-
41 dios
m- a la buena de Dios - clamar a Dios - irse bendito de Dios - irse mucho de Dios - llamar a Dios de tú - venir Dios a ver a uno - ¡a Dios! - ¡a Dios mi dinero! - ¡alabado sea Dios! - ¡bendito sea Dios! - ¡anda con Dios!••bien sabe Dios que... — видит бог, что...como Dios es mi padre; como Dios esta en los cielos; como hay Dios — как бог святsin encomendarse a Dios ni al diablo — очертя (сломя) головуarmar la de Dios es Cristo — устроить скандал, затеять дракуtentar a Dios — искушать судьбуDios nos asista; Dios nos coja confesados; Dios nos tenga de su mano — избави бог!; пронеси, господи!donde Dios es servido — бог знает где, неизвестно где¡Dios!, ¡Dios mío!, ¡santo Dios! — боже мой!, бог ты мой!¡por Dios! — ей-богу!, клянусь богом!¡a Dios con la colorada! — всех благ!; счастливо оставаться!¡a Dios, Madrid (que te quedas sin gente)! ≈≈ скатертью дорога¡Dios te la depare buena! — дай-то бог!; как бог даст¡no quiera Dios! — не дай бог!¡válgame Dios! — боже мой!, вот тебе на!, ну и ну!¡vete bendito de Dios!, ¡vete mucho con Dios! — ступай!; иди себе подобру-поздоровуa Dios rogando y con el mazo dando погов. — на бога надейся, а сам не плошайdar a Dios lo que es de Dios, y a César lo que es de César погов. — воздать богу богово, а кесарю кесаревоDios aprieta, pero no ahoga погов. ≈≈ бог милостив, обойдётсяDios los cría y ellos se juntan посл. ≈≈ свой свояка видит издалека -
42 flor
I f1) цветокflores artificiales ( de mano) — искусственные цветыflor doble — махровый цветокflor de la pasión — голубой страстоцвет(la) flor y (la) nata, la flor de la canela — лучший из..., прекраснейший; цвет, сливки4) плесень ( на напитках)5) целомудрие; девственность6) ( чаще pl) любезности; комплиментыdecir (echar) flores разг. — рассыпаться в любезностях7) карт. крап8) обман, жульничество ( в игре)9) Чили разг. испражнения••flores cordiales — настой из смеси цветов ( как потогонное)flor de cinc (zinc) хим. — окись цинкаflor del viento мор. — первый порыв ветраa flor de tierra loc. adv. — у самой землиcomo unas flores, como mil flores loc. adv. — превосходно, великолепноen flor loc. adv. — в расцвете (сил, лет)andarse uno a (buscar) la flor del berro разг. — развлекаться, веселиться, жить в своё удовольствиеandarse uno en flor es — уклоняться (от ответа и т.п.)dar uno en la flor (de) — завести( дурную) привычку, повадиться...descornar la flor арго — раскрыть обман (жульничество) ( в игре)pasársela (pasárselo) en flores — жить припеваючи, как сыр в масле кататьсяtener por flor — иметь дурную привычкуsi son flores o no son flores... — намёками и недомолвками; вокруг да околоII f•• -
43 letra
f1) букваletra vocal ( consonante) — гласная (согласная) буква2) почерк, рукаél tiene buena (mala) letra — у него хороший (плохой) почеркletra mayúscula( versal, capital, de caja alta) — заглавная (прописная) букваletra minúscula( de caja baja) — строчная букваletra gótica (griega) — готический (греческий) шрифтletra egipcia ( negrilla, negrita) — жирный шрифтletra menuda — мелкий шрифт6) см. lema I 1)7) вексельprotestar una letra — опротестовать вексель9) уст. письмо10) уст. см. letrero 2.11) pl науки13) приказ, предписание••letra muerta — пустые слова, пустой звукatarse a la letra — понимать слишком буквально, придерживаться буквы, цепляться за буквуlevantar letra полигр. — набиратьlibrar una letra de cambio — выдавать вексельseguir las letras — учиться, посвящать себя наукеla letra con sangre entra посл. ≈≈ без муки нет науки -
44 mando
m1) властьtener el mando y el palo разг. — пользоваться абсолютной властью2) воен. командованиеalto mando, mando supremo — верховное командование3) тех. управление, регулирование4) уст. см. mandato 1)6) pl воен. командный состав -
45 вести
(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолет)вести́ по́езд — conducir un trenвести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la haciendaвести́ дела́ — llevar los asuntosвести́ заня́тия — dar clasesвести́ семина́р — dirigir un seminarioвести́ кни́ги бухг. — llevar los librosвести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt4) твор. п. ( проводить по чему-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdasдоро́га ведет в лес — el camino conduce al bosqueкуда́ ведет э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?э́то ни к чему́ не ведет — no conduce (no lleva) a nadaвести́ со счетом 2:0 — ir ganando por 2 a 07) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ перепи́ску — mantener correspondenciaвести́ протоко́л — levantar actaвести́ за́писи — tomar notasвести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavaciónвести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vtвести́ пропага́нду — hacer propagandaвести́ кампа́нию — hacer una campañaвести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la luchaвести́ бой — combatir vi, luchar viвести́ ого́нь — hacer fuegoвести́ интри́гу — intrigar vtвести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)вести́ себя́ — portarseхорошо́ вести́ себя́ — portarse bien -
46 держаться
1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)2) ( быть укрепленным) sostenerse (непр.)кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postesпу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito3) (находиться в определенном положении, состоянии) mantenerse (непр.)держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aireдержа́ться вме́сте — mantenerse juntosдержа́ться в стороне́ — mantenerse al margenдержа́ться пря́мо — mantenerse derechoдержа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firmeдержи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!6) ( сохраняться) durar viде́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempoтако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vtдержа́ться бе́рега — seguir la orillaдержа́ться пра́вил — seguir las reglasдержа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechosдержа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...••держи́сь! — ¡aguanta!держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa) -
47 лыко
с.драть лы́ко — preparar liber••ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todoон не лы́ком шит прост. — sabe lo que hace, sabe donde tiene la mano izquierdaвсе (мы) одни́м лы́ком ши́ты — todos somos de la cardaлы́ка не вяза́ть прост. — tener la lengua gorda -
48 нога
ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del paloположи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernasподжа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernasнаступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguienсбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)••вверх нога́ми — al revés, patas arribaсби́ться с ноги́ — equivocarse de pieшага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el pasoсвяза́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manosперенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de unoхрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pieс ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabezaк ноге́! воен. — ¡descansen, armas!перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) pasoстать на́ ноги — ponerse en pieподня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundoидти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al pasoбежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el sueloбыть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los piesжить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande( a lo príncipe)быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) conбыть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón( con), comer en el mismo plato (con)быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumbaноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casaвы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pieвстать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pieне устоя́ть на нога́х — írsele los pies a unoпотеря́ть по́чву под нога́ми — perder pieбыть легким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) piesдай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bolaс ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojasсвяза́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba -
49 положить
сов., вин. п.положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al caféположи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvaseположи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernasположи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vtположи́ть в больни́цу — hospitalizar vt3) ( наложить слой)положи́ть кра́ску — pintar vtположи́ть пу́дру — empolvarse4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)- положим••поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace faltaкак поло́жено прост. — como es debidoположи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientosположи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patriaположи́ть на му́зыку — poner en músicaположи́ть себе́ за пра́вило — tener por reglaположи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvoположи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra -
50 провести
(1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo3) ( обозначить) trazar vtпровести́ ли́нию (черту́) — trazar una líneaпровести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límiteпровести́ грань — trazar una línea de demarcaciónпровести́ электри́чество — instalar la electricidadпровести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férreaпровести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)провести́ кампа́нию — organizar una campañaпровести́ собра́ние — celebrar una reuniónпровести́ бесе́ду — tener una conversaciónпровести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la prácticaпровести́ мысль — desarrollar un pensamiento6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)провести́ резолю́цию — hacer aprobar la mociónпровести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuestaпровести́ по кни́гам — anotar en los libros8) (время и т.п.) pasar vtменя́ не проведешь! — ¡a mí no me la pegas!ста́рого воробья́ на мяки́не не проведешь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo -
51 резерв
м.име́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt••трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada) -
52 сила
ж.физи́ческая си́ла — fuerza físicaдуше́вные си́лы — fuerzas del espíritu( espirituales)си́ла во́ли — fuerza de voluntadон облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)в расцве́те сил — en pleno vigorбыть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vtнапря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzosсобра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaquezaвы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuadoде́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todosвсе́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzasникаки́ми си́лами — no hay fuerza que valgaсвои́ми си́лами — con sus propias fuerzasбежа́ть изо все́х сил — correr a todo correrкрича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)по си́лам — dentro de las posibilidadesэ́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzasэ́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzasполи́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonidoси́ла уда́ра — poder destructivoси́ла привы́чки — fuerza de la costumbreси́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracciónподъемная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamientoси́ла тяготе́ния — gravitación fси́ла то́ка — intensidad de corriente3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооруженные си́лы — fuerzas armadasвозду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navalesгла́вные си́лы — grueso del ejércitoпревосходя́щие си́лы — fuerzas superiores4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivoобра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la leyвойти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigorбыть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válidoоста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor••рабо́чая си́ла — mano de obraлошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)от си́лы разг. — lo más, lo máximoси́лой — por fuerza, a la fuerzaси́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén! -
53 считать
I несов.счита́ть в уме́ — hacer cálculo mentalсчита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)счита́я ( в том числе) — incluso, inclusiveне счита́я — sin contarсчита́ть дни, часы́ — contar los días, las horasне счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligenteсчита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyoсчита́ть возмо́жным — creer posibleсчита́ть необходи́мым — estimar necesarioсчита́ть себя́... — considerarse como...II сов., вин. п.(читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar( leyendo), atender vt -
54 тяжелый
прил.1) pesadoбоксер тяжелого ве́са — boxeador de peso pesadoтяжелые черты́ лица́ — facciones brutasтяжелые шаги́ — pasos pesados3) (о стиле и т.п.) duro, pesadoтяжелый перево́д — traducción pesada4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícilтяжелая рабо́та — trabajo penosoтяжелые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)тяжелые ро́ды — parto difícilтяжелое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)тяжелая обя́занность — obligación penosaтяжелое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)тяжелое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)тяжелое наказа́ние — castigo grave6) ( серьезный) grave, serioтяжелая боле́знь — enfermedad graveтяжелая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)7) (о человеке, характере) difícil8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida••тяжелая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesadaтяжелое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicasтяжелая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)тяжелая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia fтяжелая пи́ща — alimento indigestoтяжелый за́пах — mal olor, olor insoportableтяжелый во́здух — aire pesadoтяжелая вода́ физ. — agua pesadaу меня́ тяжелая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)тяжелая рука́ ( у кого-либо) — mano pesadaбыть тяжелым на подъем — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolónс тяжелым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado -
55 тянуть
несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la mangaтяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su ladoтяну́ть на букси́ре — remolcar vtтяну́ть су́дно — halar una embarcaciónтяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzabaменя́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta( un paseo)его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casaменя́ тя́нет ко сну́ — tengo sueñoтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una pajaтяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventanaтяну́ть с отве́том — demorar la contestaciónтяну́ть де́ло — dar largas al asuntoне тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть все ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)тяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaтяну́ть вре́мя — dar largasтяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañasтяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochilaтяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capoteтяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte -
56 умереть
сов.1) morir (непр.) vi, fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, sucumbir vi; expirar vi ( испустить дух)он у́мер — ha muerto, ha dejado de existirумере́ть с го́лоду — morir de hambreон у́мер на мои́х рука́х — ha expirado en mis brazosумере́ть наси́льственной сме́ртью — morir vestido( a mano airada)умере́ть свое́й сме́ртью — tener una muerte natural2) перен. ( исчезнуть) borrarse, desaparecer (непр.) vi••хоть умри́ вводн. сл. разг. — aunque me (te, etc.) mueraумере́ть мо́жно — es para morirseумере́ть со́ смеху — morirse de risa -
57 conocimiento
1) знание, ведение, осведомленность;2) компетентность;3) сознание;4) ознакомление, изучение;5) слушание (дела);6) коносамент, транспортная накладная* * *m1) транспортная накладная; коносамент2) производство по делу; расследование3) юрисдикция4) свидетельство; расписка5) знание, осведомленность; заведомость•con conocimiento — умышленно, заведомо, сознательно
- conocimiento acumulativodar conocimiento — уведомлять; сообщать
- conocimiento al portador
- conocimiento con defectos
- conocimiento de almacén
- conocimiento de carga
- conocimiento de causa
- conocimiento de embarque
- conocimiento de favor
- conocimiento de las diferencias en arbitraje
- conocimiento de los recursos de apelación contra las sentencias
- conocimiento de oficio
- conocimiento de primera mano
- conocimiento del negocio
- conocimiento directo
- conocimiento judicial
- conocimiento jurisdiccional
- conocimiento limpio
- conocimiento mixto
- conocimiento no traspasable
- conocimiento original
- conocimiento personal
- conocimiento primordial
- conocimiento real
- conocimiento sin tacho
- conocimiento sucio
- conocimiento con observaciones
- conocimiento con reservas
- conocimiento nominativo
- conocimiento tachado -
58 golpe
m1) уда́рgolpe bajo — спорт и перен уда́р ни́же по́яса; запрещённый приём
golpe de gracia — а) добива́ющий уда́р б) перен доверше́ние, вене́ц всех несча́стий
a golpes — а) уда́рами; битьём б) толчка́ми; рывка́ми
andar a golpes — а) дра́ться; тузи́ть друг дру́га б) con uno (часто) дава́ть взбу́чку, де́лать вы́волочку кому
dar, pegar un golpe a uno; en; sobre algo — уда́рить, сту́кнуть кого; по чему
desviar un golpe — отби́ть, пари́ровать уда́р
errar, fallar el golpe — промахну́ться пр и перен
parar el golpe — пари́ровать уда́р пр и перен
recibir un golpe — получи́ть уда́р
2) поры́в, уда́р (ветра; бури); шквал3) струя́ (воды; дождя); ли́вень4) ре́зкий прили́в ( крови)5) при́ступ, взрыв (чувства; смеха; кашля и т п)6) перен неожи́данное де́йствие, собы́тие; gengolpe de efecto — эффе́ктный трюк, но́мер, жест; эффе́ктная сце́на
golpe de fortuna — неожи́данный поворо́т судьбы́; прия́тный, тж неприя́тный сюрпри́з
al primer golpe de vista — с пе́рвого взгля́да
de golpe (y porrazo) ↑ — вдруг; внеза́пно; нежда́нно; как о́бухом по голове́ разг
de un ↑ golpe — сра́зу; еди́ным ду́хом; в оди́н присе́ст
7) tb golpe de mano ( неожиданное) нападе́ние; вы́лазка; бросо́кgolpe de Estado — вое́нный переворо́т; путч
dar un golpe — предприня́ть, соверши́ть вы́лазку, переворо́т и т п
8) pred уда́р; го́ре; беда́acusar el golpe (de algo) — пострада́ть ( от чего)
tener un golpe: tuvo un golpe — он испыта́л. пережи́л уда́р судьбы́
9) перен набо́р (предметов; необходимых для чего-л); по́рция; до́за; горсть10) перен засо́в; шкво́рень -
59 palma
f1) ладо́нь2) подо́шва копы́та3) pl хло́панье в ладо́ши; хлопки́; аплодисме́нтыbatir, hacer palmas — хло́пать в ладо́ши; аплоди́ровать
4) па́льма; pl па́льмы ( Palmae); па́льмовыеpalma enana — см palmito 1)
palma indiana — см cocotero
5) = palmera6) па́льмовая ветвь7) tb colect па́льмовый лист тж мн8) перен па́льма пе́рвенства; ла́вры победи́теляalcanzar, ganar, llevarse, obtener la palma — завоева́ть па́льму пе́рвенства
tener la palma: tiene la palma — ему́ принадлежи́т па́льма пе́рвенства
-
60 cambio
m1) обмен, замена2) изменение, превращение3) собир. мелочь, мелкие деньги5) ком. обменcambio libre — свободный обмен, свободная торговля
letra de cambio — вексель, тратта
6) фин. курс, котировка8) тех. переключение9) см. cambiada 2)10) pl ком. перевод валюты (ценных бумаг)- a las primeras de cambiocambio con pérdida (daño, quebranto) — курсовая потеря
••cambio de mano — хитрость, лукавство
a (en) cambio de loc. prep. — вместо, взамен ( чего-либо)
См. также в других словарях:
tener una mano — contar con un amigo que va a intervenir a favor de uno en un asunto; contar con ayuda interna en un asunto; contar con una influencia importante; favorecerse de la corrupción institucional; cf. tener santos en la corte, tener un pituto, mano;… … Diccionario de chileno actual
tener buena mano — ser hábil en el manejo de algo; servir; tener éxito; lograrlo; se usa mucho para el arte culinario; cf. podérsela, ser un as, ser capo; Manuel tiene buena mano con los niños: lo pasan bien juntos y vuelven felices cuando han estado con él , el… … Diccionario de chileno actual
tener buena mano — o buena vista lograr que el coyol fluya libremente, despues de haber hecho la canoa o cortar el palmito. Tener buena suerte para sembrar, podar o trasplantar … Diccionario de Guanacastequismos
tener la mano caliente — o mala mano tener mala suerte para sembrar, trasplantar o podar, ya que se obtienen resultados negativos. Causar que el coyol no fluya a la canoa, por una inexplicable obstruccion (ver) … Diccionario de Guanacastequismos
tener buena mano — pop. Poseer habilidad para las cosas que se efectúan … Diccionario Lunfardo
Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… … Enciclopedia Universal
mano — mano1 (Del lat. manus). 1. f. Parte del cuerpo humano unida a la extremidad del antebrazo y que comprende desde la muñeca inclusive hasta la punta de los dedos. 2. En algunos animales, extremidad cuyo dedo pulgar puede oponerse a los otros. 3. En … Diccionario de la lengua española
mano — {{#}}{{LM M24798}}{{〓}} {{SynM25418}} {{[}}mano{{]}} ‹ma·no› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona,{{♀}} extremidad del brazo, que va desde la muñeca hasta la punta de los dedos, y sirve principalmente para agarrar.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mano — 1. ayuda; oportunidad; acontecimiento favorable; fortuna; cf. echar mano de, mano a mano, echar una mano, dar una mano, devolver la mano, estar a mano, quedar a mano, a mano, ser mano; le di una mano al Andrés porque estaba en problemas … Diccionario de chileno actual
tener — pasar tiempo en algo; llevar tiempo en algo; cf. llevar; ¿tiene mucho tiempo usted en esta empresa? , llámame en la tarde No puedo; ando sin minutos; tengo meses ya sin minutos en mi celu ¿Tienes meses y no tienes minutos? ■ no tener brillo no… … Diccionario de chileno actual
tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… … Diccionario de motivos de la Lengua Española