-
1 meño
сущ.общ. неожиданное происшествие, неожиданное событие -
2 meñu
сущ.общ. неожиданное происшествие, неожиданное событие -
3 repente
сущ.общ. неожиданное движение, неожиданное событие, резкое движение -
4 acometimiento
m2) начинание, затея -
5 anticipada
-
6 bomba
f1) насос; помпаbomba de agua — водяной насосbomba centrífuga — центробежный насосbomba de incendios — пожарный насосdar a la bomba — качать насосом2) бомба, гранатаbomba de gas — химический снарядarrojar (lanzar, tirar) bombas — сбрасывать бомбы4) муз. сурдина5) разг. импровизированные куплеты ( на деревенских праздниках)7) колкость, насмешка10) П.-Р. большой барабан13) Арг., Куба бумажный змей15) Вен., Экв. аэростат••estar (ir) echando bombas por los ojos — метать громы и молнии -
7 cañonazo
-
8 cerrojazo
-
9 escopetazo
-
10 guama
-
11 hallarse
1) находиться, присутствовать ( где-либо)2) чувствовать себя ( как-либо); быть ( в каком-либо состоянии)3) (чаще в отриц. форме) чувствовать себя неловко4) ( con) обнаруживать у себя ( что-либо)5) ( con) перен. сталкиваться ( с чем-либо), наталкиваться ( на что-либо)hallarse con un obstáculo inesperado — натолкнуться на неожиданное препятствие -
12 malón
-
13 pampurria
f Ар., Сант.4) блажь, причуда••hacer pampurrias — гримасничать (от притворной боли, от преувеличенного отвращения) -
14 rebato
m1) набат, тревога2) переполох; внезапная тревога3) воен. неожиданное нападение••tocar a rebato — бить в набат, бить тревогу -
15 sobrevenida
-
16 zurriagazo
-
17 взять
(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)взять в ру́ки — tomar en la manoвзять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manosвзять себе́ ( что-либо) — tomar para síвзять с собо́й — tomar (llevar) consigoвзять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisiónвзять биле́ты — coger (comprar) entradasвзять такси́ — tomar un taxiвзять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composiciónвзять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuarioвзять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la canteraвзять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el veranoвзять нало́г — coger (recaudar) impuestoвзять до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)взять уро́к — tomar una lección3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asaltoвзять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de míменя́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculoвзять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)взять число́м — conseguir (vencer) por cantidadвзять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por ( con) astucia9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda11) выражает внезапное или неожиданное действие ( обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente( sin más ni más)все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)- взять на себя - не дорого возьмет••взять себя́ в ру́ки — dominarseвзять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajesвзять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernosчерт возьми́! — ¡diablo!12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными -
18 неожиданность
ж.1) ( чего-либо) lo inesperado2) ( неожиданное событие) sorpresa fэ́то для нас не неожи́данность — no nos causó sorpresa, no nos sorprendióприя́тная неожи́данность — la más insospechada sorpresa -
19 arranque
сущ.1) общ. выдёргивание с корнем, зарубка, порыв, рывок, трогание с места, приступ (резкое проявление чувств), мах (рукой), припадок (сильный), пуск в ход (старт, стартование), старт, быстрое и неожиданное решение, вспышка, выдёргивание с силой, вырывание, пуск2) тех. выдёргивание, вытаскивание, пусковое устройство, стартёр, пуск (двигателя), трогание с места (напр., автомобиля), выбивание (напр., шпонки), пусковой реостат (ñì.á¿. arrancador), запуск, извлечение, пуск в ход, пускатель3) книжн. эскапада4) с.-х. теребление5) горн. добыча, отбойка, разработка, выемка6) спец. (ñâîäà è á. ï.) пята7) арх. пята свода -
20 cerrojazo
сущ.общ. задвигание засова, неожиданное закрытие (собрания и от.п.)
См. также в других словарях:
неожиданное действие — сущ., кол во синонимов: 2 • разрыв шаблона (13) • разрыв шаблонов (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неожиданное препятствие или затруднение — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN snag … Справочник технического переводчика
неожиданное опускание ползуна — rus неожиданное опускание (с) ползуна (штемпеля), случайный ход (м) ползуна eng accidental ram stroke (presses) fra descente (f) intempestive du coulisseau deu unbeabsichtigter Stößelhub (m) bei Pressen spa recorrido (m) accidental del émbolo,… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
неожиданное опускание ползуна штемпеля — rus неожиданное опускание (с) ползуна (штемпеля), случайный ход (м) ползуна eng accidental ram stroke (presses) fra descente (f) intempestive du coulisseau deu unbeabsichtigter Stößelhub (m) bei Pressen spa recorrido (m) accidental del émbolo,… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
НЕОЖИДАННОЕ ПОВЫШЕНИЕ,ПРЫЖОК — SPURTНеожиданное и ощутимое повышение котировок на фондовых и товарных биржах в основном в результате серии малозаметных последовательных изменений курсов, а не скачков на пункт и более … Энциклопедия банковского дела и финансов
Неожиданное — ср. разг. То, чего не ожидали. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
встречавший неожиданное препятствие — прил., кол во синонимов: 1 • обжигавшийся (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
говоривший неожиданное — прил., кол во синонимов: 2 • откалывавший (34) • приворачивавший (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
делавший неожиданное — прил., кол во синонимов: 1 • откалывавший (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сделавший неожиданное — прил., кол во синонимов: 1 • порвавший шаблон (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КОРАБЛЬ — ♥ ♠ Неожиданное повышение по службе. Небольшой в вашем подчинении окажется небольшой, но очень дружный коллектив единомышленников. Спускать корабль на воду начало нового прибыльного бизнеса. Корабль нагружен товаром новая должность станет… … Большой семейный сонник