
    * sin firma = unsigned.
    * sin firmar = unsigned.
    * sin fondo = bottomless.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sin formación = ill-educated.
    * sin formación previa = untrained.
    * sin forrar = uncovered.
    * sin fronteras = borderless.
    * sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.
    * sin fundamento alguno = without any basis.
    * sin ganas = half-heartedly.
    * sin gastos = no cost(s).
    * sin grabar = unengraved.
    * sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
    * sin grasa = nonfat.
    * sin grasas = nonfat, fat free.
    * sin guardar una correlación = uncorrelated.
    * sin haber contacto = non-contact.
    * sin haber pasado por la calandria = uncalendered.
    * sin habla = speechless.
    * sin hacer = undone.
    * sin hacer caso = regardless.
    * sin hacer distinciones = one size fits all.
    * sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.
    * sin herrar = unshod.
    * sin hilación = rambling.
    * sin hogar = homeless.
    * sin hueso = boneless.
    * sin humo = smokeless.
    * sin humor = humourless [humorless, -USA].
    * sin humos = smoke-free.
    * sin idea = clueless.
    * sin ideas preconcebidas = open mind.
    * sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.
    * sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
    * sin impedimentos = unimpeded.
    * sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.
    * sin importar = regardless of, independently of, disregarding.
    * sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.
    * sin importar el tiempo = all-weather.
    * sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.
    * sin importar qué = no matter what/which.
    * sin impuestos = duty-free, tax-free.
    * sin impurezas = purified.
    * sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.
    * sin incluir las comidas = self-catering.
    * sin índice = indexless.
    * sin + Infinitivo = without + Gerundio.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sin inhibiciones = uninhibited.
    * sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
    * sin intención = involuntarily.
    * sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.
    * sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.
    * sin interrupciones = in a single phase.
    * sin intervención de un intermediario = disintermediated.
    * sin intervención directa = nonobtrusive.
    * sin investigar = unresearched.
    * sin justificación = unreasonably, unjustified.
    * sin justificación alguna = wantonly.
    * sin justificar = unjustified.
    * sin la amenaza de = unthreatened (by).
    * sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.
    * sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.
    * sin la debida consideración = without due consideration.
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.
    * sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.
    * sin la menor duda = no mistake, no doubt.
    * sin la menor idea = clueless.
    * sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
    * sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].
    * sin lavar = unwashed.
    * sin leer = unread.
    * sin levadura = unleavened.
    * sin licencia = unlicensed.
    * sin líder = leaderless.
    * sin limitaciones = without stint, without limit.
    * sin límite = without limit, without stint, interminably.
    * sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.
    * sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
    * sin llamar la atención = inconspicuously.
    * sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.
    * sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
    * sin lujos = no-frills.
    * sin luna = moonless.
    * sin luz de luna = moonless.
    * sin madera = woodfree.
    * sin madurar = unripened.
    * sin maldad = guileless.
    * sin malicia = guileless.
    * sin mancha = unblemished, untainted, stainless.
    * sin mangas = sleeveless.
    * sin mantenimiento = maintenance-free.
    * sin marcar = unpriced.
    * sin marca registrada = non-proprietary.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sin medir = unmeasured.
    * sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.
    * sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.
    * sin mezcla = unmixed.
    * sin mezclar = unmixed.
    * sin miedo = with confidence.
    * sin miramientos = unceremoniously.
    * sin misericordia = ruthlessly.
    * sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.
    * sin molestias = hassle-free.
    * sin motivo alguno = wantonly.
    * sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin motivo justificado = without justified reason.
    * sin moverse del sitio = in place.
    * sin movimiento = unmoving, motionless.
    * sin mucha antelación = at short notice.
    * sin mucha anticipación = at short notice.
    * sin mucha dificultad = painlessly.
    * sin muchas contemplaciones = unceremoniously.
    * sin muchos inconvenientes = without much grudging.
    * sin nada de gracia = unfunny.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.
    * sin necesidad de pensar = thought-free.
    * sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.
    * sin ningún cosste = without cost.
    * sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.
    * sin ningún esfuerzo = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
    * sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.
    * sin ningún género de dudas = indisputably.
    * sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin ningún nivel de especialización = unskilled.
    * sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.
    * sin ningún remedio posible = beyond redemption.
    * sin ningún reparo = unabashed.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sin nombrar = unnamed.
    * sin norte = aimless, off course, rudderless.
    * sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.
    * sin nubes = unclouded, uncloudy, clou