-
1 no mezclado
• unmixed -
2 sin mezcla
adj.unadulterated, unalloyed, pure, unmixed.* * *(adj.) = unmixedEx. But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.* * *(adj.) = unmixedEx: But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.
-
3 sin
prep.without.buscan gente sin experiencia previa they are looking for people with no o without previous experiencesin alcohol alcohol-freeha escrito cinco libros sin (contar) las novelas he has written five books, not counting his novelsestá sin hacer it hasn't been done yetestamos sin vino we're out of winemuchos se quedaron sin casa a lot of people were left homeless, a lot of people lost their homeslleva tres noches sin dormir she hasn't slept for three nightssin que withoutsin que nadie se enterara without anyone noticingsin más (ni más) just like thatm.INS, Immigration and Naturalization Service.* * *1 (carencia) without2 (además de) not counting\estar sin algo to be out of somethingestar sin + inf not to have been + past participlequedarse sin algo to run out of somethingseguir sin to still notsin casar unmarriedsin lo cual otherwisesin más ni más without further adosin que + subjuntivo without + - ingsin querer accidentally, by mistakesin vergüenza shameless* * *prep.* * *1. PREP1) [seguido de sustantivo, pronombre] without¿puedes abrirla sin llave? — can you open it without a key?
llevamos diez meses sin noticias — it's been ten months since we've had any news, we've been ten months without news
parejas jóvenes, sin hijos — young couples with no children
cerveza sin alcohol — alcohol-free beer, non-alcoholic beer
•
estar sin algo, estuvimos varias horas sin luz — we had no electricity for several hourssin papeles — SMF illegal immigrant
2) (=no incluyendo) not including, excludingese es el precio de la bañera sin los grifos — that is the price of the bath, excluding o not including the taps
cuesta 550 euros, sin IVA — it costs 550 euros, exclusive of VAT o not including VAT
3) + infina) [indicando acción]nos despedimos, no sin antes recordarles que... — (TV) before saying goodnight we'd like to remind you that...
no me gusta estar sin hacer nada — I don't like having nothing to do, I don't like doing nothing
b) [indicando continuidad]•
llevan mucho tiempo sin hablarse — they haven't spoken to each other for a long time•
seguir sin, las camas seguían sin hacer — the beds still hadn't been madec) [tras sustantivo pasivo]4)• sin que — + subjun without
sin que él lo sepa — without him knowing, without his knowing
2.SF (=cerveza sin alcohol) alcohol-free beer* * *1) withoutcerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple
2)a)sin + inf — ( con significado activo) without -ing
b)sin + inf — ( con significado pasivo)
3)sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing
* * *= without.Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.----* abogado sin escrúpulos = shyster.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* afable pero sin sinceridad = suave.* agua sin gas = still water.* andar sin prisa = mosey.* arreglárselas sin = live without, get along without.* aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* biblioteca sin muros = library without walls.* biblioteca sin paredes = library without walls.* bordado sin consido = needlepoint lace.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* casi sin previo aviso = without much notice.* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* conversación sin trascendencia = small-talk.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.* estar sin vivir = be worried sick.* evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* homicidio sin premeditación = manslaughter.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* medicamento sin receta médica = over the counter medicine.* método de la media sin ponderar = unweighted means method.* nación sin estado = stateless nation.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no hay dos sin tres = things + come in threes.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* no sin fundamento = not without basis.* oficina sin papel = paperless office.* papel sin acidez = acid-free paper.* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.* pasar sin = live without, live without.* pasar sin ser visto = go + unnoticed.* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* permanecer sin especificar = remain + undefined.* pero sin conseguirlo = but no dice.* pero sin suerte = but no dice.* persona sin problemas de vista = sighted person.* personas sin hogar = homelessness.* personas sin techo = homelessness.* político sin escrúpulos = shyster.* pozo sin fondo = bottomless pit.* pregunta sin respuesta = unanswerable question.* publicación sin papel = paperless publishing.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.* quedarse sin negocio = go out of + business.* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.* rechazar sin más = dismiss + out of hand.* referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* salir sin ser visto = slip out.* sin abrir = unopened.* sin abrirse = unfolded.* sin abrochar = undone.* sin acabar = unfinished.* sin acentuar = unaccented.* sin acontecimientos que destacar = uneventful.* sin adornos = unadorned, unvarnished.* sin afectar = unaffected.* sin afeitar = unshaven.* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].* sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].* sin agua = waterless.* sin aguja = needleless.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin alcohol = alcoholfree.* sin aliento = breathlessly, breathless.* sin alinear = unjustified.* sin alterar = unaltered, unmodified.* sin ambigüedad = unambiguous.* sin amor = loveless.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* sin ánimo = despondently.* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.* sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.* sin apoyo = unsupported.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin árboles = treeless.* sin arreglo = beyond repair.* sin arrepentimiento = no-looking-back.* sin asignar = unallocated.* sin asignar todavía = unassigned.* sin asimilar = undigested.* sin atajar = unconfronted.* sin atractivo = unattractive.* sin atrasos = paid-up, in good standing.* sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.* sin avergonzarse = unashamed.* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin aviso previo = without warning.* sin ayuda = unaided, unassisted.* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* sin barba = beardless.* sin barnizar = unvarnished.* sin base = unsupported, ill-founded.* sin blanca = broke, skint.* sin blanquear = unbleached.* sin blindar = unshielded.* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.* sin brillo = dull, tarnished.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin cables = wireless.* sin cafeina = decaffeinated.* sin calorías = calorieless.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* sin cancelar = uncancelled.* sin canjear = unredeemed.* sin cansancio = indefatigably.* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.* sin cara = faceless.* sin carácter = boneless, spineless.* sin carne = meatless.* sin castigo = impunitive, unpunished.* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin causar daño = harmlessly.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* sin cerrar con llave = unlocked.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cesar = steadily.* sin clases sociales = classless.* sin clavos = studless.* sin clemencia = mercilessly.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].* sin cohibiciones = unselfconsciously.* sin cola = ecaudate.* sin columnas = single-column.* sin comentar = unannotated.* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.* sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.* sin compasión = mercilessly.* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.* sin comprimir = uncompressed.* sin comprobar = untested.* sin compromiso = without obligation, fancy-free.* sin compromisos = with no strings attached.* sin concluir = unfinished.* sin concretar = to be decided.* sin condiciones = unconditionally.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.* sin conocer = ignorant of.* sin conocimiento = unconscious.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.* sin constancia de ello = unrecorded.* sin consumir = nonconsumptive.* sin contacto = non-contact.* sin contaminar = untainted, uncontaminated.* sin contar = not including, excluding.* sin contar con = in the absence of.* sin contenido = contentless, trivial.* sin contratiempos = smoothly.* sin control = uncontrolled.* sin controlar = unsupervised.* sin convicción = doubtfully, lamely.* sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.* sin correlacionar = uncorrelated.* sin corroborar = unsubstantiated.* sin cortapisas = untrammelled.* sin cortar = uncut.* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.* sin costuras = seamless.* sin crecimiento = non-growth.* sin créditos = non-credit.* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* sin cuantificar = unmeasured.* sin cubrir = unfilled.* sin cuestionarlo = uncritically.* sin cultura = uncultured.* sin daños = undamaged.* sin dar basto = left, right and centre.* sin darle importancia = airily.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.* sin debatir = undiscussed.* sin decir nada = dumbly.* sin decir ni mú = as quiet as a mouse.* sin decir ni pío = as quiet as a mouse.* sin decir una palabra = without saying a word.* sin defecto = untainted, unblemished.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sin delimitar = unmapped.* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.* sin desarrollar = undeveloped.* sin descansar = without (a) rest.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.* sin descubrir = undiscovered.* sin descuento = undiscounted.* sin desdoblarse = unfolded.* sin desearlo = unwantedly.* sin desgastar = unworn.* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin determinación de culpabilidad = no-fault.* sin determinar = undefined.* sin detonar = unexploded.* sin deudas = debt free.* sin dientes = toothless.* sin diferencias = undifferentiated.* sin dificultad = without difficulty.* sin dificultad alguna = without a hitch.* sin diluir = undiluted.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metálico = cashless.* sin discapacidad = able-bodied.* sin discapacidades = able-bodied.* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* sin disminuir = non-decreasing, unabated.* sin disolver = undiluted.* sin disponer de = in the absence of.* sin división espacial = spatially unstructured.* sin doblarse = unfolded.* sin documentar = undocumented.* sin dolor = painless.* sin domicilio fijo = of no fixed abode.* sin drenar = undrained.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* sin editar = unedited.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.* sin emitir humo = smokeless.* sin empleo = jobless.* sin encuadernar = unbound.* sin energía = lethargic.* sin engorros = hassle-free.* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin enterrar = unburied.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* sin envolver = unwrapped.* sin errores = error-free.* sin escatimar = without stint, unstintingly.* sin escenificar = unproduced.* sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.* sin escurrir = undrained.* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.* sin esfuerzo alguno = effortlessly.* sin especializar = non-specialised.* sin especificar = unspecified.* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin espinas = boneless.* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin estructura = unstructured.* sin estudios = ill-educated.* sin evaluar = unevaluated.* sin examinar = unexamined.* sin exceder el presupuesto = budgetable.* sin excepción = without exception, without fail.* sin excesivo rigor = loosely.* sin excusa justificada = unexcused.* sin existencias = out-of-stock.* sin éxito = unsuccessful.* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].* sin explicar = unexplained.* sin explorar = unexplored.* sin explotar = untapped, unexploded.* sin extras = no-frills.* sin fallar = without fail.* sin fallos = flawlessly.* sin falta = without fail.* sin fecha = undated.* sin fechar = undated.* sin fianza = without bail.* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.* sin finalidad = purposeless.* sin financiación = unfunded.* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.* sin firma = unsigned.* sin firmar = unsigned.* sin fondo = bottomless.* sin forma = bodilessly, formless.* sin formación = ill-educated.* sin formación previa = untrained.* sin forrar = uncovered.* sin fronteras = borderless.* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.* sin fundamento alguno = without any basis.* sin ganas = half-heartedly.* sin gastos = no cost(s).* sin grabar = unengraved.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin grasa = nonfat.* sin grasas = nonfat, fat free.* sin guardar una correlación = uncorrelated.* sin haber contacto = non-contact.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* sin habla = speechless.* sin hacer = undone.* sin hacer caso = regardless.* sin hacer distinciones = one size fits all.* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.* sin herrar = unshod.* sin hilación = rambling.* sin hogar = homeless.* sin hueso = boneless.* sin humo = smokeless.* sin humor = humourless [humorless, -USA].* sin humos = smoke-free.* sin idea = clueless.* sin ideas preconcebidas = open mind.* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin impedimentos = unimpeded.* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.* sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.* sin importar el tiempo = all-weather.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sin importar qué = no matter what/which.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* sin impurezas = purified.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* sin índice = indexless.* sin + Infinitivo = without + Gerundio.* sin información sobre el estado anterior = stateless.* sin inhibiciones = uninhibited.* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin intención = involuntarily.* sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.* sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.* sin interrupciones = in a single phase.* sin intervención de un intermediario = disintermediated.* sin intervención directa = nonobtrusive.* sin investigar = unresearched.* sin justificación = unreasonably, unjustified.* sin justificación alguna = wantonly.* sin justificar = unjustified.* sin la amenaza de = unthreatened (by).* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.* sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.* sin la debida consideración = without due consideration.* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.* sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor idea = clueless.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].* sin lavar = unwashed.* sin leer = unread.* sin levadura = unleavened.* sin licencia = unlicensed.* sin líder = leaderless.* sin limitaciones = without stint, without limit.* sin límite = without limit, without stint, interminably.* sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin llamar la atención = inconspicuously.* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin lujos = no-frills.* sin luna = moonless.* sin luz de luna = moonless.* sin madera = woodfree.* sin madurar = unripened.* sin maldad = guileless.* sin malicia = guileless.* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.* sin mangas = sleeveless.* sin mantenimiento = maintenance-free.* sin marcar = unpriced.* sin marca registrada = non-proprietary.* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.* sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.* sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.* sin medir = unmeasured.* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* sin mezcla = unmixed.* sin mezclar = unmixed.* sin miedo = with confidence.* sin miramientos = unceremoniously.* sin misericordia = ruthlessly.* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.* sin molestias = hassle-free.* sin motivo alguno = wantonly.* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin moverse del sitio = in place.* sin movimiento = unmoving, motionless.* sin mucha antelación = at short notice.* sin mucha anticipación = at short notice.* sin mucha dificultad = painlessly.* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.* sin muchos inconvenientes = without much grudging.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningún cosste = without cost.* sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.* sin ningún esfuerzo = effortlessly.* sin ningún esfuerzo mental = thought-free.* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.* sin ningún género de dudas = indisputably.* sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin ningún nivel de especialización = unskilled.* sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.* sin ningún remedio posible = beyond redemption.* sin ningún reparo = unabashed.* sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.* sin nombrar = unnamed.* sin norte = aimless, off course, rudderless.* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.* sin numeración = unnumbered.* sin numerar = unnumbered.* sin obligaciones = at leisure.* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.* sin obstáculos de por medio = uncluttered.* sin obstrucciones = unobstructed.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* sin olvidar = not to mention.* sin operario = unmanned.* sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.* sin orden = unordered.* sin ordenar = unordered, unsorted.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin originalidad = unoriginal.* sin palabras = wordless.* sin papel = paperless.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin paralelo = unparalleled.* sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin patente = non-proprietary.* sin pausa = breathlessly.* sin peculio = impecunious.* sin peligro alguno = safely.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* sin pepitas = seedless.* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin pérdida = lossless.* sin perjuicio de = notwithstanding.* sin perjuicios = open mind.* sin permiso = without permission, unlicensed.* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin pico = flat-topped.* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.* sin piel = skinless.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin pistas = clueless.* sin planificar = unplanned.* sin poblar = unpopulated.* sin poder contenerse = helplessly.* sin poder dormir = sleepless.* sin poder extinguirlo = inextinguishably.* sin poder hacer nada = helplessly.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sin precedente = unparalleled, unexampled.* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.* sin precio = unpriced.* sin preguntar = unasked.* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].* sin prentesiones = unpretentious.* sin preocupaciones = carefree, worry-free.* sin preparación técnica = non-technical.* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].* sin prestar atención = mindlessly.* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.* sin principios = unscrupulous, unprincipled.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.* sin problemas de vista = sighted.* sin procesar = unprocessed.* sin propiedades = propertyless.* sin propiedad rural = landless.* sin protección = unprotected.* sin provocación = unprovoked.* sin publicar = unpublished.* sin pulir = unpolished.* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.* sin quemar = unburned.* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.* sin quererlo = unwantedly.* sin que se entienda = slurred.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* sin rabo = ecaudate.* sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.* sin razón justificda = for no particular reason.* sin recelo = with confidence.* sin receta médica = over the counter.* sin reclamar = unredeemed.* sin recoger = uncollected.* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].* sin reconocimiento de créditos = non-credit.* sin recopilar = uncollected.* sin recursos = resource-starved.* sin refinar = unrefined.* sin reflexionar = rashly.* sin registrar = unlisted.* sin reglamentar = unregulated.* sin regular = unregulated.* sin regularizar = unregulated.* sin relación = unrelated, unconnected.* sin relación con = unrelated to.* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.* sin remordimientos = no-looking-back.* sin reparar = unrepaired.* sin reparo = unashamed.* sin reparos = unshielded.* sin representación = unrepresented.* sin reserva = unconditionally, unreserved.* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.* sin residencia fija = of no fixed abode.* sin resistencia = unchallenged, unopposed.* sin resistirse = passively.* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* sin responder = unanswered.* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.* sin restricciones de horario = unscheduled.* sin retirar = uncleared, uncollected.* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.* sin revelar = undisclosed, unrevealed.* sin revestir = uncoated.* sin revisar = unrevised.* sin riesgo = riskless.* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.* sin ruido = soundless.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* sin sabor = tasteless.* sin saldar = uncollected.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin sanción = unsanctioned.* sin seleccionar = unselected.* sin semillas = seedless.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* sin ser afectado = untouched.* sin ser anunciado de antemano = unannounced.* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.* sin ser detectado = undetected.* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.* sin ser percibido = out of sight.* sin ser superado = unsurpassed.* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.* sin significado = meaningless.* sin simplificar = unabridged.* * *1) withoutcerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple
2)a)sin + inf — ( con significado activo) without -ing
b)sin + inf — ( con significado pasivo)
3)sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing
* * *= without.Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
* abogado sin escrúpulos = shyster.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* afable pero sin sinceridad = suave.* agua sin gas = still water.* andar sin prisa = mosey.* arreglárselas sin = live without, get along without.* aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* biblioteca sin muros = library without walls.* biblioteca sin paredes = library without walls.* bordado sin consido = needlepoint lace.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* casi sin previo aviso = without much notice.* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* conversación sin trascendencia = small-talk.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.* estar sin vivir = be worried sick.* evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* homicidio sin premeditación = manslaughter.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* medicamento sin receta médica = over the counter medicine.* método de la media sin ponderar = unweighted means method.* nación sin estado = stateless nation.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no hay dos sin tres = things + come in threes.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* no sin fundamento = not without basis.* oficina sin papel = paperless office.* papel sin acidez = acid-free paper.* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.* pasar sin = live without, live without.* pasar sin ser visto = go + unnoticed.* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* permanecer sin especificar = remain + undefined.* pero sin conseguirlo = but no dice.* pero sin suerte = but no dice.* persona sin problemas de vista = sighted person.* personas sin hogar = homelessness.* personas sin techo = homelessness.* político sin escrúpulos = shyster.* pozo sin fondo = bottomless pit.* pregunta sin respuesta = unanswerable question.* publicación sin papel = paperless publishing.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.* quedarse sin negocio = go out of + business.* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.* rechazar sin más = dismiss + out of hand.* referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* salir sin ser visto = slip out.* sin abrir = unopened.* sin abrirse = unfolded.* sin abrochar = undone.* sin acabar = unfinished.* sin acentuar = unaccented.* sin acontecimientos que destacar = uneventful.* sin adornos = unadorned, unvarnished.* sin afectar = unaffected.* sin afeitar = unshaven.* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].* sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].* sin agua = waterless.* sin aguja = needleless.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin alcohol = alcoholfree.* sin aliento = breathlessly, breathless.* sin alinear = unjustified.* sin alterar = unaltered, unmodified.* sin ambigüedad = unambiguous.* sin amor = loveless.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* sin ánimo = despondently.* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.* sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.* sin apoyo = unsupported.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin árboles = treeless.* sin arreglo = beyond repair.* sin arrepentimiento = no-looking-back.* sin asignar = unallocated.* sin asignar todavía = unassigned.* sin asimilar = undigested.* sin atajar = unconfronted.* sin atractivo = unattractive.* sin atrasos = paid-up, in good standing.* sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.* sin avergonzarse = unashamed.* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin aviso previo = without warning.* sin ayuda = unaided, unassisted.* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* sin barba = beardless.* sin barnizar = unvarnished.* sin base = unsupported, ill-founded.* sin blanca = broke, skint.* sin blanquear = unbleached.* sin blindar = unshielded.* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.* sin brillo = dull, tarnished.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin cables = wireless.* sin cafeina = decaffeinated.* sin calorías = calorieless.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* sin cancelar = uncancelled.* sin canjear = unredeemed.* sin cansancio = indefatigably.* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.* sin cara = faceless.* sin carácter = boneless, spineless.* sin carne = meatless.* sin castigo = impunitive, unpunished.* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin causar daño = harmlessly.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* sin cerrar con llave = unlocked.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cesar = steadily.* sin clases sociales = classless.* sin clavos = studless.* sin clemencia = mercilessly.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].* sin cohibiciones = unselfconsciously.* sin cola = ecaudate.* sin columnas = single-column.* sin comentar = unannotated.* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.* sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.* sin compasión = mercilessly.* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.* sin comprimir = uncompressed.* sin comprobar = untested.* sin compromiso = without obligation, fancy-free.* sin compromisos = with no strings attached.* sin concluir = unfinished.* sin concretar = to be decided.* sin condiciones = unconditionally.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.* sin conocer = ignorant of.* sin conocimiento = unconscious.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.* sin constancia de ello = unrecorded.* sin consumir = nonconsumptive.* sin contacto = non-contact.* sin contaminar = untainted, uncontaminated.* sin contar = not including, excluding.* sin contar con = in the absence of.* sin contenido = contentless, trivial.* sin contratiempos = smoothly.* sin control = uncontrolled.* sin controlar = unsupervised.* sin convicción = doubtfully, lamely.* sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.* sin correlacionar = uncorrelated.* sin corroborar = unsubstantiated.* sin cortapisas = untrammelled.* sin cortar = uncut.* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.* sin costuras = seamless.* sin crecimiento = non-growth.* sin créditos = non-credit.* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* sin cuantificar = unmeasured.* sin cubrir = unfilled.* sin cuestionarlo = uncritically.* sin cultura = uncultured.* sin daños = undamaged.* sin dar basto = left, right and centre.* sin darle importancia = airily.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.* sin debatir = undiscussed.* sin decir nada = dumbly.* sin decir ni mú = as quiet as a mouse.* sin decir ni pío = as quiet as a mouse.* sin decir una palabra = without saying a word.* sin defecto = untainted, unblemished.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sin delimitar = unmapped.* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.* sin desarrollar = undeveloped.* sin descansar = without (a) rest.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.* sin descubrir = undiscovered.* sin descuento = undiscounted.* sin desdoblarse = unfolded.* sin desearlo = unwantedly.* sin desgastar = unworn.* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin determinación de culpabilidad = no-fault.* sin determinar = undefined.* sin detonar = unexploded.* sin deudas = debt free.* sin dientes = toothless.* sin diferencias = undifferentiated.* sin dificultad = without difficulty.* sin dificultad alguna = without a hitch.* sin diluir = undiluted.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metálico = cashless.* sin discapacidad = able-bodied.* sin discapacidades = able-bodied.* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* sin disminuir = non-decreasing, unabated.* sin disolver = undiluted.* sin disponer de = in the absence of.* sin división espacial = spatially unstructured.* sin doblarse = unfolded.* sin documentar = undocumented.* sin dolor = painless.* sin domicilio fijo = of no fixed abode.* sin drenar = undrained.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* sin editar = unedited.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.* sin emitir humo = smokeless.* sin empleo = jobless.* sin encuadernar = unbound.* sin energía = lethargic.* sin engorros = hassle-free.* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin enterrar = unburied.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* sin envolver = unwrapped.* sin errores = error-free.* sin escatimar = without stint, unstintingly.* sin escenificar = unproduced.* sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.* sin escurrir = undrained.* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.* sin esfuerzo alguno = effortlessly.* sin especializar = non-specialised.* sin especificar = unspecified.* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin espinas = boneless.* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin estructura = unstructured.* sin estudios = ill-educated.* sin evaluar = unevaluated.* sin examinar = unexamined.* sin exceder el presupuesto = budgetable.* sin excepción = without exception, without fail.* sin excesivo rigor = loosely.* sin excusa justificada = unexcused.* sin existencias = out-of-stock.* sin éxito = unsuccessful.* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].* sin explicar = unexplained.* sin explorar = unexplored.* sin explotar = untapped, unexploded.* sin extras = no-frills.* sin fallar = without fail.* sin fallos = flawlessly.* sin falta = without fail.* sin fecha = undated.* sin fechar = undated.* sin fianza = without bail.* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.* sin finalidad = purposeless.* sin financiación = unfunded.* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.* sin firma = unsigned.* sin firmar = unsigned.* sin fondo = bottomless.* sin forma = bodilessly, formless.* sin formación = ill-educated.* sin formación previa = untrained.* sin forrar = uncovered.* sin fronteras = borderless.* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.* sin fundamento alguno = without any basis.* sin ganas = half-heartedly.* sin gastos = no cost(s).* sin grabar = unengraved.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin grasa = nonfat.* sin grasas = nonfat, fat free.* sin guardar una correlación = uncorrelated.* sin haber contacto = non-contact.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* sin habla = speechless.* sin hacer = undone.* sin hacer caso = regardless.* sin hacer distinciones = one size fits all.* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.* sin herrar = unshod.* sin hilación = rambling.* sin hogar = homeless.* sin hueso = boneless.* sin humo = smokeless.* sin humor = humourless [humorless, -USA].* sin humos = smoke-free.* sin idea = clueless.* sin ideas preconcebidas = open mind.* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin impedimentos = unimpeded.* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.* sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.* sin importar el tiempo = all-weather.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sin importar qué = no matter what/which.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* sin impurezas = purified.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* sin índice = indexless.* sin + Infinitivo = without + Gerundio.* sin información sobre el estado anterior = stateless.* sin inhibiciones = uninhibited.* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin intención = involuntarily.* sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.* sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.* sin interrupciones = in a single phase.* sin intervención de un intermediario = disintermediated.* sin intervención directa = nonobtrusive.* sin investigar = unresearched.* sin justificación = unreasonably, unjustified.* sin justificación alguna = wantonly.* sin justificar = unjustified.* sin la amenaza de = unthreatened (by).* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.* sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.* sin la debida consideración = without due consideration.* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.* sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor idea = clueless.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].* sin lavar = unwashed.* sin leer = unread.* sin levadura = unleavened.* sin licencia = unlicensed.* sin líder = leaderless.* sin limitaciones = without stint, without limit.* sin límite = without limit, without stint, interminably.* sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin llamar la atención = inconspicuously.* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin lujos = no-frills.* sin luna = moonless.* sin luz de luna = moonless.* sin madera = woodfree.* sin madurar = unripened.* sin maldad = guileless.* sin malicia = guileless.* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.* sin mangas = sleeveless.* sin mantenimiento = maintenance-free.* sin marcar = unpriced.* sin marca registrada = non-proprietary.* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.* sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.* sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.* sin medir = unmeasured.* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* sin mezcla = unmixed.* sin mezclar = unmixed.* sin miedo = with confidence.* sin miramientos = unceremoniously.* sin misericordia = ruthlessly.* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.* sin molestias = hassle-free.* sin motivo alguno = wantonly.* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin moverse del sitio = in place.* sin movimiento = unmoving, motionless.* sin mucha antelación = at short notice.* sin mucha anticipación = at short notice.* sin mucha dificultad = painlessly.* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.* sin muchos inconvenientes = without much grudging.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningún cosste = without cost.* sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.* sin ningún esfuerzo = effortlessly.* sin ningún esfuerzo mental = thought-free.* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.* sin ningún género de dudas = indisputably.* sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin ningún nivel de especialización = unskilled.* sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.* sin ningún remedio posible = beyond redemption.* sin ningún reparo = unabashed.* sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.* sin nombrar = unnamed.* sin norte = aimless, off course, rudderless.* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.* sin numeración = unnumbered.* sin numerar = unnumbered.* sin obligaciones = at leisure.* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.* sin obstáculos de por medio = uncluttered.* sin obstrucciones = unobstructed.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* sin olvidar = not to mention.* sin operario = unmanned.* sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.* sin orden = unordered.* sin ordenar = unordered, unsorted.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin originalidad = unoriginal.* sin palabras = wordless.* sin papel = paperless.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin paralelo = unparalleled.* sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin patente = non-proprietary.* sin pausa = breathlessly.* sin peculio = impecunious.* sin peligro alguno = safely.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* sin pepitas = seedless.* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin pérdida = lossless.* sin perjuicio de = notwithstanding.* sin perjuicios = open mind.* sin permiso = without permission, unlicensed.* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin pico = flat-topped.* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.* sin piel = skinless.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin pistas = clueless.* sin planificar = unplanned.* sin poblar = unpopulated.* sin poder contenerse = helplessly.* sin poder dormir = sleepless.* sin poder extinguirlo = inextinguishably.* sin poder hacer nada = helplessly.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sin precedente = unparalleled, unexampled.* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.* sin precio = unpriced.* sin preguntar = unasked.* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].* sin prentesiones = unpretentious.* sin preocupaciones = carefree, worry-free.* sin preparación técnica = non-technical.* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].* sin prestar atención = mindlessly.* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.* sin principios = unscrupulous, unprincipled.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.* sin problemas de vista = sighted.* sin procesar = unprocessed.* sin propiedades = propertyless.* sin propiedad rural = landless.* sin protección = unprotected.* sin provocación = unprovoked.* sin publicar = unpublished.* sin pulir = unpolished.* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.* sin quemar = unburned.* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.* sin quererlo = unwantedly.* sin que se entienda = slurred.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* sin rabo = ecaudate.* sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.* sin razón justificda = for no particular reason.* sin recelo = with confidence.* sin receta médica = over the counter.* sin reclamar = unredeemed.* sin recoger = uncollected.* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].* sin reconocimiento de créditos = non-credit.* sin recopilar = uncollected.* sin recursos = resource-starved.* sin refinar = unrefined.* sin reflexionar = rashly.* sin registrar = unlisted.* sin reglamentar = unregulated.* sin regular = unregulated.* sin regularizar = unregulated.* sin relación = unrelated, unconnected.* sin relación con = unrelated to.* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.* sin remordimientos = no-looking-back.* sin reparar = unrepaired.* sin reparo = unashamed.* sin reparos = unshielded.* sin representación = unrepresented.* sin reserva = unconditionally, unreserved.* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.* sin residencia fija = of no fixed abode.* sin resistencia = unchallenged, unopposed.* sin resistirse = passively.* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* sin responder = unanswered.* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.* sin restricciones de horario = unscheduled.* sin retirar = uncleared, uncollected.* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.* sin revelar = undisclosed, unrevealed.* sin revestir = uncoated.* sin revisar = unrevised.* sin riesgo = riskless.* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.* sin ruido = soundless.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* sin sabor = tasteless.* sin saldar = uncollected.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin sanción = unsanctioned.* sin seleccionar = unselected.* sin semillas = seedless.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* sin ser afectado = untouched.* sin ser anunciado de antemano = unannounced.* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.* sin ser detectado = undetected.* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.* sin ser percibido = out of sight.* sin ser superado = unsurpassed.* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.* sin significado = meaningless.* sin simplificar = unabridged.* * *A withoutlo tomo con leche y sin azúcar I take milk but no sugarreserva garantizada sin recargo guaranteed reservation at no extra costseguimos sin noticias we still haven't had any newssolicite más información sin compromiso send for more details without obligationsin previo aviso with no advance warning¡tírate! ¡sin miedo! jump! don't be scared!¿qué harías tú sin mí? what would you do without me?agua mineral sin gas still mineral watercerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beeruna pareja sin hijos a couple with no children, a childless coupleun vuelo sin escalas a non-stop o direct flightme quedé sin pan I ran out of breadse quedó sin trabajo he lost his jobuna persona totalmente sin escrúpulos a completely unscrupulous personB1 sin + INF (con significado activo) without -INGse fue sin pagar she left without payinglo mandaron a la cama sin cenar they sent him to bed without any dinnersomos diez sin contarlos a ellos there are ten of us not counting themestuvo una semana entera sin hablarme she didn't speak to me for a whole week, she went a whole week without speaking to mesigo sin entender I still don't understandla pisé sin querer I accidentally trod on her foot2 sin + INF(con significado pasivo): una camisa sin planchar an unironed shirt, a shirt that hasn't/hadn't been ironedesto está aún sin terminar this still isn't finishedC sin QUE + SUBJ:los días pasan sin que dé señales de vida the days go by and there is still no word from him, the days go by with no word from him o without any word from himno voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invitedquítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticingCompuesto:* * *
sin preposición
1 without;
seguimos sin noticias we still haven't had any news;
agua mineral sin gas still mineral water;
cerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beer;
me quedé sin pan I ran out of bread
2
estuvo una semana sin hablarme she didn't speak to me for a week;
sigo sin entender I still don't understand;
la pisé sin querer I accidentally trod on her footb) ( con significado pasivo):
esto está aún sin terminar it still isn't finished
3 sin que + subj:
quítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticing;
See Also→ embargo 2
sin preposición without: se marchó sin ellos, he left without them
costó mil pesetas, sin contar el IVA, it cost one thousand pesetas, not including VAT
el edificio estaba sin terminar, the building was unfinished
entre sin llamar, come in without knocking
saldré sin que me vea, I'll go out without him seeing
una bebida sin alcohol, a non-alcoholic drink
' sin' also found in these entries:
Spanish:
A
- abierta
- abierto
- absoluta
- absoluto
- accidental
- acéfala
- acéfalo
- agotar
- agotada
- agotado
- agreste
- ahora
- ahorcarse
- ajena
- ajeno
- alguna
- alguno
- aliento
- alquilar
- ambages
- amorfa
- amorfo
- aparente
- asesinar
- aviso
- ayunas
- bagatela
- baja
- bajo
- bañera
- berrido
- bien
- blanca
- blanco
- bocado
- bregar
- bruta
- bruto
- burbuja
- caldo
- calle
- callejón
- calva
- camino
- caprichosa
- caprichoso
- causa
- cazo
- cero
English:
ability
- accident
- accidental
- accidentally
- accustom
- ado
- afraid
- age
- agree
- aimless
- aimlessly
- all-time
- ammunition
- another
- antsy
- anyhow
- arrogant
- at
- attach
- away
- AWOL
- babble
- backbencher
- backing
- bare
- barge in
- basic
- bat
- bean
- begin
- behave
- beyond
- blank
- blind alley
- blue
- blunt
- bluntly
- blurt out
- boarding card
- boarding pass
- book
- boorish
- bootstrap
- bottomless
- break
- breath
- breathless
- broke
- busywork
- buzz off
* * *SIN nf1. (abrev de Servicio de Inteligencia Nacional del Perú) = Peruvian national intelligence department2. (abrev de Servicio de Inmigración y Naturalización) INS [US Immigration and Naturalization Service]* * *prp without;sin preguntar without asking;sin decir nada without (saying) a word;sin paraguas without an umbrella;sin que without;y sin más and without further ado;me lo dijo así, sin más that’s all he said to me, just that* * *sin prep1) : withoutsin querer: unintentionallysin refinar: unrefined2)sin que : withoutlo hicimos sin que él se diera cuenta: we did it without him noticing* * *sin prep1. (en general) without2. (por hacer) -
4 sin mezclar
(adj.) = unmixedEx. But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.* * *(adj.) = unmixedEx: But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.
-
5 puro
adj.1 pure, cleanly, unblemished, unadulterated.2 pure, chaste, decent, vestal.3 pure, innocent, guileless, lily-white.4 mere, pure, sheer.5 unmixed, pure, unalloyed.m.cigar.* * *► adjetivo1 (sin mezcla) pure2 (mero) sheer, mere, pure3 (casto) chaste, pure1 cigar\caerle a alguien un puro to be for the high jump, be in big trouble, be for it■ si se entera el jefe, te caerá un puro if the boss finds out, you're for itmeterle un puro a alguien tabú to throw the book at somebody————————1 cigar* * *(f. - pura)adj.1) pure2) sheer, simple* * *1. ADJ1) (=sin mezcla) [color, lenguaje] pure; [aire] clean; [oro] solidpura sangre — (=caballo) thoroughbred
2) [con valor enfático] pure, simplepuro y duro * —
fue un timo puro y duro — it was a straightforward o downright swindle
3) (=casto) pure, chaste4) LAm (=uno solo) only, just2.ADV3. SM1) (tb: cigarro puro) cigar2)3)a puro de — † by dint of, thanks only to
* * *I- ra adjetivo1)a) (limpio, sin mezcla) pureel aire puro del campo — the fresh o clean country air
b) (casto, inocente) < mujer> chaste, pure; < niño> innocent; <mirada/amor> innocent, pure2) (mero, simple) (delante del n) < verdad> plain, honest (colloq); <casualidad/coincidencia> pure, sheer3) (AmL fam) ( sólo)II1) (AmL fam) (muy, tan)2) (Col fam) ( justo) rightIIImasculino cigar* * *I- ra adjetivo1)a) (limpio, sin mezcla) pureel aire puro del campo — the fresh o clean country air
b) (casto, inocente) < mujer> chaste, pure; < niño> innocent; <mirada/amor> innocent, pure2) (mero, simple) (delante del n) < verdad> plain, honest (colloq); <casualidad/coincidencia> pure, sheer3) (AmL fam) ( sólo)II1) (AmL fam) (muy, tan)2) (Col fam) ( justo) rightIIImasculino cigar* * *puro11 = cigar.Ex: The Dutch, too, started making cigars using tobacco from their Far Eastern colonies.
* caja de puros = cigar box.* cigarro puro = cigar.puro22 = pure [pure -comp., purest -sup.], stark, unmixed, naked, raw, sheer [sheerer -comp., sheerest -sup.], stainless, chaste.Ex: The notation used in DC is pure, and numbers.
Ex: To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.Ex: But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.Ex: Everything in this book is set down without reference to context, or author's intention, or the naked facts and figures, or the difference between one kind of writing and reading and another.Ex: Vegetable fibres in their raw state contain the necessary strands of cellulose which can be converted into paper.Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.Ex: In this study of sapphism in the British novel, Moore often directs our attention to the periphery of sapphic romances, when an abjected body suffers on behalf of the stainless heroine.Ex: Believe it or not, you can be celibate without being chaste, and chaste without being celibate.* ciencias puras = pure sciences.* color puro = true colour.* notación pura = pure notation.* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.* por pura diversión = for kicks.* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* pura lana = pure wool.* pura lana virgen = pure new wool.* pura realidad = stark reality.* pura sangre = thoroughbred.* pura verdad, la = unvarnished truth, la, pure truth, the.* puro de corazón = pure of heart.* puro nervio = live wire.* puro y duro = unvarnished.* * *A1 (sin mezcla) purepuro zumo de uva pure grape juicees de pura lana it's pure woolel aire puro del campo the fresh o clean country air2 (casto, inocente) ‹mujer› chaste, pure; ‹niño› innocent; ‹mirada/amor› innocent, pureCompuesto:masculine and feminine thoroughbredB (mero, simple) ( delante del n):es la pura verdad it's the plain o honest truth ( colloq)acertó por pura casualidad she got it right by pure o sheer chancefue pura coincidencia it was pure o sheer coincidenceesta carne es pura grasa this meat is nothing but fat o is all fates puro músculo he's all musclelo hizo por puro capricho she did it purely on a whimse quedó dormido de puro cansancio he fell asleep from sheer exhaustionen puro invierno ( Col); in the middle of winterC( AmL fam) (sólo): en esa oficina trabajan puras mujeres there are only women in that office, there aren't any men at all in that officea ese bar van puros viejos only old men go to that barson puras mentiras it's just a pack of lies ( colloq), it's all liespuro2Ani se sabe de qué color es de puro sucio que está it's so filthy you can't even tell what color it islo hizo de puro egoísta he did it out of sheer selfishness, he did it purely out of selfishnesslo mataron puro al borde de la carretera they killed him right beside the roadpuro31 (cigarro) cigar2( Esp fam) (tarea difícil): esta asignatura es un puro this subject is really heavy going o is really tough ( colloq)3te van a meter un buen puro they're going to throw the book at you ( colloq)Compuesto:Havana cigar, Havana* * *
puro 1◊ -ra adjetivo
1
( limpio) ‹ aire› fresh, clean
‹ niño› innocent;
‹mirada/amor› innocent, pure
2 ( delante del n)
‹casualidad/coincidencia› pure, sheer;
de puro cansancio from sheer exhaustionb) (AmL fam) ( sólo):
son puras mentiras it's just a pack of lies (colloq)
puro 2 adverbio (fam) (muy, tan):
lo hizo de puro egoísta he did it out of sheer selfishness
■ sustantivo masculino
cigar
puro,-a
I adjetivo
1 (un producto, color, sensación, etc) pure
al aire puro, outside
2 (uso enfático) sheer, mere: fue un puro trámite, it was a mere formality
es la pura verdad, it's the absolute truth
3 (una persona) chaste, pure
II sustantivo masculino
1 (cigarro) cigar
2 (reprimenda, castigo) trouble: si llegas tarde, te va a caer un puro, if you are late, you're going to get into trouble
' puro' also found in these entries:
Spanish:
bastarda
- bastardo
- cigarro
- legítima
- legítimo
- pura
- teatro
- anilla
- bluff
- café
- capricho
- castizo
- cuentista
- cuento
- fumar
- tabaco
- vacilón
English:
cigar
- fat
- pure
- sheer
- solid
- unadulterated
- whip up
- act
- black
- coffee
- indulgence
- light
* * *puro, -a♦ adj1. [limpio, sin mezcla] pure;[oro] solid;este jersey es de pura lana this sweater is 100 percent wool2. [atmósfera, aire] clear3. [conducta, persona] decent, honourable;un alma pura a pure soul;la mirada pura de un niño the clear o pure gaze of a child4. [mero] sheer;[verdad] plain;por pura casualidad by pure chance;me quedé dormido de puro cansancio I fell asleep from sheer exhaustion;fue una pura coincidencia it was pure coincidence;Famy ésta es la realidad pura y dura and that is the harsh reality of the matter♦ nm1. [cigarro] cigarpuro habano Havana (cigar)2. CompEsp Fam [castigo] to throw the book at sb;si te descubren te caerá un buen puro if you're found out, you'll be in for it* * *I adj1 pure;la pura verdad the honest truth2 casualidad, coincidencia sheer;de puro miedo out of sheer frightte sirven la pura comida they just serve foodII m cigar* * *puro adv: sheer, muchde puro terco: out of sheer stubbornnesspuro, -ra adj1) : pureaire puro: fresh air2) : plain, simple, sheerpor pura curiosidad: from sheer curiosity3) : only, justemplean puras mujeres: they only employ women4)pura sangre : Thoroughbred horsepuro nm: cigar* * *puro1 adj1. (en general) pure2. (uso enfático) absolute / sheerpuro2 n cigar -
6 mezcla
f.1 mixture.una mezcla explosiva an explosive combination (de personalidades, factores)una mezcla de tabacos a blend of tobaccos2 mixing.3 mix (Music).4 dough, kneading.5 mortar, plaster.6 crossbreed, mixing.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: mezclar.* * *1 (acción) mixing, blending2 (producto) mixture, blend3 (de película etc) mixing4 (textil) mixed fibres5 (argamasa) mortar\mezcla de razas mixture of races* * *noun f.mix, mixture, blend* * *SF1) (=acción) [de ingredientes, colores] mixing; [de razas, culturas] mixing; [de sonidos] mixing; [de cafés, tabacos, whiskies] blendingmesa 1)2) (=resultado) [de ingredientes, colores] mixture; [de razas, culturas] mix; [de cafés, tabacos, whiskies] blendsin mezcla — [sustancia] pure; [gasolina] unadulterated
costumbres transmitidas sin mezcla de influencias externas — customs passed on without any external influence
mezcla explosiva — (lit) explosive mixture; (fig) lethal combination
3) (Mús) mix4) (Constr) mortar5) (Cos) blend, mix* * *1) ( proceso)a) ( de productos) mixing; (de vinos, tabacos, cafés) blendingb) (de razas, culturas) mixingc) (Audio) mixing2)a) ( combinación de - productos) mixture; (- vinos, tabacos, cafés) blend; (- tejidos) mixuna mezcla de distintos colores — a combination o mixture of different colors
b) (de razas, culturas) mixc) (Audio) mix•* * *= admixture, amalgam, blend, mix, mixing, mixture, alchemy, concoction, combination, potpourri, conflation, cocktail, recombination, bringing together, meld, mishmash, melange.Ex. No 'bona fide' author will wish to exhibit reduced output efficiency due to admixture with false authorship.Ex. Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches.Ex. Thus in index or catalogue or data base design the indexer must choose an appropriate blend of recall and precision for each individual application.Ex. There are important employment opportunities available to people equipped with the right mix of skills and experience.Ex. This article describes the architecture and the main features of DOMINO, a multimedia information retrieval system whose data base is a collection of multimedia documents (MDs) constituted of a mixing of texts and images.Ex. When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.Ex. This is a specialist service calling for a unique alchemy of librarian and computing skills.Ex. Statistics show black family life to be an appalling concoction of poverty, shooting and rampant teenage pregnancy.Ex. The software can search each field or a combination of fields.Ex. This center holds one of the most significant collections (dare we call it potpourri?) of science, natural history, art, history, and culture in the world = Este centre posee uno de las colecciones (¿o quizás popurrí?) más significativas de la ciencia, historia natural, arte, historia y cultura del mundo.Ex. It found differences in the abbreviations used and other stylistic matters (mainly due to language differences) but was able to propose a conflation of the descriptions that formed the basis of what became the SBD and later the ISBD.Ex. He rightly characterizes his book as a ' cocktail of personal and public observations.Ex. These genomes are inherited in strictly lineal fashion, without recombination.Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.Ex. The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.Ex. We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.Ex. There were space cadets, aimless women -- the melange was incredible.----* hacer mezcla = mix + cement.* mezcla de lluvia helada y aguanieve = wint(e)ry mix, wint(e)ry shower.* mezcla heterogénea = mixed bag.* que mezcla sensaciones = synesthetic, cross-sensory.* sin mezcla = unmixed.* una mezcla de = a mixture of, a blend of, a mix of, a rollup of.* * *1) ( proceso)a) ( de productos) mixing; (de vinos, tabacos, cafés) blendingb) (de razas, culturas) mixingc) (Audio) mixing2)a) ( combinación de - productos) mixture; (- vinos, tabacos, cafés) blend; (- tejidos) mixuna mezcla de distintos colores — a combination o mixture of different colors
b) (de razas, culturas) mixc) (Audio) mix•* * *= admixture, amalgam, blend, mix, mixing, mixture, alchemy, concoction, combination, potpourri, conflation, cocktail, recombination, bringing together, meld, mishmash, melange.Ex: No 'bona fide' author will wish to exhibit reduced output efficiency due to admixture with false authorship.
Ex: Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches.Ex: Thus in index or catalogue or data base design the indexer must choose an appropriate blend of recall and precision for each individual application.Ex: There are important employment opportunities available to people equipped with the right mix of skills and experience.Ex: This article describes the architecture and the main features of DOMINO, a multimedia information retrieval system whose data base is a collection of multimedia documents (MDs) constituted of a mixing of texts and images.Ex: When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.Ex: This is a specialist service calling for a unique alchemy of librarian and computing skills.Ex: Statistics show black family life to be an appalling concoction of poverty, shooting and rampant teenage pregnancy.Ex: The software can search each field or a combination of fields.Ex: This center holds one of the most significant collections (dare we call it potpourri?) of science, natural history, art, history, and culture in the world = Este centre posee uno de las colecciones (¿o quizás popurrí?) más significativas de la ciencia, historia natural, arte, historia y cultura del mundo.Ex: It found differences in the abbreviations used and other stylistic matters (mainly due to language differences) but was able to propose a conflation of the descriptions that formed the basis of what became the SBD and later the ISBD.Ex: He rightly characterizes his book as a ' cocktail of personal and public observations.Ex: These genomes are inherited in strictly lineal fashion, without recombination.Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.Ex: The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.Ex: We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.Ex: There were space cadets, aimless women -- the melange was incredible.* hacer mezcla = mix + cement.* mezcla de lluvia helada y aguanieve = wint(e)ry mix, wint(e)ry shower.* mezcla heterogénea = mixed bag.* que mezcla sensaciones = synesthetic, cross-sensory.* sin mezcla = unmixed.* una mezcla de = a mixture of, a blend of, a mix of, a rollup of.* * *1 (de productos) mixing; (de vinos, tabacos, cafés) blending2 (de razas, culturas) mixingestos perros son producto de una mezcla these dogs are crossbreeds3 ( Audio) mixingañadir cuatro cucharadas de azúcar a la mezcla add four spoonfuls of sugar to the mixturees una mezcla de distintos colores it is a combination o mixture of different colorsno me gusta la mezcla de dulce y salado I don't like mixing sweet and savory thingshabla una mezcla de inglés y francés he speaks a mixture of English and French2 (de razas, culturas) mix3 ( Audio) mix4 ( Const) mortarCompuesto:( Arm) explosive mixture* * *
Del verbo mezclar: ( conjugate mezclar)
mezcla es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
mezcla
mezclar
mezcla sustantivo femenino
1 ( proceso)
2 ( combinación )
(de vinos, tabacos, cafés) blend;
( de tejidos) mix;
c) (Audio) mix
mezclar ( conjugate mezclar) verbo transitivo
1
mezcla algo con algo to mix sth with sth
2 ‹documentos/ropa› to mix up, get … mixed up;
mezcla algo con algo to get sth mixed up with sth
3 ( involucrar) mezcla a algn en algo to get sb mixed up o involved in sth
mezclarse verbo pronominal
1
b) ( tener trato con) mezclase con algn to mix with sb
2 [razas/culturas] to mix
mezcla sustantivo femenino
1 (acción) mixing, blending
Rad Cine mixing
2 (producto) mixture, blend: me gusta esta mezcla de cafés, I like this blend of coffee
Audio mix
Text mix
una mezcla de seda y lino, a silk/linen mix
mezclar verbo transitivo
1 (combinar, amalgamar) to mix, blend: no me gusta mezclar a los amigos, I don't like to mix my friends
2 (algo ordenado antes) to mix up: mezcló sus cosas con las tuyas, he got his things mixed up with yours
3 (involucrar) to involve, mix up
' mezcla' also found in these entries:
Spanish:
barro
- consistente
- expandirse
- homogeneizar
- spanglish
- consistencia
- contenido
- homogéneo
- mezclilla
- puro
English:
add in
- blend
- cross
- mix
- mixture
- Spanglish
- stand
- medley
- mixed
* * *mezcla nf1. [de materiales, productos] [resultado] mixture, combination;[acción] mixing;una mezcla de tabacos/whiskys a blend of tobaccos/whiskies;el verde es resultado de la mezcla del azul y del amarillo green is the result of mixing blue and yellow;cuando hierva la leche, añádala a la mezcla when the milk boils, add it to the mixture;es una mezcla de comedia y tragedia it's a mixture of comedy and tragedy2. [de culturas, pueblos] [resultado] mixture;[acción] mixing3. [tejido] mix4. Mús & TV [resultado] mix;[acción] mixing;mesa de mezclas mixing desk, mixer5. mezcla explosiva explosive mixture;Figla mezcla explosiva de alcohol y drogas the explosive combination of alcohol and drugs* * *f* * *mezcla nf1) : mixing2) : mixture, blend3) : mortar (masonry material)* * *mezcla n1. (en general) mixture2. (de tabaco) blend3. (de personas) mix -
7 mezclar
v.1 to mix.mezcló la pintura roja con la amarilla she mixed the red and yellow paint togetherElla mezcla medicamentos She mixes drugs.Ella mezcla las piezas del juego She mixes the game pieces.2 to mix up.3 to confuse.Ella mezcla las ideas She confuses ideas.* * *1 (incorporar, unir) to mix, blend2 (desordenar) to mix up3 (persona) to involve (en, in)1 (personas) to mix ( con, with)2 (cosas) to get mixed up3 (entremeterse) to interfere (en, in)* * *verb1) to mix, blend2) involve•* * *1. VT1) (=combinar) [+ ingredientes, colores] to mix, mix together; [+ estilos] to mix, combine; [+ personas] to mixun artista que mezcla estilos diferentes en su obra — an artist who mixes o combines different styles in his work
han mezclado a niños de distintos niveles en la misma clase — they have mixed children of different abilities in the same class
he mezclado el agua caliente con la fría — I've mixed the hot and cold water together, I've mixed the hot water with the cold
la banda sonora mezcla la música tradicional con el rock — the soundtrack is a mixture of traditional and rock music
la harina y el azúcar se mezclan por partes iguales — equal quantities of flour and sugar are mixed (together)
la comida china mezcla sabores salados y dulces — Chinese food combines o mixes savoury and sweet flavours
2) (=confundir, desordenar) [+ fotos, papeles] to mix up, mess up; [+ idiomas] to mix up, muddle up; [+ naipes] to shuffle¿quién me ha mezclado todos los papeles? — who's mixed o messed up all my papers?
cuando habla mezcla los dos idiomas — when he talks he mixes o muddles up the two languages
3) [+ café, tabaco, whisky] to blend4) (Mús) [+ sonido] to mix5) (=implicar)mezclar a algn en algo — to involve sb in sth, get sb involved in sth
no quiero que me mezcles en ese asunto — I don't want you to involve me o get me involved in that business
2.VI * [con bebidas alcohólicas] to mix (one's) drinks3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( combinar) to mixb) <café/vino/tabaco> to blend2) <documentos/ropa> to mix up, get... mixed up3) ( involucrar)2.mezclar a alguien en algo — to get somebody mixed up o involved in something
mezclarse v pron1) personaa) (con un fondo, una multitud) to mergeb) ( involucrarse)mezclarse en algo — to get mixed up o involved in something
mezclarse en cuestiones políticas — to get mixed up o involved in politics
c) ( tener trato con)2) razas/culturas to mix* * *= collate, interfile, merge, mix, blend, fuse, mingle (with), cross + the line, remix, mix up, admix, knot into, weave together, mash up, commingle.Ex. Contents page bulletins which comprise copies of contents pages of periodicals collated and dispatched to users are also reliant upon titles.Ex. File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.Ex. During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.Ex. Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.Ex. In her last appraisal they had observed how she blended many attractive personal qualities with intelligence, energy, and determination.Ex. The experiment is financed externally and aims to fuse the functions of the 2 library types.Ex. Not so long ago, the far off lands existed, to most people, in their imagination where they mingled with fairy tales and imaginary stories.Ex. This is a critical distinction, and the line between policy and operations should not be crossed.Ex. Once music is digitized you can filter it, bend it, archive it, rearrange it, remix it, mess with it.Ex. This recipe will teach kids the basics of mixing up a flaky crust -- the first and most important step in baking an apple pie.Ex. This ready-to-eat nutritious food is made by admixing condensed milk with rolled oats, honey, dates, wheat germ, coconuts, and walnuts.Ex. The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex. She does this by weaving together, in a highly structured pattern, pieces from a variety of texts.Ex. The name comes from pop music, where DJs have made a hobby out of mashing up multiple, disparate songs to create new sounds.Ex. By mixing the marital property (your paycheck) with the separate property (your inheritance), you have ' commingled' them, and they cannot be considered separate property anymore.----* cuenco para mezclar = mixing bowl.* imposible de mezclar = unmixable.* mezclarse = socialise [socialize, -USA], run together.* mezclarse con = blend into, blend in with.* sin mezclar = unmixed.* volver a mezclar = remix.* * *1.verbo transitivo1)a) ( combinar) to mixb) <café/vino/tabaco> to blend2) <documentos/ropa> to mix up, get... mixed up3) ( involucrar)2.mezclar a alguien en algo — to get somebody mixed up o involved in something
mezclarse v pron1) personaa) (con un fondo, una multitud) to mergeb) ( involucrarse)mezclarse en algo — to get mixed up o involved in something
mezclarse en cuestiones políticas — to get mixed up o involved in politics
c) ( tener trato con)2) razas/culturas to mix* * *= collate, interfile, merge, mix, blend, fuse, mingle (with), cross + the line, remix, mix up, admix, knot into, weave together, mash up, commingle.Ex: Contents page bulletins which comprise copies of contents pages of periodicals collated and dispatched to users are also reliant upon titles.
Ex: File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.Ex: During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.Ex: In her last appraisal they had observed how she blended many attractive personal qualities with intelligence, energy, and determination.Ex: The experiment is financed externally and aims to fuse the functions of the 2 library types.Ex: Not so long ago, the far off lands existed, to most people, in their imagination where they mingled with fairy tales and imaginary stories.Ex: This is a critical distinction, and the line between policy and operations should not be crossed.Ex: Once music is digitized you can filter it, bend it, archive it, rearrange it, remix it, mess with it.Ex: This recipe will teach kids the basics of mixing up a flaky crust -- the first and most important step in baking an apple pie.Ex: This ready-to-eat nutritious food is made by admixing condensed milk with rolled oats, honey, dates, wheat germ, coconuts, and walnuts.Ex: The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex: She does this by weaving together, in a highly structured pattern, pieces from a variety of texts.Ex: The name comes from pop music, where DJs have made a hobby out of mashing up multiple, disparate songs to create new sounds.Ex: By mixing the marital property (your paycheck) with the separate property (your inheritance), you have ' commingled' them, and they cannot be considered separate property anymore.* cuenco para mezclar = mixing bowl.* imposible de mezclar = unmixable.* mezclarse = socialise [socialize, -USA], run together.* mezclarse con = blend into, blend in with.* sin mezclar = unmixed.* volver a mezclar = remix.* * *mezclar [A1 ]vtA1 (combinar) to mixmezclar todo hasta formar una pasta mix all the ingredients into a paste, mix all the ingredients together to form a pastemezclando diferentes estilos se obtiene esta decoración this kind of decoration is achieved by mixing o combining different stylesmezclar la harina y la mantequilla con los dedos rub the butter into the flour with your fingertipsmezclar algo CON algo to mix sth WITH sthesta pintura se puede mezclar con agua this paint can be mixed with watermezclar los huevos con el azúcar mix the eggs and the sugar together2 ‹café/vino/tabaco› to blendB ‹papeles/documentos/ropa› to mix up, get … mixed uphas mezclado todas las fotos you've got(ten) the photographs all mixed o muddled upmezcla los dos idiomas she gets the two languages mixed o muddled upmezclar algo CON algo to get sth mixed up WITH sthmezcló estos recibos con los del mes pasado she got these receipts muddled o mixed up with last month'sC (involucrar) mezclar a algn EN algo to get sb mixed up o involved IN sth, involve sb IN sthno la mezcles en esto don't get her involved in this, don't involve her in thisA «persona»1 (con un fondo, una multitud) to merge2 (involucrarse) mezclarse EN algo to get mixed up o involved IN sthevita mezclarse en cuestiones políticas she avoids getting mixed up o involved in politics3 (tener trato con) mezclarse CON algn to mix WITH sbse mezcla con toda clase de gente she mixes with all kinds of peopleno te mezcles con ese tipo de gente don't associate o mix with people like thatB «razas/culturas» to mix* * *
mezclar ( conjugate mezclar) verbo transitivo
1
mezclar algo con algo to mix sth with sth
2 ‹documentos/ropa› to mix up, get … mixed up;
mezclar algo con algo to get sth mixed up with sth
3 ( involucrar) mezclar a algn en algo to get sb mixed up o involved in sth
mezclarse verbo pronominal
1
b) ( tener trato con) mezclarse con algn to mix with sb
2 [razas/culturas] to mix
mezclar verbo transitivo
1 (combinar, amalgamar) to mix, blend: no me gusta mezclar a los amigos, I don't like to mix my friends
2 (algo ordenado antes) to mix up: mezcló sus cosas con las tuyas, he got his things mixed up with yours
3 (involucrar) to involve, mix up
' mezclar' also found in these entries:
Spanish:
batir
- combinarse
English:
blend
- merge
- mix
- scramble
- toss
- combine
- dub
- jumble
- mingle
- mixer
- mixing bowl
* * *♦ vt1. [combinar, unir] to mix;[tabaco, whisky] to blend;mezclar algo con algo to mix sth with sth;mezcló la pintura roja con la amarilla she mixed the red and yellow paint together, she mixed the red paint with the yellow2. [culturas, pueblos] to mix3. [confundir, desordenar] to mix up;no mezcles las piezas don't mix the pieces up;creo que estás mezclando los países I think you're mixing up o muddling up the countriesno me mezcles en tus asuntos don't involve me in your affairs, don't get me mixed up in your affairs* * *mezclar a alguien en algo get s.o. mixed up o involved in sth* * *mezclar vt1) : to mix, to blend2) : to mix up, to muddle3) involucrar: to involve* * *mezclar vb1. (en general) to mix2. (desordenar) to mix up -
8 puro2
2 = pure [pure -comp., purest -sup.], stark, unmixed, naked, raw, sheer [sheerer -comp., sheerest -sup.], stainless, chaste.Ex. The notation used in DC is pure, and numbers.Ex. To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.Ex. But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.Ex. Everything in this book is set down without reference to context, or author's intention, or the naked facts and figures, or the difference between one kind of writing and reading and another.Ex. Vegetable fibres in their raw state contain the necessary strands of cellulose which can be converted into paper.Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.Ex. In this study of sapphism in the British novel, Moore often directs our attention to the periphery of sapphic romances, when an abjected body suffers on behalf of the stainless heroine.Ex. Believe it or not, you can be celibate without being chaste, and chaste without being celibate.----* ciencias puras = pure sciences.* color puro = true colour.* notación pura = pure notation.* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.* por pura diversión = for kicks.* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* pura lana = pure wool.* pura lana virgen = pure new wool.* pura realidad = stark reality.* pura sangre = thoroughbred.* pura verdad, la = unvarnished truth, la, pure truth, the.* puro de corazón = pure of heart.* puro nervio = live wire.* puro y duro = unvarnished. -
9 castizo
adj.1 unmixed, original, pure.2 thoroughbred, pureblooded, pedigree, pure-blooded.* * *► adjetivo1 pure, authentic* * *ADJ1) (=tradicional) traditional2) (=auténtico) pure, authenticun aragonés castizo — a true-blue Aragonese, an Aragonese through and through
3) (Ling) pure, correct* * *- za adjetivoa) (puro, tradicional) <estilo/costumbre> traditionalb) ( típicamente castellano)un apellido muy castizo — a very Spanish/Castilian surname
un lenguaje muy castizo — very pure Castilian/Spanish
* * *- za adjetivoa) (puro, tradicional) <estilo/costumbre> traditionalb) ( típicamente castellano)un apellido muy castizo — a very Spanish/Castilian surname
un lenguaje muy castizo — very pure Castilian/Spanish
* * *castizo -za1 (puro, tradicional) ‹estilo› purecostumbres castizas traditional customsun torero castizo a bullfighter in the old style2 (de Madrid) of/from certain areas of Madrid3(típicamente castellano): un apellido muy castizo a very Spanish/Castilian surnameusa un lenguaje muy castizo he writes in very pure Castilian/Spanish* * *
castizo◊ -za adjetivo
b) ( típicamente castellano):◊ un lenguaje muy castizo very pure Castilian/Spanish
castizo,-a adjetivo pure, authentic
' castizo' also found in these entries:
Spanish:
castiza
* * *castizo, -a adj1. [lenguaje, palabra] = derived from popular usage and considered linguistically pure2. [típico] [barrio, taberna] typical;es un andaluz castizo he's an Andalusian through and through* * *adj pure -
10 sencilla
adj.1 simple, unmixed, uncompounded.2 light, slight, thin, of light body (fabrics).3 silly, weak, easily imposed upon.4 ingenuous, plain, artless, harmless.5 simple, not ornate in style, expressing ideas naturally.6 single: applied to coin of less value than another of the same name.f.feminine of SENCILLO.* * *f., (m. - sencillo)* * *
sencillo,-a
I adjetivo
1 (una solución, un problema) simple, easy
2 (un vestido, diseño) simple, plain
3 (persona) natural, unassuming
4 (habitación, billete) single
II sustantivo masculino (billete, disco) single
' sencilla' also found in these entries:
Spanish:
hincapié
English:
gravestone
- frill
-
11 castizo
• pure binary-coded decimal• pure whiteness• pure-breed• pureblood• purebred• puree• unmixed -
12 inadulterado
• purchasing power uncertainties• pure accident• unadulterated• unmixed -
13 no de aleación
• non-alignment• non-amortizable• unmixed -
14 puro
• chaste• cigar• cleanly• guileful• guilelessness• mere• purchasing power uncertainties• pure accident• unadulterated• unblemished• undefiled• unmixed• vestal -
15 sin mezcla
• purchasing power uncertainties• pure accident• unadulterated• unalloyed• unmixed -
16 inadulterado
adj.unadulterated, pure, unmixed. -
17 no mezclado
adj.unmixed, pure.
См. также в других словарях:
Unmixed — est un album d’Astral Projection sorti en 2000. Liste des pistes No Titre Durée … Wikipédia en Français
unmixed — index absolute (conclusive), pure, simple, strong, unadulterated Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
unmixed — [spelling only] … English World dictionary
Unmixed — Infobox Album Name=Unmixed Type=studio Artist=Freemasons Released=Start date|2007|10|29 Recorded=2005 2007 Genre=Dance, house Label=Loaded Producer=Russell Small, James Wiltshire Last album= Shakedown (2006) This album= Unmixed (2007) Next album … Wikipedia
unmixed — unmixedly /un mik sid lee, mikst lee/, adv. /un mikst /, adj. not mixed; pure: unmixed joy. Also, unmixt. [1520 30; UN 1 + MIXED] * * * … Universalium
unmixed — adj. not mixed. Phrases and idioms: unmixed blessing a thing having advantages and no disadvantages … Useful english dictionary
Unmixed (album) — Unmixed Unmixed est un album d’Astral Projection sorti en 2000. Liste des pistes No Titre Durée 1 … Wikipédia en Français
unmixed — adjective Pure, not mixed or combined … Wiktionary
unmixed — Synonyms and related words: absolute, bare, beyond all praise, chaste, clarified, clear, defectless, distilled, faultless, flawless, ideal, immaculate, impeccable, indefectible, indefective, infallible, irreproachable, just right, naked, neat,… … Moby Thesaurus
unmixed — (Roget s Thesaurus II) adjective 1. Free from extraneous elements: absolute, perfect, plain, pure, sheer2, simple, unadulterated, undiluted. See CLEAN. 2. Not diluted or mixed with other substances: full strength, neat, plain, pure, straight,… … English dictionary for students
unmixed — adj. not jumbled, not mixed … English contemporary dictionary