-
1 ahogar
v.1 to drown (asfixiar) (en el agua).María ahogó al jefe de la pandilla Mary drowned the gang's leader.2 to strangle.3 to extinguish, to put out.4 to put down, to quell (dominar) (levantamiento).5 to flood (automobiles) (vehículo).6 to choke back, to drown, to drown out, to quell.Pedro ahogó un quejido Peter choked back a groan.Silvia ahogó el motor Silvia choked the motor.* * *1 (asfixiar) to choke, suffocate2 (en el agua) to drown3 (plantas) to overwater4 (motor) to flood5 (fuego) to put out, extinguish6 figurado (reprimir) to stifle, put down1 to be drowned, drown2 (sofocarse) to choke, suffocate■ me estoy ahogando de calor the heat's stifling, I can't breathe in this heat3 (motor) to flood\ahogar las penas to drown one's sorrowsahogarse en un vaso de agua figurado to make a mountain out of a molehill* * *verb1) to drown2) choke* * *1. VT1) (=matar) [en agua] to drown; [quitando el aire] to suffocate2) (=asfixiar) [humo, espina, emoción] to choke; [angustia, pena] to overcomesu voz tiembla, ahogada por la emoción — her voice trembles, choked with emotion
este calor me ahoga — this heat is suffocating me o is stifling
3) [económicamente] [+ empresa, país] to crippleintentan ahogar a Cuba con el bloqueo económico — they are trying to cripple Cuba with the economic blockade
4) (=reprimir) [+ bostezo, tos] to stifle; [+ llanto] to stifle, choke back5) (=detener) [+ fuego, llamas] to smother; [+ lucha, rebelión] to crush, put down; [+ voces, protestas] to stifle; [+ derechos, libertades] to curtail; [+ desarrollo, posibilidades, plan] to hinder, blocklas malas comunicaciones ahogan la expansión económica — bad communications are hindering o blocking economic expansion
el Barcelona ahogó las esperanzas del Deportivo — Barcelona put paid to o dashed Deportivo's hopes
6) (=bloquear) to block7) (Aut) [+ motor] to flood8) (Ajedrez) [+ rey] to stalemate2.See:* * *1.verbo transitivo1)b) < motor> to flood2)a) <palabras/voz> to drown (out); <llanto/grito> to stifleb) < penas> to drownc) ( en ajedrez)2.ahogarse v prona) persona/animal ( en agua) to drown; ( asfixiarse) to suffocate; ( atragantarse) to chokeb) motor to flood* * *= drown out, smother, strangle, suffocate, stifle.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex. The United Nations has been accused of 'drowning in its own words and suffocating in its own documentation'.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.----* ahogarse = drown.* ahogarse en un vaso de agua = make + a mountain out of a molehill, get + worked up about nothing, fret about + nothing.* * *1.verbo transitivo1)b) < motor> to flood2)a) <palabras/voz> to drown (out); <llanto/grito> to stifleb) < penas> to drownc) ( en ajedrez)2.ahogarse v prona) persona/animal ( en agua) to drown; ( asfixiarse) to suffocate; ( atragantarse) to chokeb) motor to flood* * *= drown out, smother, strangle, suffocate, stifle.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex: The United Nations has been accused of 'drowning in its own words and suffocating in its own documentation'.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.* ahogarse = drown.* ahogarse en un vaso de agua = make + a mountain out of a molehill, get + worked up about nothing, fret about + nothing.* * *ahogar [A3 ]vtA1 (en agua) to drown2 (asfixiar) to chokeel humo me ahogaba the smoke was choking me3 ‹motor› to floodB1 ‹palabras/voz› to drown, drown out; ‹llanto/gemido› to stifle2 ‹penas› to drownahogaba sus penas bebiendo he drowned his sorrows in drink3(en ajedrez): ahogar el rey to stalemate■ ahogarse1 «persona/animal» (en agua) to drownme ahogaba en un mar de formalidades I was drowning in a sea of bureaucracy2 (asfixiarse) to chokese tragó una espina y casi se ahoga she swallowed a fishbone and almost choked to deathme ahogo con el humo the smoke's making me choke o suffocating mecualquier esfuerzo y se ahoga the slightest exertion and she's gasping for breath3 «motor» to flood* * *
ahogar ( conjugate ahogar) verbo transitivo
1
( asfixiar) to suffocate
2
‹llanto/grito› to stifle
ahogarse verbo pronominal
( asfixiarse) to suffocate;
( atragantarse) to choke
ahogar verbo transitivo
1 (sumergiendo en líquido) to drown
2 (quitando el aire) to suffocate
' ahogar' also found in these entries:
Spanish:
asfixiar
- pena
English:
choke
- drown
- sorrow
- stifle
- suppress
- flood
- smother
- stalemate
- suffocate
- throttle
* * *♦ vt1. [en el agua] to drown2. [cubriendo la boca y nariz] to smother, to suffocate3. [extinguir] [fuego] to smother, to put out;los gritos de protesta ahogaban el discurso the cries of protest drowned out his speech4. [dominar] [levantamiento] to put down, to quell;[pena] to hold back, to contain;ahogó sus penas [con la bebida] he drowned his sorrows6.ahogar el rey [en ajedrez] to stalemate one's opponent7. Andes, Méx [guisar] to stew* * *v/t1 en agua drown3 AUTO flood* * *ahogar {52} vt1) : to drown2) : to smother3) : to choke back, to stifle* * *ahogar vb1. (en agua) to drown2. (asfixiar) to suffocate3. (fuego) to smother -
2 ahogar
ao'ɡ̱arv1) erdrücken, würgen2) ( sofocar el fuego) löschen, auslöschen3) (fig: reprimir) ersticken, unterdrücken4) (fig: fatigar) quälen, ermüdenMe ahogas con tus exigencias. — Du quälst mich mit deinen Forderungen.
5) ( impregnar en un líquido) tränken6) (fam)verbo transitivo1. [asfixiar, extinguir] ersticken2. (figurado) [dominar] unterdrücken————————ahogarse verbo pronominal1. [en el agua] ertrinken2. [asfixiarse] ersticken3. [sofocarse] vor Hitze umkommenahogarahogar [ao'γar] <g ⇒ gu>num1num (en el agua) ertränkennum2num (estrangular) erwürgennum3num (asfixiar) erstickennum4num (angustiar) bedrücken■ ahogarsenum1num (en el agua) ertrinken; ahogarse en un vaso de agua (figurativo) wegen jeder Kleinigkeit den Mut verlieren -
3 ahogar
I vt1) задушить, удушить2) заглушать друг друга ( о растениях)4) тушить, гасить (огонь, пожар)5) заглушать, сдерживать, подавлять ( чувства)8) срывать ( чьи-либо планы)II vt уст. -
4 ahogar
гл.1) общ. (заглушить - о звуках) покрывать, (заглушить - о звуках) покрыть, (заглушить - о растениях) забить, (задушить) надушить, (приглушать) глушить, (приглушать) заглушить, терзать, угнетать, удушать, утопить, потопить (живое существо), сдавить (о спазмах), сдавливать (о спазмах), тушить (огонь), удушить (тж. перен.), душить, заглушать, топить (в воде)2) разг. (душить) давить, (задушить) подушить, придушить, затискать (apretando, apretujando), затискивать (apretando, apretujando)3) перен. (ãîðå è á. ï.) потопить, (заглушать) топить, (мешать развитию) глушить, (подавить) задавить, (подавить) задавливать, (подавлять) тушить, зажать, зажимать, удержать, удерживать, задушить (тж. о растениях), мучить4) тех. отсекать, перекрывать, гасить (звук), глушить, дросселировать, прекращать подачу (напр., воздуха, пара)5) спец. (заглушать) тушить6) прост. (задушить) задавить, (задушить) задавливать -
5 ahogar
vt1) задуши́ть; удуши́ть2) утопи́ть кого3) (о жаре; духоте) души́ть; му́чить; изнуря́тьme ahoga esta atmósfera — мне здесь | тяжело́ дыша́ть | ду́шно
4) перен ( о сильном чувстве) души́тьle ahogaba la cólera — его́ души́л гнев; он задыха́лся от гне́ва
5) перен ( психологически) угнета́ть; тяготи́ть; убива́ть ↑7) опусти́ть, погрузи́ть в во́ду что; утопи́ть разг -
6 ahogar
• choke back• drown• drown out• quell• quench -
7 ahogar
• dusit• mučit• omámit• oslabit• otupit• potopit• rdousit• skličovat• sužovat• svírat• trápit• tížit• uklidnit• umlčovat• utiskovat• utišit• utlačovat• utopit• zakrýt• zarmoutit• ztroskotat• škrtit* * *• dát dušený mat• hasit (vápno, oheň)• jít ke dnu• nachylovat (příď do vody)• nahýbat (příď do vody)• naklánět (příď do vody)• nořit (příď do vody)• nutit k mlčení• omezovat svobodu• opékat (brambory)• pohroužit (do vody)• ponořit (do vody)• potlačit (zívnutí, hněv)• potopit se• přehltit (karburátor)• přehlušit (výčitky svědomí, obavy)• překonat (city, vášeň)• přemoci (vzlyk)• restovat (brambory)• sežehnout (slunečním žárem)• skrýt (povzdech, bolest aj.)• spálit (slunečním žárem)• stahovat hrdlo• udusit se (o rostlinách mezi býlím)• udělat pat• uhynout (o rostlinách mezi býlím)• utajit (povzdech, bolest aj.)• utlumit (výkřik aj.)• uzavřít (páru, přístup vzduchu)• zacpat (přívod nečistotou)• zadržet (pláč, slzy)• zahlušit (rostlinu působením plevele aj.)• zahubit (rostlinu působením plevele aj.)• zakrnět (o rostlinách mezi býlím)• zamítnout (návrh)• zanést (přívod nečistotou)• zaplavit (důl aj.)• zdolat (požár, odboj)• zdrtit (nepřítele)• zdržet (smích)• zmařit (návrh)• zničit (nepřítele)• ztlumit (výkřik aj.)• škrtit (přívod páry, pohonné směsi) -
8 ahogar
v. Heq'epay, heq'epachiy. -
9 AHOGAR
v:Bul ni', kup iik'. -
10 ahogar
-
11 ahogar
1. tr 1) удушавам, задушавам; удавям; 2) удавям, прекалявам с поливането (растение); задушавам (за гъста растителност); 3) гася (огън); 4) прен. мъча; 5) прен. унищожавам, загасвам; 6) прен. притискам, уморявам; 7) потапям във водата; 8) притискам противниковия цар в шах (при шахмат); 2. prnl 1) задъхвам се; 2) удушавам се; 3) удавям се. -
12 ahogar
I vt1) задушить, удушить3) затоплять, заливать водой ( растения)4) тушить, гасить (огонь, пожар)5) заглушать, сдерживать, подавлять ( чувства)6) (тж vi, vr) мучить(ся), терзать(ся)8) срывать ( чьи-либо планы)II vt уст.тушить, томить ( пищу) -
13 ahogar
душить, задушить, удавить -
14 ahogar
abofegar, ofegar -
15 ahogar las penas
ahogar las penasseinen Kummer ertränken -
16 ahogar las penas
-
17 ahogar las penas en vino
familiar to drown one's sorrows -
18 ahogar al rey
гл.общ. объявить пат -
19 ahogar en los trámites burocráticos
гл.общ. забюрократизироватьИспанско-русский универсальный словарь > ahogar en los trámites burocráticos
-
20 ahogar en sangre
См. также в других словарях:
ahogar — verbo transitivo 1. Matar (una persona o una cosa) [a una persona o un animal] impidiéndole respirar: Lo han acusado de ahogar a tres gatos. Sinónimo: asfixiar. 2. Causar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ahogar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: ahogar ahogando ahogado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ahogo ahogas ahoga ahogamos ahogáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
ahogar — (Del lat. offocare, sofocar, ahogar < fauces, garganta.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar la muerte a una persona o un animal por falta de respiración: ■ se ahogó porque no sabía nadar. SE CONJUGA COMO pagar 2 Estropear el exceso de… … Enciclopedia Universal
ahogar — v (Se conjuga como amar) I. 1 prnl Morir asfixiado 2 prnl Perder la respiración por momentos o respirar con dificultad: ahogarse de risa, Se ahogaba con un hueso de aceituna 3 tr Matar a alguien o a algún animal sumergiéndole la cabeza en agua o… … Español en México
ahogar — {{#}}{{LM A01300}}{{〓}} {{ConjA01300}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01325}} {{[}}ahogar{{]}} ‹a·ho·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona o a un animal,{{♀}} quitarles la vida impidiéndoles respirar: • Ahogó a la víctima… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ahogar las penas — coloquial Intentar olvidarlas: ■ llora, te ayudará a ahogar las penas … Enciclopedia Universal
ahogar las penas — beber vino; tomar bebida alcohólica en forma abundante y para olvidar los problemas; cf. matapenas, quitapenas; vamos a ahogar las penas compadre, que la vida vale hongo , ahí estábamos, ahogando las penas en la casa del Álvaro, con su par de… … Diccionario de chileno actual
ahogar — (v) (Intermedio) causar muerte imposibilitando la respiración Ejemplos: El asesino ha ahogado al único testigo con la almohada. Ya que no sabía nadar, al caer al agua se ahogó. Sinónimos: asfixiar … Español Extremo Basic and Intermediate
ahogar(se) — Sinónimos: ■ ahorcar, estrangular, asfixiar, oprimir, apretar ■ acongojarse, afligirse, agobiarse, abrumarse, apurarse, amedrentarse, asustarse Antónimos: ■ tranquilizarse, desahogarse Sinónimos: ■ amortiguar, apagar, extinguir, sofocar … Diccionario de sinónimos y antónimos
ahogar — transitivo y pronominal 1) asfixiar, sofocar, atragantar, estrangular. Asfixiar, estrangular y sofocar se utilizan en el sentido primario de matar impidiendo la respiración. Estrangular solo admite un uso transitivo. 2) apagar, extinguir, sofocar … Diccionario de sinónimos y antónimos
ahogar — tr. Quitar la vida impidiéndole la respiración. Apagar. Oprimir, acongojar. Sentir sofocación o ahogo … Diccionario Castellano