-
81 progresar
v.1 to progress, to make progress.progresar en to make progress inMi chico avanza en la escuela My boy advances in school.2 to make progress for.Nos progresó el nuevo sistema The new system made progress for us* * *1 to progress, make progress■ desde que volvió del hospital ha progresado muchísimo since he came home from hospital he's made rapid progress* * *verb* * *VI to progress, make progress* * ** * *= gain + ground, get + far, make + gains, make + progress, make + stride, move ahead, move on, progress, make + a success of, move forward, make + advances, move along, get + unstuck, move + forward, make + headway.Ex. Standardisation of formats is less developed; however UNIMARC is gaining ground as a national exchange format, whilst USMARC is also used by university and public libraries.Ex. If scientific reasoning were limited to the logical processes of arithmetic, we should not get far in our understanding of the physical world.Ex. Expenditures in public libraries in the USA rose sharply in 1988 while use continued to make modest gains, with the greatest increase in juvenile loans.Ex. We could then simply alter our expectations accordingly, and exult in the progress we have made.Ex. And in the process of preserving the past, we believe that we can make substantial strides toward the digital library framework for the future.Ex. It is impatient with Juctionville for its failure to move ahead as fast as it would like and is bothered by the city's drabness and general lack of class and culture.Ex. Rather readers grow by fits and starts now rushing ahead, now lying fallow, and now moving steadily on.Ex. It is normally taken to indicate that the document has been revised, if a work has progressed to a second or subsequent edition.Ex. As his confidence grows, he begins to make a success of his scavenging, becoming an underground entrepreneur and an explorer of the world beneath the streets.Ex. This article argues the need to move forward with the infotech culture without abandoning the service culture.Ex. The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.Ex. As university libraries move along this continuum they will become evolutionary, non-hierarchical, entrepreneurial and horizontal.Ex. In addition, students can use the glossary to get 'unstuck' while learning.Ex. Kuwait is not going backwards, but definitely not moving forward.Ex. Governments are making headway in negotiations aimed at reaching an ambitious and effective global greenhouse gas reduction treaty.----* cuanto ha progresado + Nombre = how far along + Nombre + be.* hacer progresar = nudge + Nombre + forward, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into.* hacer progresar hacia = nudge + Nombre + toward.* progresar adecuadamente = progress + satisfactorily.* progresar con dificultad = thread through.* progresar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.* progresar satisfactoriamente = progress + satisfactorily.* seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.* * ** * *= gain + ground, get + far, make + gains, make + progress, make + stride, move ahead, move on, progress, make + a success of, move forward, make + advances, move along, get + unstuck, move + forward, make + headway.Ex: Standardisation of formats is less developed; however UNIMARC is gaining ground as a national exchange format, whilst USMARC is also used by university and public libraries.
Ex: If scientific reasoning were limited to the logical processes of arithmetic, we should not get far in our understanding of the physical world.Ex: Expenditures in public libraries in the USA rose sharply in 1988 while use continued to make modest gains, with the greatest increase in juvenile loans.Ex: We could then simply alter our expectations accordingly, and exult in the progress we have made.Ex: And in the process of preserving the past, we believe that we can make substantial strides toward the digital library framework for the future.Ex: It is impatient with Juctionville for its failure to move ahead as fast as it would like and is bothered by the city's drabness and general lack of class and culture.Ex: Rather readers grow by fits and starts now rushing ahead, now lying fallow, and now moving steadily on.Ex: It is normally taken to indicate that the document has been revised, if a work has progressed to a second or subsequent edition.Ex: As his confidence grows, he begins to make a success of his scavenging, becoming an underground entrepreneur and an explorer of the world beneath the streets.Ex: This article argues the need to move forward with the infotech culture without abandoning the service culture.Ex: The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.Ex: As university libraries move along this continuum they will become evolutionary, non-hierarchical, entrepreneurial and horizontal.Ex: In addition, students can use the glossary to get 'unstuck' while learning.Ex: Kuwait is not going backwards, but definitely not moving forward.Ex: Governments are making headway in negotiations aimed at reaching an ambitious and effective global greenhouse gas reduction treaty.* cuanto ha progresado + Nombre = how far along + Nombre + be.* hacer progresar = nudge + Nombre + forward, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into.* hacer progresar hacia = nudge + Nombre + toward.* progresar adecuadamente = progress + satisfactorily.* progresar con dificultad = thread through.* progresar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.* progresar satisfactoriamente = progress + satisfactorily.* seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.* * *progresar [A1 ]vi«persona» to make progress, to progress; «negociaciones/proyecto» to progress* * *
progresar ( conjugate progresar) verbo intransitivo [ persona] to make progress, to progress;
[negociaciones/proyecto] to progress
progresar verbo intransitivo to progress, make progress
' progresar' also found in these entries:
Spanish:
adelantar
- salto
English:
come along
- come on
- dyslexia
- get along
- get on
- go forward
- headway
- move on
- progress
- advance
- get
- move
* * *progresar vito progress, to make progress;progresar en to make progress in* * *v/i progress, make progress* * *progresar vi: to progress, to make progress* * *progresar vb to make progress -
82 yema
f.1 yolk.2 bud, shoot.3 fingertip.4 gemma.* * *1 (de huevo) yolk2 BOTÁNICA bud3 (del dedo) fingertip\yema de huevo egg yolk* * *SF2) (Bot) leaf bud3) (Anat)4) (Culin) sweet made with egg yolk and sugar5) (=lo mejor) best part6) (=medio) middle7) (=dificultad) snag* * *a) ( de huevo) yolkc) ( del dedo) fingertipd) (Bot) leaf bud* * *a) ( de huevo) yolkc) ( del dedo) fingertipd) (Bot) leaf bud* * *yema11 = yolk.Nota: De huevo.Ex: When eggs become rotten the yolk turns green, and the egg will emit a pungent sulfurous odor when broken (caused by the gas hydrogen sulfide).
* yema de huevo = egg yolk.yema22 = bud.Ex: Topics include trees, leaf coloration, buds, seeds, vertebrate animals, animal tracks, insects and other arthropods, earthworms, characteristics of living things, and microhabitats.
* yema del dedo = finger pad, fingertip.yema33 = pad.Nota: De los dedos.Ex: The easiest and most common form of treatment is to apply pressure on sore points with the pad of the thumb.
* * *1 (de huevo) yolk3 (del dedo) fingertip4 ( Bot) leaf bud* * *
yema sustantivo femenino
d) (Bot) leaf bud
yema sustantivo femenino
1 (de un huevo) yolk
2 Culin sweet made from egg yolks and sugar
3 Bot bud
4 (de un dedo) fingertip
' yema' also found in these entries:
English:
egg yolk
- fingertip
- yolk
- bud
- egg
- finger
* * *yema nf1. [de huevo] yolk2. [de planta] bud, shoot3. [de dedo] fingertip4. [dulce] = sweet made from sugar and egg yolk* * *f1 yolk2:yema del dedo fingertip* * *yema nf1) : bud, shoot2) : yolk (of an egg)3)yema del dedo : fingertip* * *yema n1. (de huevo) yolk2. (de dedo) fingertip3. (de planta) bud -
83 boca
f.1 mouth.boca arriba/abajo face up/down(respiración) boca a boca mouth-to-mouth resuscitationhacer el boca a boca a alguien to give somebody mouth-to-mouth resuscitation, to give somebody the kiss of life2 mouth (entrada) (de botella, túnel).boca del estómago pit of the stomachboca de incendios fire hydrantboca de riego hydrant3 muzzle, fauces, maw.4 hors d'oeuvre.5 os.* * *1 ANATOMÍA mouth2 (de río) mouth3 (abertura) entrance, opening\abrir boca to whet one's appetitehacer boca to whet one's appetiteandar en boca de todos to be the talk of the town, be on everyone's lipsarreglarse la boca to have one's teeth seen toboca abajo face downwardsboca arriba face upwardscallarse la boca to shut up, shut one's mouthcorrer de boca en boca to be the talk of the town, be common knowledgeen boca cerrada no entran moscas silence is goldenhacérsele la boca agua a alguien to make somebody's mouth waterme lo has quitado de la boca you've taken the words right out of my mouthno abrir boca not to say a wordno decir esta boca es mía not to say a wordpor la boca muere el pez silence is goldenboca a boca kiss of life, mouth-to-mouth resuscitationboca de incendios fire hydrantboca de riego hydrantboca del estómago pit of the stomach* * *noun f.- boca arriba* * *1. SF1) (Anat) mouth¡cállate la boca! — * shut up! *, shut your mouth! **
boca de mar — (Culin) crab stick
2)• en boca de, suena extraño en boca de un socialista — it sounds odd coming from a socialist
•
por boca de — throughlo sabemos por boca de los propios autores del delito — we know so from the people responsible for the crime
3)- coserse la boca- dar bocade boca en boca —
de boca para afuera —
eso lo dice de boca para afuera — he's just saying that, that's what he says (but he doesn't mean it)
irse la boca a algn —
llenársele la boca a algn —
- partir la boca a algna pedir de boca —
4) (=abertura, entrada) [de túnel, cueva, vasija] mouth; [de tonel] bunghole; [de puerto] entrance; [de arma] muzzlea boca de jarro —
disparar a boca de jarro — to shoot point-blank, shoot at close range
boca de metro — underground o (EEUU) subway entrance
boca de mina — pithead, mine entrance
boca de río — river mouth, estuary
5) [de vino] flavour, flavor (EEUU)6) [de crustáceo] pincer7) [de herramienta] cutting edge8)boca de dragón — (Bot) snapdragon
9) (Inform) slot10) pl bocas (=personas) mouths2. SM1)boca a boca, aplicar o hacer o practicar el boca a boca a algn — to give sb mouth-to-mouth resuscitation, give sb the kiss of life
2) ** [de cárcel] screw **, warder* * *1)a) (Anat, Zool) mouthtener la boca seca/pastosa — to have a dry/furry mouth
b) (en locs)boca abajo/arriba — <dormir/echarse> on one's stomach/back
uno no espera oír palabras así de boca de un cura — you don't expect to hear such words from (the mouth of) a priest
en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips; el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge; por boca de: la organización ha dejado claro por boca de su secretario general... the organization has made it clear through its general secretary...; lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister; abrir la boca to open one's mouth; mejor es que no abra la boca it's best if he keeps his mouth shut; andar/correr de boca en boca: la noticia ya corría de boca en boca the news was spreading like wildfire; a pedir de boca just fine; todo salió a pedir de boca everything turned out just fine; callar(se) la boca to shut up; en situaciones así más vale callarse la boca in situations like that it's best to keep your mouth shut; cerrarle or taparle la boca a alguien to keep somebody quiet, shut somebody up (colloq); hablar por boca de ganso to repeat other people's opinions (o ideas etc) parrot fashion; hacer or abrir boca (fam) to whet the o one's appetite; hacerle el boca a boca a alguien to give somebody the kiss of life; hacérsele la boca agua a alguien (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water; llenársele la boca a alguien con algo (fam): se le llena la boca con su apellido she's always boasting about her surname; meterse en la boca del lobo to take one's life in one's hands; no decir esta boca es mía: no dijo esta boca es mía he didn't say a word; no tener qué llevarse a la boca: no tienen qué llevarse a la boca they haven't got a penny to their name, they don't have a red cent to their name (AmE); (oscuro) como boca de lobo pitch-black, pitch-dark; quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted; quitarle algo a alguien de la boca to take the words (right) out of somebody's mouth; ser pura boca (Chi fam) to be all talk; tener una boquita de piñón (fam) to have a little mouth; en boca cerrada no entran moscas if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it (colloq); por la boca muere el pez talking too much can be dangerous; quien or el que tiene boca se equivoca — (fam) to err is human
c) ( persona)d) (Vin) flavor*••• Cultural note:A neighborhood on the Riachuelo River in Buenos Aires, near the mouth of the River Plate. It was the city's first port, where Genoese immigrants settled in the early twentieth century. Its brightly painted wooden houses with corrugated iron roofs make it a major tourist destination* * *= mouth, gob, muzzle.Nota: De un arma de fuego.Ex. He was drumming on his desk with exasperated fingers, his mouth quirked at the corners, as if saying: 'Wriggle out of that!'.Ex. I just smiled and told him to naff off cos short of punching him in the gob what can you do?.Ex. She looked up and saw the muzzle of a rifle pointed at her.----* ¡punto en boca! = not a word to anyone!.* a boca de jarro = at close range.* abrir la boca = open + Posesivo + mouth.* andar de boca en boca = be the talk of the town.* a pedir de boca = without a hitch.* boca 7 dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* boca abajo = upside-down.* boca de alcantarilla = manhole.* boca de colector = manhole.* boca de incendios = fire hydrant.* boca del estómago, la = pit of the stomach, the.* boca de sumidero = manhole.* boca reseca = dry mouth.* cielo de la boca, el = roof of the mouth, the.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* con el corazón en la boca = on tenterhooks.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* decir con la boca llena = say in + full confidence.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* de + Posesivo + propia boca = straight from the horse's mouth.* echar espuma por la boca = froth at + the mouth.* echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hacerse la boca agua = make + Posesivo + mouth water.* hacer una mueca con la boca = twitch + Posesivo + mouth.* herpes de la boca = fever blister, cold sore.* mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* negro como boca de lobo = pitch-black.* oír de la boca de = hear + from the lips of.* oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.* para abrir boca = as a kind of + appetiser.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* por boca de = by word of mouth.* ¡punto en boca! = mum's the word!.* ¡punto en boca! = shut your mouth!, shut your face!.* que hace la boca agua = mouth-watering.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* que se derrite en la boca = mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].* respiración boca a boca = kiss of life.* saber de buena boca = have + it on good word.* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.* salud de la boca = oral health.* úlcera de la boca = canker sore.* * *1)a) (Anat, Zool) mouthtener la boca seca/pastosa — to have a dry/furry mouth
b) (en locs)boca abajo/arriba — <dormir/echarse> on one's stomach/back
uno no espera oír palabras así de boca de un cura — you don't expect to hear such words from (the mouth of) a priest
en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips; el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge; por boca de: la organización ha dejado claro por boca de su secretario general... the organization has made it clear through its general secretary...; lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister; abrir la boca to open one's mouth; mejor es que no abra la boca it's best if he keeps his mouth shut; andar/correr de boca en boca: la noticia ya corría de boca en boca the news was spreading like wildfire; a pedir de boca just fine; todo salió a pedir de boca everything turned out just fine; callar(se) la boca to shut up; en situaciones así más vale callarse la boca in situations like that it's best to keep your mouth shut; cerrarle or taparle la boca a alguien to keep somebody quiet, shut somebody up (colloq); hablar por boca de ganso to repeat other people's opinions (o ideas etc) parrot fashion; hacer or abrir boca (fam) to whet the o one's appetite; hacerle el boca a boca a alguien to give somebody the kiss of life; hacérsele la boca agua a alguien (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water; llenársele la boca a alguien con algo (fam): se le llena la boca con su apellido she's always boasting about her surname; meterse en la boca del lobo to take one's life in one's hands; no decir esta boca es mía: no dijo esta boca es mía he didn't say a word; no tener qué llevarse a la boca: no tienen qué llevarse a la boca they haven't got a penny to their name, they don't have a red cent to their name (AmE); (oscuro) como boca de lobo pitch-black, pitch-dark; quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted; quitarle algo a alguien de la boca to take the words (right) out of somebody's mouth; ser pura boca (Chi fam) to be all talk; tener una boquita de piñón (fam) to have a little mouth; en boca cerrada no entran moscas if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it (colloq); por la boca muere el pez talking too much can be dangerous; quien or el que tiene boca se equivoca — (fam) to err is human
c) ( persona)d) (Vin) flavor*••• Cultural note:A neighborhood on the Riachuelo River in Buenos Aires, near the mouth of the River Plate. It was the city's first port, where Genoese immigrants settled in the early twentieth century. Its brightly painted wooden houses with corrugated iron roofs make it a major tourist destination* * *= mouth, gob, muzzle.Nota: De un arma de fuego.Ex: He was drumming on his desk with exasperated fingers, his mouth quirked at the corners, as if saying: 'Wriggle out of that!'.
Ex: I just smiled and told him to naff off cos short of punching him in the gob what can you do?.Ex: She looked up and saw the muzzle of a rifle pointed at her.* ¡punto en boca! = not a word to anyone!.* a boca de jarro = at close range.* abrir la boca = open + Posesivo + mouth.* andar de boca en boca = be the talk of the town.* a pedir de boca = without a hitch.* boca 7 dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* boca abajo = upside-down.* boca de alcantarilla = manhole.* boca de colector = manhole.* boca de incendios = fire hydrant.* boca del estómago, la = pit of the stomach, the.* boca de sumidero = manhole.* boca reseca = dry mouth.* cielo de la boca, el = roof of the mouth, the.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* con el corazón en la boca = on tenterhooks.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* decir con la boca llena = say in + full confidence.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* de + Posesivo + propia boca = straight from the horse's mouth.* echar espuma por la boca = froth at + the mouth.* echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hacerse la boca agua = make + Posesivo + mouth water.* hacer una mueca con la boca = twitch + Posesivo + mouth.* herpes de la boca = fever blister, cold sore.* mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* negro como boca de lobo = pitch-black.* oír de la boca de = hear + from the lips of.* oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.* para abrir boca = as a kind of + appetiser.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* por boca de = by word of mouth.* ¡punto en boca! = mum's the word!.* ¡punto en boca! = shut your mouth!, shut your face!.* que hace la boca agua = mouth-watering.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* que se derrite en la boca = mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].* respiración boca a boca = kiss of life.* saber de buena boca = have + it on good word.* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.* salud de la boca = oral health.* úlcera de la boca = canker sore.* * *Ano te metas eso en la boca don't put that in your mouthtener la boca seca/pastosa to have a dry/furry mouthte huele la boca a ajo your breath smells of garlictengo que ir a arreglarme la boca I have to go and get my teeth seen to o fixedno hables con la boca llena don't speak with your mouth fullcomo no te calles te voy a partir la boca if you don't shut up I'll smash your face in ( colloq)pide por esa boca ( fam); just ask o all you have to do is ask¡esa boca …! language …!blando/duro de boca ( Equ) soft/hard mouthed2 ( en locs):boca abajo/arriba: échate boca abajo lie on your stomach o frontduerme boca arriba he sleeps on his backpuso los naipes boca arriba she laid the cards face upde boca de fromlo supimos de boca de las mismas personas implicadas we heard it from the horse's mouthuno no espera oír palabras así de boca de un cura you don't expect to hear such words from the mouth of o from a priesten boca de: términos de la psicología que están en boca de todo el mundo psychology terms which are part of everyday speechla pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lipsse enteró cuando ya el escándalo andaba en boca de todos by the time he heard about the scandal it was already common knowledge, everybody was talking about the scandal by the time he found out about itpor boca de: la organización ha dejado claro, por boca de su secretario general … the organization has made it clear, through the general secretary …lo supe por boca de su hermana I heard it from his sisterabrir la boca to open one's mouthabra más la boca, por favor open (your mouth) wider pleasemejor es que no abra la boca it's best if he keeps his mouth shutno abrió la boca en toda la noche he didn't open his mouth all eveningandar/correr de boca en boca: la noticia ya corría de boca en boca the news was by now common knowledgedesde que se enrolló con él anda de boca en boca since she got involved with him she's set a lot of tongues waggingsu nombre anda de boca en boca her name is on everybody's lipsa pedir de boca just finetodo saldrá a pedir de boca everything will turn out just the way you want it to o just finecallar(se) la boca to shut up¡cállate la boca! shut up! ( colloq), shut your face o trap! (sl)en situaciones así más vale callarse la boca in situations like that it's best to keep your mouth shutcerrarle or taparle la boca a algn to keep sb quiet, shut sb up ( colloq)con la boca chica or pequeña: lo dijo con la boca chica he didn't mean it o he said it insincerely o he said it without meaning itcoserse la boca: yo te lo digo pero te coses la boca I'll tell you but you have to keep quiet about it o ( colloq) keep it under your hatde (la) boca para afuera: nos apoya de (la) boca para afuera he supports us in name only, he says he supports uses radical sólo de (la) boca para afuera he pays lip service to radicalismhablar por boca de ganso to repeat other people's opinions ( o ideas etc) parrot fashionhacer or abrir boca ( fam); to whet the o one's appetitehacérsele la boca agua a algn or ( AmL) hacérsele agua la boca a algn: se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth waterllenársele la boca a algn con algo ( fam): se le llena la boca con su apellido she's always boasting about her surnamemeterse en la boca del lobo to take one's life in one's hands, put one's head in the lion's mouthno decir esta boca es mía: no dijo esta boca es mía he didn't say a word o open his mouthno tener qué llevarse a la boca: no tienen qué llevarse a la boca they haven't got a penny to their name, they don't have a red cent to their name ( AmE), they haven't got two brass farthings to rub together ( BrE)(oscuro) como boca de lobo pitch-black, pitch-darkquedarse con la boca abierta to be dumbfounded o ( colloq) flabbergastedquitarle algo a algn de la boca to take the words (right) out of sb's mouthquitarse algo de la boca: se lo quita todo de la boca para que sus hijos estudien he goes o does without in order to pay for his children's educationser pura boca ( Chi fam): eso de sus viajes es pura boca all that stuff about his travels is all talk o is just a lot of hot airtener algo/a algn siempre en la boca to go on o harp on about sth/sb ( colloq)tener una boquita de piñón ( fam); to have a little mouthen boca cerrada no entran moscas if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it ( colloq)por la boca muere el pez talking too much can be dangerousquien or el que tiene boca se equivoca ( fam); to err is human3(persona): muchas bocas comen de ese trabajo that work provides a living for a lot of peopletiene muchas bocas que alimentar she has a lot of mouths to feed4 ( Vin) tasteB1 (de un buzón) slot2 (de un túnel) mouth, entrance3 (de un puerto) entrance4 (de una vasija, botella) rimCompuestos:● boca de dragón or (Ur) saposnapdragonla falta de nafta se presentó en muchas bocas de expendio there was a shortage of gasoline ( AmE) o ( BrE) petrol at many filling stationsfire hydrant, fireplug ( AmE)( fam); pit of the stomachhydrant* * *
boca sustantivo femenino
1a) (Anat, Zool) mouthb) ( en locs)◊ boca abajo/arriba ‹dormir/echarse› on one's stomach/back;
puso los naipes boca arriba she laid the cards face up;
en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips;
el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge;
por boca de from;
lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister;
a pedir de boca just fine;
hacerle el boca a boca a algn to give sb the kiss of life;
hacérsele la boca agua a algn (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water;
quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted
2 ( de buzón) slot;
( de túnel) mouth, entrance;
( de puerto) entrance;
(de vasija, botella) rim;
boca del estómago (fam) pit of the stomach;
boca de metro or (RPl) subte subway entrance (AmE), underground o tube station entrance (BrE)
boca sustantivo femenino
1 mouth
2 (entrada) entrance
boca de metro, entrance to the tube o underground station
boca de riego, hydrant
el boca a boca, kiss of life o mouth-to-mouth respiration
♦ Locuciones: figurado andar de boca en boca, to be the talk of the town
familiar ¡cierra la boca!, shut up!
familiar hacerse la boca agua: cuando ve un bombón se le hace la boca agua, his mouth waters every time he sees a chocolate
írsele la fuerza por la boca, to be all talk (and no action)
familiar meterse en la boca del lobo, to put one's head in the lion's mouth
figurado salir a pedir de boca, to turn out perfectly
boca abajo, face down(ward)
boca arriba, face up(ward)
con la boca abierta, open-mouthed: nos dejó a todos con la boca abierta, she left us flabbergasted
' boca' also found in these entries:
Spanish:
amordazar
- callar
- chiflar
- cielo
- decir
- difusor
- difusora
- enjuagarse
- frenética
- frenético
- fruncir
- llaga
- loba
- lobo
- negra
- negro
- palabra
- pastosa
- pastoso
- pedir
- pico
- reseca
- reseco
- respiración
- revés
- sabor
- tararear
- tener
- abierto
- acostar
- agua
- arreglar
- calentura
- cerrado
- cerrar
- comer
- enchuecar
- enjuagar
- entreabierto
- herpes
- ir
- jeta
- limpiar
- llenar
- mordaza
- morro
- seco
- sensual
- sensualidad
- silbido
English:
abscess
- better
- black
- cut
- dislodge
- face
- fire hydrant
- froth
- gob
- hydrant
- kiss
- mouth
- muzzle
- open
- parched
- pit
- pitch-black
- pitch-dark
- prone
- puff
- rinse
- roof
- spout
- stomach
- tongue
- upward
- upwards
- wash out
- water
- wide
- word
- word-of-mouth
- belch
- do
- down
- drool
- foam
- hum
- man
- mum
- nozzle
- pipe
- purse
- put
- roll
- sewer
- spoon
- take
- ulcer
- up
* * *♦ nf1. [de persona, animal] mouth;una boca más para alimentar one more mouth to feed;me he arreglado la boca por muy poco dinero I had my teeth seen to for a very reasonable price;te huele la boca a tabaco your breath smells of tobacco;boca abajo face down;no es aconsejable poner a los bebés boca abajo it's best not to lie babies on their front;boca arriba face up;ronca más cuando duerme boca arriba he snores more when he sleeps on his back;poner las cartas boca arriba to turn one's cards face up;este paseo me ha abierto boca this walk has whetted my appetite;Figno abrió la boca he didn't open his mouth, he didn't say a word;será mejor que no abras la boca it would be best if you didn't say anything;si te hace falta algo, pide por esa boca if you need anything, just say so o ask;buscar la boca a alguien to draw sb out;Famsiempre que hay problemas calla la boca whenever there are problems, he keeps very quiet;apareció en público para cerrar la boca a quienes lo daban por muerto he appeared in public in order to silence everyone who thought he was dead;de boca: de boca promete mucho, pero luego no hace nada he's all talk, he makes a lot of promises, but then he never keeps them;es muy valiente, pero de boca he's all mouth;de boca de: sorprendió escuchar insultos de boca de un obispo it was surprising to hear insults from the lips of a bishop;lo escuchamos de boca de los protagonistas we heard it (straight) from the horse's mouth;Famlo dice con la boca chica he doesn't really mean it;hablar por boca de ganso to repeat what one has heard;hacer boca: dimos un paseo para hacer boca we went for a walk to work up an appetite;cuando paso delante de una pastelería, se me hace la boca agua whenever I go past a cake shop, my mouth starts to water;irse de la boca to let the cat out of the bag;se fue de la boca he let the cat out of the bag;lo han detenido porque su cómplice se ha ido de la boca he has been arrested because his accomplice gave him away;meterse en la boca del lobo to put one's head into the lion's mouth;este cuarto está oscuro como la boca del lobo this room is pitch-black;no decir esta boca es mía not to open one's mouth;no tienen nada que llevarse a la boca they don't have a crust to eat;Fampartir la boca a alguien to smash sb's face in;salir/ir a pedir de boca to turn out/to go perfectly;poner algo en boca de alguien to attribute sth to sb;por boca de: [m5]el gobierno, por boca de su portavoz… the government, through its spokesperson…;quedarse con la boca abierta to be left speechless;me lo has quitado de la boca you took the words right out of my mouth;tapar la boca a alguien to silence sb;su nombre no me viene ahora a la boca I can't think of her name right now;siempre dice lo primero que le viene a la boca he always says the first thing that comes into his head;en boca cerrada no entran moscas silence is golden;por la boca muere el pez silence is golden;quien tiene boca se equivoca to err is human, everybody makes mistakes2. [entrada] opening;[de botella, túnel] mouth; [de buzón] slot; [de cañón] muzzle; [de escenario] stage door; [de puerto] entrance;las bocas del Danubio the mouth of the Danube;Fama boca de jarro point-blankboca del estómago pit of the stomach; RP boca de expendio outlet;boca de fuego firearm;boca de gol goalmouth;boca de incendios hydrant;boca de riego hydrant;RP boca de subte Br tube o underground entrance, US subway entrance; RP boca de tormenta drain4. [filo] cutting edge5. [del vino] flavour♦ nmboca a boca mouth-to-mouth resuscitation;hacer el boca a boca a alguien to give sb mouth-to-mouth resuscitation, to give sb the kiss of life* * *f1 mouth;boca a boca mouth to mouth;hacer el boca a boca a alguien MED give s.o. mouth-to-mouth resuscitation;dejar con la boca abierta leave open-mouthed;quedarse con la boca abierta be dumbfounded, be open-mouthed with astonishment;se me hace la boca agua my mouth is watering;abrir ohacer boca whet one’s appetite;a pedir de boca perfectly;andar oir ocorrer de boca en boca circulate, go around;callar la boca shut up;estar en boca de todos be on everybody’s lips;de otro fam parrot someone else’s views;no decir esta boca es mía not say a word;meterse en la boca del lobo put one’s head in the lion’s mouth;taparle la boca a alguien fig keep s.o. quiet, famshut s.o. up;con la boca chica without much conviction;partirle la boca a alguien pop smash s.o.’s face in fam ;poner algo en boca de alguien attribute sth to s.o.;quitarle a alguien la palabra de la boca take the words right out of s.o.’s mouth;llenarse la boca (hablando) de fig talk of nothing but;quitarse algo de la boca fig go odo without sth, deny o.s. sth2 ZO crab claw* * *boca nf1) : mouth2)boca arriba : face up, on one's back3)boca abajo : face down, prone4)boca de riego : hydrant5)en boca de : according to* * *boca n1. (de persona, animal) mouth2. (entrada) entrancecuando pienso en la comida, se me hace la boca agua when I think about food, it makes my mouth water -
84 boquete
m.hole.* * *1 hole\abrir un boquete en to make a hole in* * *SM1) (=agujero) hole2) (=abertura) gap, opening* * *masculino holeabrieron or hicieron un boquete en la pared — they made a hole in the wall
abrieron un boquete en el muro — (Mil) they made an opening in the wall
* * *= gaping hole.Ex. Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.----* boquete enorme = gaping hole.* * *masculino holeabrieron or hicieron un boquete en la pared — they made a hole in the wall
abrieron un boquete en el muro — (Mil) they made an opening in the wall
* * *= gaping hole.Ex: Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.
* boquete enorme = gaping hole.* * *holeabrieron or hicieron un boquete en la pared they made a hole in the wallabrieron un boquete en el muro ( Mil) they breached the wall, they made an opening in the wall* * *
boquete sustantivo masculino
hole
boquete sustantivo masculino hole: los ladrones abrieron un boquete en la cámara acorazada, the thieves bored a hole into the strongroom
' boquete' also found in these entries:
English:
hole
- knock
* * *boquete nmhole;* * *m hole* * *boquete nm: gap, opening, breach -
85 castigar
v.1 to punish (imponer castigo a).castigaron a los niños sin cena they punished the children by sending them to bed without dinnerlo castigaron con la pena capital he was given the death penaltyElsa castiga a los chicos Elsa punishes the kids.Dios castiga la maldad God punishes evil.2 to penalize (sport).3 to damage.una zona castigada por las inundaciones a region severely hit by the floods4 to seduce.5 to ravage.6 to recur to punishment.* * *1 (aplicar una pena) to punish2 (dañar) to damage, ruin3 (una cabalgadura) to ride hard* * *verb* * *VT1) [por delito, falta]a) [+ delincuente, pecador, culpable] to punish ( por for)[+ niño] [gen] to punish; [sin salir] to ground, keep ines un delito que puede ser castigado con 15 años de prisión — it is a crime punishable by 15 years' imprisonment
la profesora me dejó castigado al terminar las clases — the teacher kept me in o made me stay behind after school
castigar la carne — (Rel) to mortify the flesh
b) (Dep) to penalize ( por for)c) (Com, Pol) to punish2) (=perjudicar) [guerra, crisis] to afflict, affect; [calor] to beat down on; [frío] to bite into3) [físicamente] (=maltratar) to damage, harmcastigamos a nuestro cuerpo con los excesos en la bebida — we harm our bodies with excessive drinking
castigar el hígado — iró to damage one's liver
4) [+ caballo] to ride hard5) (=corregir) [+ estilo] to refine; [+ texto] to correct, revise6) (=enamorar) to seduce7) (Com) [+ gastos] to reduce* * *verbo transitivo1)a) < criminal> to punishb) < niño> ( a quedarse en el colegio) to keep... in detention; ( a quedarse en casa) to keep... in as a punishment, to ground (esp AmE colloq)se quedó castigado por contestarle al profesor — he was kept in detention for answering the teacher back
mi padre me ha castigado — my father's keeping me in, my father's grounded me
2) crisis/enfermedad to affect* * *= punish, slap, victimise [victimize, -USA], put + Nombre + on the rack, discipline, chastise, smite.Nota: Verbo irregular: pasado smote, participio smitten. Usado comúnmente con un sentido religioso o bíblico.Ex. They admitted that they did not evaluate their technicians and aides, and confirmed that increases were automatic and the same 'across-the-board'; superior performance was not rewarded, nor inferior performance punished.Ex. I wonder if she did quit if she could slap us with a lawsuit.Ex. In the name of collegiality, students are victimized, considerable intellectual resources are being squandered, and the general public is deliberately misled.Ex. The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.Ex. It draws from the cases some practical pointers for librariansin hiring, firing, and disciplining employees = Deduce de los casos algunos consejos prácticos para los bibliotecarios de cómo contratar, despedir y sancionar a los empleados.Ex. The profession should cease practising the amateurism for which it chastises employers who have untrained persons trying to function as librarians.Ex. Instead, this may come off as a sort of mixed signal considering that God has chosen to smite California right after a proposition was passed banning same sex marriage.----* castigar con la prisión = punish with + prison.* castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.* castigar duramente = smite.* castigar severamente = blast.* * *verbo transitivo1)a) < criminal> to punishb) < niño> ( a quedarse en el colegio) to keep... in detention; ( a quedarse en casa) to keep... in as a punishment, to ground (esp AmE colloq)se quedó castigado por contestarle al profesor — he was kept in detention for answering the teacher back
mi padre me ha castigado — my father's keeping me in, my father's grounded me
2) crisis/enfermedad to affect* * *= punish, slap, victimise [victimize, -USA], put + Nombre + on the rack, discipline, chastise, smite.Nota: Verbo irregular: pasado smote, participio smitten. Usado comúnmente con un sentido religioso o bíblico.Ex: They admitted that they did not evaluate their technicians and aides, and confirmed that increases were automatic and the same 'across-the-board'; superior performance was not rewarded, nor inferior performance punished.
Ex: I wonder if she did quit if she could slap us with a lawsuit.Ex: In the name of collegiality, students are victimized, considerable intellectual resources are being squandered, and the general public is deliberately misled.Ex: The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.Ex: It draws from the cases some practical pointers for librariansin hiring, firing, and disciplining employees = Deduce de los casos algunos consejos prácticos para los bibliotecarios de cómo contratar, despedir y sancionar a los empleados.Ex: The profession should cease practising the amateurism for which it chastises employers who have untrained persons trying to function as librarians.Ex: Instead, this may come off as a sort of mixed signal considering that God has chosen to smite California right after a proposition was passed banning same sex marriage.* castigar con la prisión = punish with + prison.* castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.* castigar duramente = smite.* castigar severamente = blast.* * *castigar [A3 ]vtA1 ‹criminal› to punishserán castigados de acuerdo a la ley they will be punished according to the lawfueron castigados con la pena máxima they received the maximum sentencecrímenes que son castigados con la pena de muerte crimes punishable by death2 ‹niño›lo castigaron sin postre as a punishment he was made to go without dessert o they wouldn't let him have any dessertme castigaron a aprendérmelo de memoria as a punishment I was made to learn it off by heart o they made me learn it off by heartse quedó castigado por contestarle al profesor he was kept in detention for answering the teacher backmi padre me ha castigado por llegar tarde my father's keeping me in o my father's grounded me for being lateB1«crisis/enfermedad»: castigó duramente su ya débil organismo it severely affected her already weakened bodyla zona más castigada por la sequía the area hardest hit o worst affected by the drought2 ‹caballo› to ride … hard3 ‹toro› to inflict a great deal of punishment on4 ‹motor/frenos› to work … hard* * *
castigar ( conjugate castigar) verbo transitivo
( a quedarse en casa) to keep … in as a punishment, to ground (esp AmE colloq);
castigar verbo transitivo
1 to punish
2 (hacer sufrir, hacer padecer) to harm, ruin
3 Jur Dep to penalize
' castigar' also found in these entries:
Spanish:
enterarse
- sancionar
English:
book
- cane
- deal with
- penalize
- punish
- chastise
* * *♦ vt1. [imponer castigo a] to punish;castigaron a los niños sin cena they punished the children by sending them to bed without dinner;lo castigaron con la pena capital he was given the death penalty;los castigaron a copiar la lección diez veces they had to write out the lesson ten times as a punishment2. Dep to penalize;el árbitro castigó la acción con penalti the referee awarded a penalty for the foul3. [dañar] [piel, salud] to damage;[sujeto: sol, viento, epidemia] to devastate;una zona castigada por las inundaciones a region severely hit by the floods;las nuevas medidas castigan a los pequeños inversores the new measures are prejudicial to small investors4. [enamorar] to seduce5. [caballo] [con espuelas] to spur;[con látigo] to whip6. Taurom to wound♦ See also the pronominal verb castigarse* * *v/t punish* * *castigar {52} vt: to punish* * *castigar vb to punish -
86 causar
v.1 to cause.el accidente le causó graves lesiones he was seriously injured in the accidentel huracán causó estragos en la costa the hurricane wreaked havoc on the coastel terremotó causó dos mil muertos two thousand people died in the earthquake, the earthquake killed two thousand peopleEl ácido úrico causa la gota Uric acid causes gout.Ella causó que eso ocurriese She caused that to happen.2 to be caused to.Se nos causó un gran daño A great damage was caused to us.* * *1 (provocar) to cause, bring about2 (proporcionar) to make, give* * *verb1) to cause2) make* * *VT [+ problema, consecuencia, víctima] to cause; [+ impresión] to makela explosión causó heridas a dos personas — the explosion injured two people, the explosion left two people injured
sus declaraciones han causado el efecto esperado — her statements have produced o had the desired effect
•
causar asombro a algn — to amaze sb•
causar emoción a algn — to move sb•
causar extrañeza a algn — to puzzle sb•
causar risa a algn — to make sb laugh* * *verbo transitivo <daños/problema/sufrimiento> to cause; < indignación> to cause, arouse; < alarma> to cause, provoke; < placer> to give* * *= cause, result (in), spark off, inflict, evoke, bring on, bring about, precipitate, give + cause to, give + rise to, give + occasion to.Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.Ex. Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex. This article discusses the budget cuts inflicted on Australian libraries.Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.----* causar ansiedad = cause + anxiety.* causar buena impresión = impress, come across.* causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.* causar conmoción = cause + a ripple.* causar consternación = cause + consternation.* causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.* causar daño corporal = cause + injury.* causar daño material = cause + material injury.* causar daños = cause + erosion.* causar desórdenes = riot.* causar destrozos = wreak + devastation.* causar destrucción = wreak + destruction.* causar dificultad = cause + difficulty.* causar disturbios = riot.* causar estragos = wreak + havoc, ravage, run + amok, cause + havoc, create + havoc, play + havoc with.* causar graves daños a = bring + ruin to.* causar impresión = make + impression.* causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.* causar muchas víctimas = take + a toll on life.* causar muertos = take + a toll on life.* causar pena = cause + hurt.* causar pérdidas = cause + losses.* causar perjuicio = bring + harm.* causar preocupación = evoke + concern, cause + concern.* causar problemas = cause + problems, cause + trouble, make + trouble.* causar revuelo = cause + a stir, create + a stir.* causar ruina a = bring + ruin to.* causarse daño = bring + disaster on.* causar sensación = be a sensation, cut + a swath(e), cut + a dash, make + heads turn, make + a big noise, cause + a sensation.* causar sensación en el mundo = make + a big noise in the world.* causar sorpresa = cause + an eyelid to bat.* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.* causar una crisis = precipitate + crisis.* causar una gran sensación = make + a splash.* causar una guerra = precipitate + war.* causar una impresión = leave + an impression, make + an impression.* causar una primera impresión = make + a first impression.* causar una reacción = cause + reaction.* causar un gran alboroto = make + a splash.* causar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons, make + a splash.* que puede causar detención = arrestable.* sin causar daño = harmlessly.* * *verbo transitivo <daños/problema/sufrimiento> to cause; < indignación> to cause, arouse; < alarma> to cause, provoke; < placer> to give* * *= cause, result (in), spark off, inflict, evoke, bring on, bring about, precipitate, give + cause to, give + rise to, give + occasion to.Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
Ex: Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex: This article discusses the budget cuts inflicted on Australian libraries.Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.* causar ansiedad = cause + anxiety.* causar buena impresión = impress, come across.* causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.* causar conmoción = cause + a ripple.* causar consternación = cause + consternation.* causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.* causar daño corporal = cause + injury.* causar daño material = cause + material injury.* causar daños = cause + erosion.* causar desórdenes = riot.* causar destrozos = wreak + devastation.* causar destrucción = wreak + destruction.* causar dificultad = cause + difficulty.* causar disturbios = riot.* causar estragos = wreak + havoc, ravage, run + amok, cause + havoc, create + havoc, play + havoc with.* causar graves daños a = bring + ruin to.* causar impresión = make + impression.* causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.* causar muchas víctimas = take + a toll on life.* causar muertos = take + a toll on life.* causar pena = cause + hurt.* causar pérdidas = cause + losses.* causar perjuicio = bring + harm.* causar preocupación = evoke + concern, cause + concern.* causar problemas = cause + problems, cause + trouble, make + trouble.* causar revuelo = cause + a stir, create + a stir.* causar ruina a = bring + ruin to.* causarse daño = bring + disaster on.* causar sensación = be a sensation, cut + a swath(e), cut + a dash, make + heads turn, make + a big noise, cause + a sensation.* causar sensación en el mundo = make + a big noise in the world.* causar sorpresa = cause + an eyelid to bat.* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.* causar una crisis = precipitate + crisis.* causar una gran sensación = make + a splash.* causar una guerra = precipitate + war.* causar una impresión = leave + an impression, make + an impression.* causar una primera impresión = make + a first impression.* causar una reacción = cause + reaction.* causar un gran alboroto = make + a splash.* causar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons, make + a splash.* que puede causar detención = arrestable.* sin causar daño = harmlessly.* * *causar [A1 ]vt‹daños/problema› to cause; ‹indignación› to cause, arouseel incidente causó gran inquietud the incident caused great uneaseverlo así me causa gran tristeza it makes me very sad o it causes me great sadness o it fills me with sadness to see him like thatme causó muy buena impresión I was very impressed with her, she made a very good impression on meeste premio me causa gran satisfacción ( frml); I am delighted to receive this prizeme causó mucha gracia que dijera eso I thought it was o I found it very funny that she should say that* * *
causar ( conjugate causar) verbo transitivo ‹daños/problema/sufrimiento› to cause;
‹ indignación› to cause, arouse;
‹ alarma› to cause, provoke;
‹ placer› to give;
me causó muy buena impresión I was very impressed with her
causar verbo transitivo to cause, bring about: el desaliño causa mala impresión, untidiness makes a bad impression
le causó buena impresión, he was very impressed by him
me causó mucha alegría, it made me very happy
' causar' also found in these entries:
Spanish:
admirar
- alborotar
- caer
- cobrarse
- dar
- darse
- deslumbrar
- determinar
- embarazar
- embriagar
- emocionar
- encandilar
- engordar
- espantar
- estragos
- estropear
- fastidiar
- hacer
- ilusionar
- impresión
- impresionar
- incomodar
- meter
- molestar
- molestia
- montar
- obrar
- parecer
- pesar
- plantear
- producir
- provocar
- repeler
- repercutir
- revolver
- salar
- sembrar
- traer
- trastornar
- turbar
- furor
- motivar
- propiciar
- saber
English:
bother
- cause
- derive
- foul up
- impression
- inflict
- painlessly
- riot
- sensation
- set
- start
- trouble
- wreak
- fire
- mischief
- rise
* * *causar vt[daños, problemas] to cause; [placer, satisfacción] to give;el huracán causó estragos en la costa the hurricane wreaked havoc on the coast;el terremoto causó dos mil muertos two thousand people died in the earthquake, the earthquake killed two thousand people;el accidente le causó graves lesiones he was seriously injured in the accident;causar (una) buena/mala impresión to make a good/bad impression;me causa mucha felicidad saber que se hayan reconciliado it makes me very happy to know they've made up with one another;esta crema a veces causa una sensación de picor this cream sometimes causes an itching sensation* * ** * *causar vt1) : to cause2) : to provoke, to arouseeso me causa gracia: that strikes me as being funny* * *causar vb1. (provocar) to cause2. (proporcionar) to make -
87 cocido
adj.cooked, boiled, soft-boiled.m.stew.past part.past participle of spanish verb: cocer.* * *1 COCINA stew————————1→ link=cocer cocer► adjetivo1 cooked (en agua) boiled; (al horno) baked1 COCINA stew\estar cocido,-a familiar to be sloshed* * *noun m.* * *1. ADJ1) (Culin) boiled, cooked2) (=borracho)estar cocido — * to be sloshed *
3) (=acalorado)estar cocido — * to be roasting *
4)estar cocido en algo — * to be well versed in sth, be expert at sth
2.SM Esp stew ( of meat, bacon, chickpeas etc)* * *I- da adjetivo1) (Coc)a) ( hervido) <huevos/verduras> boiledb) (CS) ( no crudo) cookedmuy/poco cocido — well done/rare
2) < arcilla> fired3) (fam) ( borracho) plastered (colloq)IImasculino (Cul)a) (Esp) stew ( made with meat and chickpeas)b) (Col, Ven) stew (made with meat, plantains and cassava)* * *= stew.Ex. For example, a rabbit is always a mammal of a particular species and sometimes a pest, a pet, or the basis of a stew.----* jamón cocido = boiled ham.* * *I- da adjetivo1) (Coc)a) ( hervido) <huevos/verduras> boiledb) (CS) ( no crudo) cookedmuy/poco cocido — well done/rare
2) < arcilla> fired3) (fam) ( borracho) plastered (colloq)IImasculino (Cul)a) (Esp) stew ( made with meat and chickpeas)b) (Col, Ven) stew (made with meat, plantains and cassava)* * *= stew.Ex: For example, a rabbit is always a mammal of a particular species and sometimes a pest, a pet, or the basis of a stew.
* jamón cocido = boiled ham.* * *A ( Coc)1 (hervido) ‹huevos/verduras› boiled2 ( RPl) (no crudo) cookedme gusta la carne muy/poco cocida I like my meat well done/rareesas salchichas ya vienen cocidas those sausages are ready-cookedB ‹arcilla› firedstew ( made with meat and chickpeas)ganarse el cocido ( fam); to earn a living* * *
Del verbo cocer: ( conjugate cocer)
cocido es:
el participio
Multiple Entries:
cocer
cocido
cocer ( conjugate cocer) verbo transitivo
( hervir) to boil;
cocerse verbo pronominal
1 [verduras/arroz] ( hacerse) to cook;
( hervir) to boil;
2 (Chi) [ bebé] to have a diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
cocido 1◊ -da adjetivo
◊ muy/poco cocido well done/rare
cocido 2 sustantivo masculino
cocer
I verbo transitivo
1 to cook
(hervir) to boil
(el pan, una masa) to bake
2 (un ladrillo, cerámica) to fire
II vi (un líquido) to boil
cocido sustantivo masculino Culin stew
' cocido' also found in these entries:
Spanish:
hecha
- hecho
- bien
- puchero
English:
done
- earthenware
- plastered
- stew
- boil
- ham
- under
- well
* * *cocido, -a♦ adj1. [alimentos] cooked;[hervido] boiled2. [barro] fired♦ nmstewcocido madrileño = chickpea stew, containing meat, sausage and potatoes* * *I adj boiledII m stew* * *cocido, -da adj1) : boiled, cooked2)bien cocido : well-donecocido nmestofado, guisado: stew* * *cocido1 adj cookedcocido2 n stew -
88 compuesto
adj.1 compound, mixed, complex.2 repaired, fixed, re-fitted, refitted.3 composite.4 self-composed.m.compound, mixture.past part.past participle of spanish verb: componer.* * *1 (químico, farmacéutico, etc) compound————————1→ link=componer componer► adjetivo1 (gen) compound2 (reparado) repaired, mended3 (elegante) dressed up; (arreglado) tidy4 figurado (comedido) composed1 (químico, farmacéutico, etc) compound\quedarse compuesta y sin novio to be left in the lurch* * *1. noun m. 2. (f. - compuesta)adj.1) compound2) composed* * *1.estar compuesto de — to be composed of, consist of
2. ADJ1) (Mat, Econ, Ling, Quím) compound; (Bot) composite2) (=elegante) dressed up, smart3) (=tranquilo) composed3. SM1) (Quím) compound2) (Ling) compound, compound word3) (Med, Odontología) compound* * *I- ta adjetivo1) <oración/número/flor> compound (before n)2) ( acicalado) dressed up, spruced up (colloq)IImasculino compound* * *= composite, compound, agglomerate, composite, compound, aggregated.Ex. The scheme is basically enumerative with simple and composite or compound subjects listed within each class.Ex. Thus all simple and all compound or complex subjects are listed.Ex. The latter plays an important role in that it is used as an anteriorizing symbol to give the notation for agglomerates.Ex. The advanced materials studied were those composites based on ceramic, boron, and carbon fibres = Los materiales avanzados estudiados eran los compuestos de fibras de cerámica, boro y carbón.Ex. Even more severe problems arise when we consider isomers: compounds containing the same atoms in each molecule, but differently arranged.Ex. These numbers have no meaning or correlation to anything outside of the aggregated data file in which they appear.----* apellido compuesto = compound surname.* catálogo de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form catalogue.* colocar como primer elemento de un encabezamiento compuesto = lead.* compuesto de cobre = copper compound.* compuesto de telurio = telluride.* compuesto de trozos = piecewise.* compuesto de variables = piecewise.* compuesto de varias palabras = multi-word.* compuesto de varios países = multi-country [multicountry].* compuesto inorgánico = inorganic compound.* compuesto metálico = metal compound.* compuesto orgánico = organic compound.* compuesto químico = chemical compound.* descriptor compuesto de varias palabras = multiple-word descriptor.* documento compuesto = composite document.* encabezamiento compuesto = composite heading, compound heading.* encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.* índice de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form index.* institución compuesta de miembros = membership organisation.* interés compuesto = compound interest.* materia compuesta = composite subject, compound subject.* nombre compuesto = double-barrelled name.* nombre compuesto por varias palabras = multiple-word name.* obra compuesta = composite work.* término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.* termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.* * *I- ta adjetivo1) <oración/número/flor> compound (before n)2) ( acicalado) dressed up, spruced up (colloq)IImasculino compound* * *= composite, compound, agglomerate, composite, compound, aggregated.Ex: The scheme is basically enumerative with simple and composite or compound subjects listed within each class.
Ex: Thus all simple and all compound or complex subjects are listed.Ex: The latter plays an important role in that it is used as an anteriorizing symbol to give the notation for agglomerates.Ex: The advanced materials studied were those composites based on ceramic, boron, and carbon fibres = Los materiales avanzados estudiados eran los compuestos de fibras de cerámica, boro y carbón.Ex: Even more severe problems arise when we consider isomers: compounds containing the same atoms in each molecule, but differently arranged.Ex: These numbers have no meaning or correlation to anything outside of the aggregated data file in which they appear.* apellido compuesto = compound surname.* catálogo de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form catalogue.* colocar como primer elemento de un encabezamiento compuesto = lead.* compuesto de cobre = copper compound.* compuesto de telurio = telluride.* compuesto de trozos = piecewise.* compuesto de variables = piecewise.* compuesto de varias palabras = multi-word.* compuesto de varios países = multi-country [multicountry].* compuesto inorgánico = inorganic compound.* compuesto metálico = metal compound.* compuesto orgánico = organic compound.* compuesto químico = chemical compound.* descriptor compuesto de varias palabras = multiple-word descriptor.* documento compuesto = composite document.* encabezamiento compuesto = composite heading, compound heading.* encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.* índice de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form index.* institución compuesta de miembros = membership organisation.* interés compuesto = compound interest.* materia compuesta = composite subject, compound subject.* nombre compuesto = double-barrelled name.* nombre compuesto por varias palabras = multiple-word name.* obra compuesta = composite work.* término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.* termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.* * *A1 ‹oración/sustantivo› compound ( before n)2 ‹interés/número› compound ( before n)3 ‹flor› compound; ‹hoja› compositeB (acicalado) dressed up, spruced up ( colloq)compound* * *
Del verbo componer: ( conjugate componer)
compuesto es:
el participio
Multiple Entries:
componer
compuesto
componer ( conjugate componer) verbo transitivo
verbo intransitivo
to compose
componerse verbo pronominal
1 ( estar formado) compuestose de algo to be made up of sth, to consist of sth;
2 (esp AmL fam) [ persona] to get better
compuesto
ver tb componer
componer
I verbo transitivo
1 (constituir) to compose, make up
2 (formar) to make: no fui capaz de componer el puzzle, I was not able to do the jigsaw
3 (reparar) to mend, repair
4 Impr to set
II verbo transitivo & verbo intransitivo Mús Lit to compose
compuesto,-a
I adjetivo
1 (que no es simple) compound
2 (formado por) composed [de, of]
II sustantivo masculino compound
' compuesto' also found in these entries:
Spanish:
compuesta
- constar
- simple
- componer
- nombre
- por
English:
composite
- compound
- double-barrelled
- modular
- compose
- double
- make
* * *compuesto, -a♦ participiover componer♦ adj2. [múltiple] compound;[número] compound;interés compuesto compound interest;ojo compuesto compound eye3. [oración, tiempo] compound4. [flor, hoja] composite5. [acicalado] dressed up6. Compquedarse compuesto y sin novia [perder la novia] to be abandoned at the altar;[perder algo] to be left high and dry♦ nmQuím compound compuesto orgánico organic compound;compuesto químico chemical compound* * *I adj composed;estar compuesto de be composed ofII m compound* * *compuesto, -ta adj1) : fixed, repaired2) : compound, composite3) : decked out, spruced up4)compuesto de : made up of, consisting ofcompuesto nm: compound* * *compuesto1 adj compoundestar compuesto de/por to consist of / to be made up ofcompuesto2 n compound -
89 cuidar
v.1 to look after (enfermo, niño, casa).Ella cuida a los chicos She looks after the kids.2 to take care of, to assist, to look after, to keep after.Ricardo cuida a sus padres Richard takes care of his parents.3 to keep watch over, to watch.El guarda cuida la casa The guard keeps watch over the house.4 to make an effort to, to take care to.Cuidamos mantener un buen servicio We take care to maintain a good service.* * *1 to look after, take care of, care for1 to take care of oneself, look after oneself■ ¡cuídate mucho! take good care of yourself!\cuidar(se) de que to make sure thatcuidar los detalles to pay attention to detailscuidar una herida to dress a woundcuidarse de (preocuparse) to worry about, mind* * *verb1) to take care of, look after2) pay attention to, watch* * *1. VT1) (=atender) [+ familia, jardín, edificio] to look after, take care of; [+ rebaño] to tendlas personas que deciden quedarse en casa y cuidar a sus hijos — people who decide to stay at home and look after their children
2) (=preocuparse por) [+ muebles, propiedades, entorno, salud] to look after, take care ofno cuidan nada la casa — they don't look after the house at all, they don't take any care of the house
3) (=poner atención en) [+ detalles, ortografía] to pay attention to, take care overen ese restaurante cuidan mucho los detalles — they pay great attention to detail o take great care over the details in that restaurant
el director cuidó al máximo la puesta en escena de la obra — the director took the greatest care over the production of the play
2. VI1)• cuidar de — to look after, take care of
¿quién cuidará de ti? — who will look after you?, who will take care of you?
•
cuidar de hacer algo — to take care to do sthsiempre cuidaba de mantener el termo lleno de agua caliente — he always took care to keep the thermos full of hot water
2)• cuidar con — † to be careful of
3.See:* * *1.verbo transitivoa) <juguetes/plantas/casa> to look after; < niño> to look after, take care of; < enfermo> to care for, look aftertienes que cuidar ese catarro/la salud — you should look after that cold/your health
b) <estilo/apariencia> to take care over2.cuidar vicuidar de algo/alguien — to take care of something/somebody
3.cuidar DE QUE + SUBJ: cuidarré de que no les falte nada — I'll make sure they have everything they need
cuidarse v prona) (refl) to take care of oneself, look after oneselfb) ( procurar no)cuidarse de + inf: se cuidó mucho or muy bien de (no) volver por ahí he took good care not to o he made very sure he didn't go back there; cuídate mucho de desobedecerme — you'd better do as I tell you
c) ( asegurarse)cuidar se DE + INF: se cuidó bien de cerrar las ventanas — she made sure she shut the windows
* * *= nurture, take + care of, tend, lubricate, nurse, give + care, groom.Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.Ex. The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex. The flow of production dependent upon rows of clattering machines tended by tired children.Ex. The development of ABN has been lubricated by goodwill on the part of the parties involved.Ex. The author also evokes the story of the wolf who nursed Romulus and Remus in order to suggest the barbarity of Renaissance Rome.Ex. The traditional image of nurses, mostly women, in starched uniforms and white caps, giving care at the bedside in the hospital is out of date.Ex. Never has there been a greater interest in grooming pubic hair than there is today.----* cuidar a Alguien hasta su recuperación = nurse + Nombre + back to health.* cuidar de = look after, care (about/for), watch out for.* cuidar de la retaguardia = hold + the fort, hold + the fortress.* cuidar del rebaño = tend + flock.* cuidar ovejas = herd + sheep.* cuidar rebaños = herding.* cuidarse de = beware (of/that).* familiar que cuida de los mayores = kinkeeper.* persona que se cuida la línea = weight watcher.* * *1.verbo transitivoa) <juguetes/plantas/casa> to look after; < niño> to look after, take care of; < enfermo> to care for, look aftertienes que cuidar ese catarro/la salud — you should look after that cold/your health
b) <estilo/apariencia> to take care over2.cuidar vicuidar de algo/alguien — to take care of something/somebody
3.cuidar DE QUE + SUBJ: cuidarré de que no les falte nada — I'll make sure they have everything they need
cuidarse v prona) (refl) to take care of oneself, look after oneselfb) ( procurar no)cuidarse de + inf: se cuidó mucho or muy bien de (no) volver por ahí he took good care not to o he made very sure he didn't go back there; cuídate mucho de desobedecerme — you'd better do as I tell you
c) ( asegurarse)cuidar se DE + INF: se cuidó bien de cerrar las ventanas — she made sure she shut the windows
* * *= nurture, take + care of, tend, lubricate, nurse, give + care, groom.Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
Ex: The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex: The flow of production dependent upon rows of clattering machines tended by tired children.Ex: The development of ABN has been lubricated by goodwill on the part of the parties involved.Ex: The author also evokes the story of the wolf who nursed Romulus and Remus in order to suggest the barbarity of Renaissance Rome.Ex: The traditional image of nurses, mostly women, in starched uniforms and white caps, giving care at the bedside in the hospital is out of date.Ex: Never has there been a greater interest in grooming pubic hair than there is today.* cuidar a Alguien hasta su recuperación = nurse + Nombre + back to health.* cuidar de = look after, care (about/for), watch out for.* cuidar de la retaguardia = hold + the fort, hold + the fortress.* cuidar del rebaño = tend + flock.* cuidar ovejas = herd + sheep.* cuidar rebaños = herding.* cuidarse de = beware (of/that).* familiar que cuida de los mayores = kinkeeper.* persona que se cuida la línea = weight watcher.* * *cuidar [A1 ]vt1 ‹juguetes/libros› to look after, take care of; ‹casa/plantas› to look after; ‹niño› to look after, take care of; ‹enfermo› to care forseñora, le cuido el coche I'll take care of your car, Madamuna señora les cuida a los niños a woman takes care of o looks after the children for themcuida a su padre enfermo he cares for o looks after his sick fatherno sabe cuidar el dinero he's no good at looking after his moneyhay que cuidar la salud you must look after your healthcuídame la leche un momentito would you keep an eye on the milk for a moment?tienes que cuidar ese catarro you should look after that cold2 ‹estilo/detalles› to take care overdebes cuidar la ortografía you must take care over your spellingcuida mucho todos los detalles she goes to a great deal of trouble over every little detail, she pays great attention to detailcuida mucho su apariencia she takes great care over her appearance■ cuidarvicuidar DE algo/algn to take care OF sth/sbcuidaré de él como si fuera mío I'll take care of it o look after it as if it were my ownsabe cuidar de sí misma she knows how to take care of herselfcuidar DE QUE + SUBJ:cuida de que no les falte nada make sure they have everything they needcuidaré de que todo marche bien I'll make sure everything goes smoothly■ cuidarse1 ( refl) to take care of oneself, look after oneself¡cuídate! take care!, look after yourself!no se cuidan bien they don't take care of o look after themselves properly¡tú sí que sabes cuidarte! you certainly know how to look after yourself!, you don't live badly, do you?dejó de cuidarse she let herself go2 (procurar no) cuidarse DE + INF:se cuidan mucho de enfrentarse directamente they are very careful not to clash head-onse cuidó mucho or muy bien de (no) volver por ahí he took good care not to o he made very sure he didn't go back therecuídate mucho de andar diciendo cosas de mí you'd better not go round saying things about me* * *
cuidar ( conjugate cuidar) verbo transitivo
‹ niño› to look after, take care of;
‹ enfermo› to care for, look after
verbo intransitivo cuidar de algo/algn to take care of sth/sb;
cuidarse verbo pronominal ( refl) to take care of oneself, look after oneself;
¡cuídate! take care!;
se cuidó bien de no volver por ahí he made very sure he didn't go back there;
cuídate de decir algo que te comprometa take care not to say something which might compromise you
cuidar verbo transitivo & verbo intransitivo (vigilar, atender) to care for, look after: cuida tu ortografía, mind your spelling cuida de que tu hermano vaya pronto a la cama, make sure that your brother goes to bed soon
' cuidar' also found in these entries:
Spanish:
fregado
- mirar
- tratar
- velar
- criar
- cuidado
- enfermo
- línea
- vigilar
English:
attend
- attend to
- baby-sit
- care
- care for
- grouse
- house-sit
- look after
- mind
- mother
- notion
- nurse
- tend
- watch
- baby
- eye
- look
- minister
- nurture
- scrimp
* * *♦ vt1. [niño, animal, casa] to look after;[enfermo] to look after, to care for; [plantas] to look after, to tend2. [aspecto] to take care over;[ropa] to take care of, to look after;si no cuidas esos zapatos no te durarán if you don't look after those shoes they won't last;cuida mucho su aspecto físico he takes a lot of care over his appearance3. [detalles] to pay attention to;tienes que cuidar más la ortografía you must pay more attention to o take more care over your spelling♦ vicuidar de to look after;cuida de que no lo haga make sure she doesn't do it;cuida de que no se caiga (be) careful he doesn't fall* * *I v/t look after, take care ofII v/i:cuidar de look after, take care of* * *cuidar vt1) : to take care of, to look after2) : to pay attention tocuidar vi1)cuidar de : to look after2)cuidar de que : to make sure that* * *cuidar vb to look after -
90 desaparecer
v.1 to disappear.me ha desaparecido la pluma my pen has disappearedserá mejor que desaparezcas de escena durante una temporada you'd better make yourself scarce for a whiledesaparecer de la faz de la tierra to vanish from the face of the earth¡desaparece de mi vista ahora mismo! get out of my sight this minute!La tristeza desaparece al amanecer Sadness disappears at dawn.Sus dudas desaparecieron His doubts disappeared.2 to go missing.* * *1 (dejar de estar) to disappear\desaparecer del mapa figurado to vanish off the face of the earthhacer desaparecer to cause to disappear, hide 2 (quitar) to get rid of* * *verbto disappear, vanish* * *1. VI1) [persona, objeto] to disappear, go missinghan desaparecido dos niños en el bosque — two children have disappeared o gone missing in the wood
me han desaparecido diez euros — ten euros of mine have disappeared o gone missing
mapa¡desaparece de mi vista! — get out of my sight!
2) [mancha, olor, síntoma] to disappear, go (away)3) euf (=morir) to pass away2.VT LAm (Pol) to disappeardesaparecieron a los disidentes — they disappeared the dissidents, the dissidents were disappeared
* * *1.verbo intransitivoa) ( de lugar) to disappearc) ( de la vista) to disappeardesapareció entre la muchedumbre — he disappeared o vanished into the crowd
2.desaparece de mi vista — (fam) get out of my sight
desaparecerse v pron (Andes) to disappear* * *= disappear, disband, fade (away/out), fall into + obscurity, vanish, die out, evaporate, go away, dissolve, pass on, go + missing, sweep away, slip through + the cracks, swallow up, slip from + the scene, go out of + existence, go + the way of the dodo, follow + the dodo, go + the way of the horseless carriage, go + the way of the dinosaur(s), blow away, wither away, drop from + sight, pass away, fizzle out, efface, fade into + obscurity, fade into + oblivion, go + forever, peter out, skulk off, sneak off, sneak away, go into + hiding, wear off, be all gone.Ex. This feature, portability, can be a mixed blessing-things which can be moved have a habit of disappearing.Ex. With the completion of the draft in 1983, the Working Group on an International Authority System was officially disbanded.Ex. Trails that are not frequently followed are prone to fade, items are not fully permanent, memory is transitory.Ex. The acid rain literature illustrated the 1st paradigm, where journals from the unadjusted literature were thrust forward in the adjusted literature, and no unadjusted journal fell into obscurity.Ex. She seized her sweater and purse and vanished.Ex. These changes accelerated through much of the nineteenth century, with the older material such as the chivalric romance dying out about the 1960s.Ex. It is pointless to create interest if it is then allowed to evaporate because the books cannot be obtained.Ex. Not surprisingly, the girls went away embarrassed, and the mother, if she was any better informed, was certainly none the wiser.Ex. He adjusted himself comfortably in the chair, overlapped his legs, and blew a smoke ring that dissolved two feet above her head.Ex. Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.Ex. This article describes the consequences of a burglary of a during which the desktop system, computer, image setter, and a FAX machine went missing.Ex. Librarians should ensure that the principles they stand for are not swept away on a tide of technological jingoism.Ex. The author discusses the factors which have led to early adolescent services slipping through the cracks.Ex. The growing complexity of computing environments requires creative solutions to prevent the gain in productivity promised by computing advances from being swallowed up by the necessity of moving information from one environment to another.Ex. With their numbers and their prices, serials in the paper format are as a spring fog slipping from the scene.Ex. The volunteer fire companies went out of existence, as did their library associations.Ex. Today, all of the early independents have gone the way of the dodo = En la actualidad, todas las empresas independientes originales han desaparecido.Ex. It has the choice: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.Ex. When databases of information (particularly in full text) first became available on the Internet, many users felt that thesauri and subject classifications were no longer needed and would go the way of horseless carriages.Ex. The library will have to learn to cope with new technology and even larger amounts of material if it wishes to avoid going the way of the dinosaur.Ex. Its prediction that, with the passing of years, the taint of scandal will blow away, looks over-optimistic.Ex. He concludes that public libraries will wither away, together with the rights of the individual member of the public to information.Ex. The older material, such as the chivalric romances, dropped from sight.Ex. These tools are useable for analytical studies of how technologies emerge, mature and pass away.Ex. Over the weekend, she started three articles and each one fizzled out for lack of inspiration.Ex. The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex. But he may be put under house arrest, a dire fate for a man who is terrified of fading into obscurity.Ex. The music industry as we know it is slowly fading into oblivion.Ex. Those were the good old days and now they have gone forever.Ex. Press demands for information soon petered out but enquiries from the general public continued for many months.Ex. Good attendance with 21 people there though a few skulked off without paying!.Ex. One of the great joys in life is sneaking off.Ex. So I decided to take my chances and sneak away quietly on a day when Fabiola had a group meeting at her lab.Ex. The three have been jailed for more than two weeks while a fourth journalist went into hiding after receiving a judicial summons.Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex. The hall is quiet, the band has packed up, and the munchies are all gone.----* aparecer y desaparecer = come and go.* barreras + desaparecer = boundaries + dissolve.* desaparecer de la faz de la tierra = vanish from + the face of the earth, disappear from + the face of the earth.* desaparecer en el horizonte cabalgando al atardecer = ride off + into the sunset.* desaparecer en la distancia = disappear in + the distance.* desaparecer gradualmente = fade into + the sunset.* desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.* desaparecer poco a poco = fade into + the sunset.* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.* estar desapareciendo = be on the way out.* hacer desaparecer = eradicate, dispel, banish.* hacer desaparecer un mito = dispel + myth.* hacer mucho tiempo que Algo ha desaparecido = be long gone.* límites + desaparecer = boundaries + crumble.* problema + desaparecer = problem + go away.* que no desaparece = lingering.* viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the.* * *1.verbo intransitivoa) ( de lugar) to disappearc) ( de la vista) to disappeardesapareció entre la muchedumbre — he disappeared o vanished into the crowd
2.desaparece de mi vista — (fam) get out of my sight
desaparecerse v pron (Andes) to disappear* * *= disappear, disband, fade (away/out), fall into + obscurity, vanish, die out, evaporate, go away, dissolve, pass on, go + missing, sweep away, slip through + the cracks, swallow up, slip from + the scene, go out of + existence, go + the way of the dodo, follow + the dodo, go + the way of the horseless carriage, go + the way of the dinosaur(s), blow away, wither away, drop from + sight, pass away, fizzle out, efface, fade into + obscurity, fade into + oblivion, go + forever, peter out, skulk off, sneak off, sneak away, go into + hiding, wear off, be all gone.Ex: This feature, portability, can be a mixed blessing-things which can be moved have a habit of disappearing.
Ex: With the completion of the draft in 1983, the Working Group on an International Authority System was officially disbanded.Ex: Trails that are not frequently followed are prone to fade, items are not fully permanent, memory is transitory.Ex: The acid rain literature illustrated the 1st paradigm, where journals from the unadjusted literature were thrust forward in the adjusted literature, and no unadjusted journal fell into obscurity.Ex: She seized her sweater and purse and vanished.Ex: These changes accelerated through much of the nineteenth century, with the older material such as the chivalric romance dying out about the 1960s.Ex: It is pointless to create interest if it is then allowed to evaporate because the books cannot be obtained.Ex: Not surprisingly, the girls went away embarrassed, and the mother, if she was any better informed, was certainly none the wiser.Ex: He adjusted himself comfortably in the chair, overlapped his legs, and blew a smoke ring that dissolved two feet above her head.Ex: Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.Ex: This article describes the consequences of a burglary of a during which the desktop system, computer, image setter, and a FAX machine went missing.Ex: Librarians should ensure that the principles they stand for are not swept away on a tide of technological jingoism.Ex: The author discusses the factors which have led to early adolescent services slipping through the cracks.Ex: The growing complexity of computing environments requires creative solutions to prevent the gain in productivity promised by computing advances from being swallowed up by the necessity of moving information from one environment to another.Ex: With their numbers and their prices, serials in the paper format are as a spring fog slipping from the scene.Ex: The volunteer fire companies went out of existence, as did their library associations.Ex: Today, all of the early independents have gone the way of the dodo = En la actualidad, todas las empresas independientes originales han desaparecido.Ex: It has the choice: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.Ex: When databases of information (particularly in full text) first became available on the Internet, many users felt that thesauri and subject classifications were no longer needed and would go the way of horseless carriages.Ex: The library will have to learn to cope with new technology and even larger amounts of material if it wishes to avoid going the way of the dinosaur.Ex: Its prediction that, with the passing of years, the taint of scandal will blow away, looks over-optimistic.Ex: He concludes that public libraries will wither away, together with the rights of the individual member of the public to information.Ex: The older material, such as the chivalric romances, dropped from sight.Ex: These tools are useable for analytical studies of how technologies emerge, mature and pass away.Ex: Over the weekend, she started three articles and each one fizzled out for lack of inspiration.Ex: The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex: But he may be put under house arrest, a dire fate for a man who is terrified of fading into obscurity.Ex: The music industry as we know it is slowly fading into oblivion.Ex: Those were the good old days and now they have gone forever.Ex: Press demands for information soon petered out but enquiries from the general public continued for many months.Ex: Good attendance with 21 people there though a few skulked off without paying!.Ex: One of the great joys in life is sneaking off.Ex: So I decided to take my chances and sneak away quietly on a day when Fabiola had a group meeting at her lab.Ex: The three have been jailed for more than two weeks while a fourth journalist went into hiding after receiving a judicial summons.Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex: The hall is quiet, the band has packed up, and the munchies are all gone.* aparecer y desaparecer = come and go.* barreras + desaparecer = boundaries + dissolve.* desaparecer de la faz de la tierra = vanish from + the face of the earth, disappear from + the face of the earth.* desaparecer en el horizonte cabalgando al atardecer = ride off + into the sunset.* desaparecer en la distancia = disappear in + the distance.* desaparecer gradualmente = fade into + the sunset.* desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.* desaparecer poco a poco = fade into + the sunset.* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.* estar desapareciendo = be on the way out.* hacer desaparecer = eradicate, dispel, banish.* hacer desaparecer un mito = dispel + myth.* hacer mucho tiempo que Algo ha desaparecido = be long gone.* límites + desaparecer = boundaries + crumble.* problema + desaparecer = problem + go away.* que no desaparece = lingering.* viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the.* * *desaparecer [E3 ]vi1 (de un lugar) to disappeardesapareció sin dejar huella he disappeared o vanished without trace, he did a vanishing trick o a disappearing act ( hum)hizo desaparecer el sombrero ante sus ojos he made the hat disappear o vanish before their very eyesen esta oficina las cosas tienden a desaparecer things tend to disappear o go missing in this office2 «dolor/síntoma» to disappear; «cicatriz» to disappear, go; «costumbre» to disappear, die outlo dejé en remojo y la mancha desapareció I left it to soak and the stain came outtenía que hacer desaparecer las pruebas he had to get rid of the evidence3 (de la vista) to disappearel sol desapareció detrás de una nube the sun disappeared o went behind a cloudel ladrón desapareció entre la muchedumbre the thief disappeared o vanished into the crowddesaparece de mi vista antes de que te pegue ( fam); get out of my sight before I wallop you ( colloq)( Andes)1 (de un lugar) to disappearse desaparecieron mis gafas my glasses have disappeared2 (de la vista) to disappear* * *
desaparecer ( conjugate desaparecer) verbo intransitivo [persona/objeto] to disappear;
[dolor/síntoma/cicatriz] to disappear, go;
[ costumbre] to disappear, die out;
[ mancha] to come out
desaparecerse verbo pronominal (Andes) to disappear
desaparecer verbo intransitivo to disappear: me ha desaparecido la cartera, I can't find my wallet
el sol desapareció detrás de las nubes, the sun vanished behind the clouds
♦ Locuciones: desaparecer del mapa/de la faz de la tierra, to vanish off the face of the earth
' desaparecer' also found in these entries:
Spanish:
confundirse
- disipar
- escabullirse
- lance
- magia
- mapa
- obliterar
- perderse
- volar
- volatilizarse
- camino
- comer
- ir
- pasar
- quitar
- sacar
English:
disappear
- dissipate
- linger
- lost
- magic away
- melt away
- sink away
- trace
- vanish
- face
- melt
- missing
* * *♦ videsapareció tras las colinas it dropped out of sight behind the hills;me ha desaparecido la pluma my pen has disappeared;hizo desaparecer una paloma y un conejo he made a dove and a rabbit vanish;será mejor que desaparezcas de escena durante una temporada you'd better make yourself scarce for a while;desaparecer de la faz de la tierra to vanish from the face of the earth;¡desaparece de mi vista ahora mismo! get out of my sight this minute!2. [dolor, síntomas, mancha] to disappear, to go;[cicatriz] to disappear; [sarpullido] to clear up3. [en guerra, accidente] to go missing, to disappear;muchos desaparecieron durante la represión many people disappeared during the crackdown♦ vtAm [persona] = to detain extrajudicially during political repression and possibly kill* * *I v/i disappear, vanishII v/t L.Am.disappear fam, make disappear* * *desaparecer {53} vt: to cause to disappeardesaparecer vi: to disappear, to vanish* * *desaparecer vb to disappear -
91 errar
v.1 to choose wrongly.2 to wander.3 to make a mistake.María erró en sus cálculos Mary made a mistake in her calculations.4 to miss.5 to mistake, to miss, to fail, to miscalculate.María erró sus cálculos Mary mistook her calculations.6 to go astray, to err from the path of righteousness.El huérfano erró The orphan went astray.7 to roam around, to ramble, to roam about.* * *(e changes to ye in stressed syllables)Present IndicativePresent SubjunctiveImperative* * *verb1) to miss2) wander3) be mistaken* * *1. VT1) (=equivocar) [+ tiro] to miss with, aim badly; [+ blanco] to miss; [+ vocación] to miss, mistake2) [en obligación] to fail ( in one's duty to)2. VI1) (=vagar) to wander, rove2) (=equivocarse) to be mistakenerrar es cosa humana, de los hombres es errar — to err is human
3.See:* * *1.verbo transitivo <tiro/golpe> to miss2.erró su vocación — she chose the wrong vocation/career
errar vi1) ( fallar)(le) erré otra vez — missed again! (colloq), I've missed again
le erraste feo — (RPl fam) you were way out o off the mark (colloq)
* * *= miss + the mark, ramble, err, roam (about/around), mistake, range, rove, miss + the point.Ex. Such considerations suggest that exhortations directed at SLIS to transform their curricula in unspecified radical fashion miss the mark.Ex. Because by now comparative librarianship has a well-developed methodology, he does not have to waste his effort by rambling.Ex. Wherein had she erred? Try as she might she could think of nothing.Ex. Unless children are given time to roam about unhindered among books of many kinds, left alone to choose for themselves, and to do what any avid adult reader does, then maybe we labor in vain.Ex. A flat 'no' to a question such as 'Is this book recommended for Professor Shaw's course?' leaves uncertainty as to whether one was mistaken in the professor or in the suggestion that it was for a course.Ex. We will be bringing scholars from all over the world both to range widely in our multiform collections and put things together rather than just take them apart.Ex. The production is extremely lively: Wandering musicians rove the tiny stage and aisles, competing with birdsong and baroque concertos over the tannoy.Ex. Even those states who are pushing for legalized sports betting are missing the point when it comes to making a profit through sports betting.* * *1.verbo transitivo <tiro/golpe> to miss2.erró su vocación — she chose the wrong vocation/career
errar vi1) ( fallar)(le) erré otra vez — missed again! (colloq), I've missed again
le erraste feo — (RPl fam) you were way out o off the mark (colloq)
* * *= miss + the mark, ramble, err, roam (about/around), mistake, range, rove, miss + the point.Ex: Such considerations suggest that exhortations directed at SLIS to transform their curricula in unspecified radical fashion miss the mark.
Ex: Because by now comparative librarianship has a well-developed methodology, he does not have to waste his effort by rambling.Ex: Wherein had she erred? Try as she might she could think of nothing.Ex: Unless children are given time to roam about unhindered among books of many kinds, left alone to choose for themselves, and to do what any avid adult reader does, then maybe we labor in vain.Ex: A flat 'no' to a question such as 'Is this book recommended for Professor Shaw's course?' leaves uncertainty as to whether one was mistaken in the professor or in the suggestion that it was for a course.Ex: We will be bringing scholars from all over the world both to range widely in our multiform collections and put things together rather than just take them apart.Ex: The production is extremely lively: Wandering musicians rove the tiny stage and aisles, competing with birdsong and baroque concertos over the tannoy.Ex: Even those states who are pushing for legalized sports betting are missing the point when it comes to making a profit through sports betting.* * *vt‹tiro/golpe› to misserró el remate he missed the shot, he shot wide/higherró su vocación she chose the wrong vocation/career■ errarviAerró en su decisión he was mistaken in his decision, he made the wrong decisionle erraste feo ( RPl fam); you were way out o way off the mark ( colloq), you were miles out ( colloq)errar es humano to err is humansu imaginación erraba por lugares lejanos his thoughts wandered o drifted o strayed to far-off places* * *
errar ( conjugate errar) verbo transitivo ‹tiro/golpe› to miss;◊ erró su vocación she chose the wrong vocation/career
verbo intransitivo [ tirador] to miss;
erró en su decisión he made the wrong decision
errar
I verbo transitivo
1 (un tiro, golpe) to miss
2 (una elección) to get wrong
II verbo intransitivo
1 (vagar) to wander
2 (cometer fallos) to make a mistake
' errar' also found in these entries:
Spanish:
equivocarse
- engañar
- fallar
- tiro
- yerra
English:
aimlessly
- err
- miss
- muff
- roam
* * *♦ vt1. [tiro, golpe] to miss2. [no acertar en]errar el cálculo/la respuesta to get the figures/answer wrong;errar el rumbo to choose the wrong course;errar la vocación to mistake one's vocation;RPle erraron con el diagnóstico he was misdiagnosed;RP Famerrar el biscochazo to be wide of the mark♦ vi1. [vagar] [persona, imaginación, mirada] to wander;erró de pueblo en pueblo she wandered from town to town2. [equivocarse] to make a mistake;erró en la elección de carrera he chose the wrong course;RPerrarle to make a mistake;le erré en las cuentas I made a mistake in the accounts;le erró, no le tendría que haber dicho nada he made a mistake, he shouldn't have told him anything3. [al tirar] to miss* * *I v/t miss;errar el tiro/golpe miss;errar el cálculo miscalculate, make a mistake in one’s figuresII v/i miss;errar es humano to err is human* * *errar {32} vtfallar: to misserrar vi1) desacertar: to be wrong, to be mistaken2) vagar: to wander* * *errar vb1. (fallar) to miss2. (equivocarse) to be wrong3. (vagar) to wander -
92 error
m.1 mistake, error.cometer un error to make a mistakeestar en un error to be mistakenpor error by mistakesalvo error u omisión errors and omissions exceptederror de bulto huge o big mistakeerror de cálculo miscalculationerror humano human errorerror de imprenta misprinterror judicial miscarriage of justice2 delusion, false impression.3 lapsus.* * *1 error, mistake\caer en un error to make a mistakeestar en un error to be mistakenpor error by mistake, in errorerror de imprenta misprinterror judicial miscarriage of justice* * *noun m.error, mistake* * *SM mistake, error más frm•
caer en un error — to make a mistakesi piensas que lo hizo por tu bien, estás cayendo en un error — if you think that he did it for your good you're making a mistake
•
cometer un error — to make a mistake•
estar en un error — to be mistaken, be wrongestás en un error si piensas que voy a transigir — you're mistaken o wrong if you think that I'll give in
•
inducir a error — to be misleading•
por error — by mistakeerror de hecho — factual error, error of fact
* * *masculino mistakecometer un error — to make a mistake o an error
craso error! — (that was a) big o bad mistake!
estás en un error — you're wrong o mistaken
¿quién lo va a sacar de su error? — who's going to put him right?
salvo error u omisión — (fr hecha) errors and omissions excepted
por error — by mistake, in error (frml)
* * *= error, failure, fault, mistake, pitfall, bug, stumble, delusion, goof, blooper, bobble.Ex. Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.Ex. DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex. A mistake, say, in trasncribing Fergusson as Ferguson may cause some problems, copying Davinson as Davison will cause even more!.Ex. Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.Ex. A bug is an error in a program or an equipment malfunction.Ex. His stumbles and missed opportunities were made up for by his signing of the agreement in 1990.Ex. The article 'Illusions, delusions, conclusions' reminds searchers that the most important issue when looking at search results is to make sure that all information is reliable and true.Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.Ex. Throughout the year we collect bloopers, funny things that happen while we are producing the program.Ex. Gary's back pass took a bobble from a divot and in that moment Robinson suddenly found himself the subject of ridicule.----* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* análisis de errores = error analysis.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender de errores = learn from + errors.* aprender por el método de ensayo y error = learn by + trial and error.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer errores por despiste = bump into + lampposts.* cometer un error = commit + error, make + mistake, make + error, be caught out, slip up.* cometer un error garrafal = commit + blunder, make + a bloomer, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* con errores = flawed.* con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.* corregir errores = debug.* corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.* deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.* detección de errores = error identification.* detectar un error = detect + error, spot + mistake, spot + error.* eliminar un error = remove + error.* error administrativo = clerical mistake, clerical error.* error craso = gross mistake, crass mistake, crass error, blunder, monumental mistake, monumental error.* error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.* error de communicación = miscommunication.* error de contenido = factual error.* error de copia = clerical error, clerical mistake.* error de diagnóstico = misdiagnosis [misdiagnoses, -pl.].* error de entendimiento = misunderstanding.* error de escritura = mistyping.* error de estilo = stylistic error.* error de juicio = misunderstanding, error of judgement.* error de la muestra = sampling error.* error de la naturaleza = freak of nature.* error de lectura = misreading.* error del original = sic, sic.* error de medición = error of measurement.* error de muestreo = sampling error.* error de percepción = misperception.* error de probabilidad = probability of error.* error de pronunciación = mispronunciation.* error de transposición = transposition error.* errores = floundering.* error estilístico = stylistic error.* error fatal = fatal mistake.* error garrafal = blunder, cock-up, crass mistake, crass error, gross mistake, monumental mistake, monumental error, clanger.* error gramatical = grammatical error.* error humano = human error.* error matemático = mathematical mistake, mathematical error.* error mecánico = machine error.* error mecanográfico = keying error.* error óptico = optical error.* error ortográfico = misspelling [mis-spelling], orthographic error, spelling mistake, spelling error.* error por omisión = omission failure.* error tipográfico = typing error, typing mistake, typographical error, typographical mistake, typo.* evitar un error = avoid + error.* gramática con errores = poor grammar.* identificación de errores = error identification.* lista de errores = error report.* lleno de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* margen de error = margin of error.* mensaje de error = error message.* no tener errores = be error-free.* nótese el error = sic.* patrón de errores = error pattern.* plagado de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* plagar de errores = litter with + failure.* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.* por error = by mistake.* propenso a errores = error prone, prone to error.* rectificar un error = rectify + failure.* sin errores = error-free.* subsanar un error = extirpate + error.* sujeto a errores = prone to error.* susceptible de error = susceptible to error, susceptible to mistake.* tasa de error = error rate.* tener errores = be flawed.* tolerancia al error = error tolerance, fault tolerance.* tolerante al error = fault tolerant, error tolerant.* * *masculino mistakecometer un error — to make a mistake o an error
craso error! — (that was a) big o bad mistake!
estás en un error — you're wrong o mistaken
¿quién lo va a sacar de su error? — who's going to put him right?
salvo error u omisión — (fr hecha) errors and omissions excepted
por error — by mistake, in error (frml)
* * *= error, failure, fault, mistake, pitfall, bug, stumble, delusion, goof, blooper, bobble.Ex: Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
Ex: DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex: A mistake, say, in trasncribing Fergusson as Ferguson may cause some problems, copying Davinson as Davison will cause even more!.Ex: Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.Ex: A bug is an error in a program or an equipment malfunction.Ex: His stumbles and missed opportunities were made up for by his signing of the agreement in 1990.Ex: The article 'Illusions, delusions, conclusions' reminds searchers that the most important issue when looking at search results is to make sure that all information is reliable and true.Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.Ex: Throughout the year we collect bloopers, funny things that happen while we are producing the program.Ex: Gary's back pass took a bobble from a divot and in that moment Robinson suddenly found himself the subject of ridicule.* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* análisis de errores = error analysis.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender de errores = learn from + errors.* aprender por el método de ensayo y error = learn by + trial and error.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer errores por despiste = bump into + lampposts.* cometer un error = commit + error, make + mistake, make + error, be caught out, slip up.* cometer un error garrafal = commit + blunder, make + a bloomer, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* con errores = flawed.* con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.* corregir errores = debug.* corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.* deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.* detección de errores = error identification.* detectar un error = detect + error, spot + mistake, spot + error.* eliminar un error = remove + error.* error administrativo = clerical mistake, clerical error.* error craso = gross mistake, crass mistake, crass error, blunder, monumental mistake, monumental error.* error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.* error de communicación = miscommunication.* error de contenido = factual error.* error de copia = clerical error, clerical mistake.* error de diagnóstico = misdiagnosis [misdiagnoses, -pl.].* error de entendimiento = misunderstanding.* error de escritura = mistyping.* error de estilo = stylistic error.* error de juicio = misunderstanding, error of judgement.* error de la muestra = sampling error.* error de la naturaleza = freak of nature.* error de lectura = misreading.* error del original = sic, sic.* error de medición = error of measurement.* error de muestreo = sampling error.* error de percepción = misperception.* error de probabilidad = probability of error.* error de pronunciación = mispronunciation.* error de transposición = transposition error.* errores = floundering.* error estilístico = stylistic error.* error fatal = fatal mistake.* error garrafal = blunder, cock-up, crass mistake, crass error, gross mistake, monumental mistake, monumental error, clanger.* error gramatical = grammatical error.* error humano = human error.* error matemático = mathematical mistake, mathematical error.* error mecánico = machine error.* error mecanográfico = keying error.* error óptico = optical error.* error ortográfico = misspelling [mis-spelling], orthographic error, spelling mistake, spelling error.* error por omisión = omission failure.* error tipográfico = typing error, typing mistake, typographical error, typographical mistake, typo.* evitar un error = avoid + error.* gramática con errores = poor grammar.* identificación de errores = error identification.* lista de errores = error report.* lleno de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* margen de error = margin of error.* mensaje de error = error message.* no tener errores = be error-free.* nótese el error = sic.* patrón de errores = error pattern.* plagado de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* plagar de errores = litter with + failure.* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.* por error = by mistake.* propenso a errores = error prone, prone to error.* rectificar un error = rectify + failure.* sin errores = error-free.* subsanar un error = extirpate + error.* sujeto a errores = prone to error.* susceptible de error = susceptible to error, susceptible to mistake.* tasa de error = error rate.* tener errores = be flawed.* tolerancia al error = error tolerance, fault tolerance.* tolerante al error = fault tolerant, error tolerant.* * *mistakefue un error decírselo it was a mistake to tell himcometió varios errores importantes she made several serious mistakes o errorsfirmé el documento — ¡craso error! I signed the document — (that was a) big o bad mistake!estás en un error you're wrong o mistaken¿quién lo va a sacar de su error? who's going to put him right? o ( BrE) set him straight?un grave error de cálculo a serious miscalculationun error de ortografía a spelling mistakesalvo error u omisión ( fr hecha); errors and omissions exceptedCompuestos:absolute errorrandom errorlegal errorfactual errormisprint, printer's errorsystem errorrelative errorsyntax error* * *
error sustantivo masculino
mistake;◊ cometer un error to make a mistake o an error;
error de ortografía spelling mistake;
error de cálculo miscalculation;
error de imprenta misprint, printer's error;
por error by mistake, in error (frml)
error sustantivo masculino
1 error, mistake
cometimos el error de escucharle, we made the mistake of listening to him
inducir a error, to lead into error
2 (de un cálculo) error
3 (fallo técnico) error: se lo enviamos por error, we sent it to him by mistake
Impr error de imprenta/ tipográfico, misprint
En general, mistake se refiere a errores causados por falta de conocimiento, capacidad o comprensión, mientras que error describe más bien errores causados por fallos en la producción o mal comportamiento. A menudo, la diferencia es mínima y se puede usar cualquiera de los dos términos: Cometió un error y fue a la cárcel. He made a mistake and went to prison. El accidente se debió a un error humano. The accident was due to human error.
' error' also found in these entries:
Spanish:
aberración
- bestial
- bestialidad
- bulto
- columpiarse
- cometer
- confusión
- desacierto
- desatino
- desliz
- despiste
- enmendar
- enorme
- equivocación
- equivocarse
- falla
- fallo
- fatal
- garrafal
- gazapo
- guardagujas
- incidir
- incorrección
- incurrir
- lectura
- novatada
- originar
- patinazo
- reconocer
- rectificar
- reparar
- responder
- subsanar
- tipográfica
- tipográfico
- traspié
- vista
- yerro
- caer
- cálculo
- calibre
- caro
- clásico
- confesar
- confundir
- corriente
- costoso
- creces
- descuido
- desengañar
English:
allow for
- amend
- blunder
- bug
- commission
- commit
- crass
- deny
- error
- expensive
- fault
- faux pas
- goof
- grievous
- judgement
- judgment
- justice
- lapse
- make
- margin
- message
- miscalculation
- miscarriage
- misprint
- mistake
- prove
- retrieval
- right
- slip
- spelling error
- trial
- wrong
- admit
- cost
- cover
- delusion
- detection
- disabuse
- flaw
- fundamental
- genuine
- glaring
- grave
- misconception
- mislead
- pay
- same
- spelling
- spot
- typing
* * *error nm1. [falta, equivocación] mistake, error;fue un error invitarla a la fiesta it was a mistake to invite her to the party;debe de haber un error there must be a mistake;cometer un error to make a mistake;estar en un error to be mistaken;por error by mistake;me enviaron la carta por error they sent me the letter by mistake;salvo error u omisión errors and omissions exceptederror absoluto absolute error;error de bulto huge o big mistake;error de cálculo miscalculation;error de copia clerical error;error no forzado [en tenis] unforced error;error humano human error;error de imprenta misprint;error judicial miscarriage of justice;error mecanográfico typing error;error de muestreo sampling error;error relativo relative error;Informát error de sintaxis syntax error; Informát error del sistema system error;error típico standard error;error tipográfico typo, typographical error;error de traducción translation error* * *m mistake, error;por error by mistake;caer en un error make a mistake;estar en un error be wrong o mistaken* * *error nmequivocación: error, mistake* * *error n mistake / error -
93 hacia
prep.1 toward.hacia aquí/allí this/that wayhacia abajo downwardshacia arriba upwardhacia adelante forwardhacia atrás backwardhacia la izquierda/derecha to the left/right2 around, about (time).hacia las diez around o about ten o'clockempezó a perder la vista hacia los sesenta años he started to lose his sight at around the age of sixtyhacia finales de año toward the end of the yearHacia la medianoche.. Around midnight....3 toward (sentimiento).siente hostilidad hacia las reformas he is hostile toward the reforms4 toward (tendencia).un paso más hacia la guerra civil a further step toward civil war* * *1 (dirección) towards, to2 (tiempo) at about, at around\hacia abajo downward(s), downhacia acá this wayhacia adelante forward(s)hacia allá that wayhacia atrás backward(s), backhacia casa home, homeward, towards home* * *prep.1) towards, toward2) near, about•- hacia adelante* * *PREP1) [indicando dirección] towards, in the direction ofeso está más hacia el este — that's further (over) to the east, that's more in an easterly direction
vamos hacia allá — let's go in that direction, let's go over that way
¿hacia dónde vamos? — where are we going?
hacia abajo — down, downwards
hacia arriba — up, upwards
2) [con expresiones temporales] about, nearhacia las cinco — about five, around five
hacia mediodía — about noon, around noon
3) (=ante) towards* * *a) ( indicando dirección) toward, towards[el inglés norteamericano prefiere la forma toward mientras que el inglés británico prefiere la forma towards]hacia el sur — southward(s), toward(s) the south
¿hacia dónde tenemos que ir? — which way do we have to go?
empujar hacia arriba/atrás — to push upward(s)/backward(s)
b) ( indicando aproximación) toward(s)llegaremos hacia las dos — we'll arrive towards o at around two
c) ( con respecto a) toward(s)su actitud hacia mí — his attitude toward(s) o to me
* * *= in the direction of, into, toward(s).Ex. Efforts are being made in the direction of an international consensus on the definition and treatment of corporate authorship.Ex. And thirdly and most importantly, I am concerned about some movements which I think symptomatize ideological deterioration and would have us, as someone put it, march boldly backwards into the future.Ex. An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.----* dar un paso hacia delante = step up.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de miras hacia el exterior = outward looking.* de miras hacia fuera = outwardly.* desde hace mucho tiempo = for a long time.* desplazar hacia la derecha = inset.* desplazarse hacia arriba = move up.* desplazarse hacia atrás = draw back, move + backwards.* directamente hacia el este = due east.* directamente hacia el norte = due north.* directamente hacia el oeste = due west.* directamente hacia el sur = due south.* enumerar hacia atrás = list + backwards.* enumerar hacia delante = list + forwards.* hacia abajo = downward.* hacia adelante = onward(s), straight ahead, straight on.* hacia adelante y hacia atrás = to and fro.* hacia arriba = upwards, upward.* hacia arriba y hacia abajo = up and down, up and down.* hacia atrás = backwards, backward(s).* hacia dentro = inward.* ¿hacia dónde se dirige(n)...? = whither?.* ¿hacia dónde va(n)...? = whither?, whither?.* hacia el centro de la ciudad = townward.* hacia el este = eastward(s), eastbound.* hacia el frente = ahead.* hacia el futuro = onward(s).* hacia el interior y el exterior de = in and out of.* hacia el norte = northbound.* hacia el oeste = westward(s), westbound.* hacia el sur = southward(s), southbound.* hacia finales del + Siglo = later + Siglo, the.* hacia fuera = outwards.* hacia la izquierda = leftwards, leftward.* hacia la proa = abaft.* hacia proa = abaft.* hacia un lado(s) = sideways.* inclinarse hacia delante = tip forward.* mirando hacia atrás = in retrospect.* moverse hacia atrás y hacia delante = move back and forth, move back and forth.* tambalearse hacia delante y hacia atrás = wobble back and forth, wobble back and forth.* tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* viajar hacia atrás en el tiempo = travel back in + time.* * *a) ( indicando dirección) toward, towards[el inglés norteamericano prefiere la forma toward mientras que el inglés británico prefiere la forma towards]hacia el sur — southward(s), toward(s) the south
¿hacia dónde tenemos que ir? — which way do we have to go?
empujar hacia arriba/atrás — to push upward(s)/backward(s)
b) ( indicando aproximación) toward(s)llegaremos hacia las dos — we'll arrive towards o at around two
c) ( con respecto a) toward(s)su actitud hacia mí — his attitude toward(s) o to me
* * *= in the direction of, into, toward(s).Ex: Efforts are being made in the direction of an international consensus on the definition and treatment of corporate authorship.
Ex: And thirdly and most importantly, I am concerned about some movements which I think symptomatize ideological deterioration and would have us, as someone put it, march boldly backwards into the future.Ex: An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.* dar un paso hacia delante = step up.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de miras hacia el exterior = outward looking.* de miras hacia fuera = outwardly.* desde hace mucho tiempo = for a long time.* desplazar hacia la derecha = inset.* desplazarse hacia arriba = move up.* desplazarse hacia atrás = draw back, move + backwards.* directamente hacia el este = due east.* directamente hacia el norte = due north.* directamente hacia el oeste = due west.* directamente hacia el sur = due south.* enumerar hacia atrás = list + backwards.* enumerar hacia delante = list + forwards.* hacia abajo = downward.* hacia adelante = onward(s), straight ahead, straight on.* hacia adelante y hacia atrás = to and fro.* hacia arriba = upwards, upward.* hacia arriba y hacia abajo = up and down, up and down.* hacia atrás = backwards, backward(s).* hacia dentro = inward.* ¿hacia dónde se dirige(n)...? = whither?.* ¿hacia dónde va(n)...? = whither?, whither?.* hacia el centro de la ciudad = townward.* hacia el este = eastward(s), eastbound.* hacia el frente = ahead.* hacia el futuro = onward(s).* hacia el interior y el exterior de = in and out of.* hacia el norte = northbound.* hacia el oeste = westward(s), westbound.* hacia el sur = southward(s), southbound.* hacia finales del + Siglo = later + Siglo, the.* hacia fuera = outwards.* hacia la izquierda = leftwards, leftward.* hacia la proa = abaft.* hacia proa = abaft.* hacia un lado(s) = sideways.* inclinarse hacia delante = tip forward.* mirando hacia atrás = in retrospect.* moverse hacia atrás y hacia delante = move back and forth, move back and forth.* tambalearse hacia delante y hacia atrás = wobble back and forth, wobble back and forth.* tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* viajar hacia atrás en el tiempo = travel back in + time.* * *1(indicando dirección) toward, towards [ el inglés norteamericano prefiere la forma,etc] se dirigían hacia el sur they were heading south o southward(s) o toward(s) the southla puerta se abre hacia adentro the door opens inward(s)el país avanza hacia la democracia the country is moving toward(s) democracyla fuga de capitales hacia el exterior the flight of capital abroadel centro queda hacia allá the center is (over) that way¿hacia dónde tenemos que ir? which way do we have to go?un movimiento hacia arriba/atrás an upward/backward movementempujar hacia arriba/atrás to push upward(s)/backward(s)2(indicando aproximación) toward(s) [ ver nota en la sección a] hacia finales de siglo/el final del primer acto toward(s) the end of the century/of the first acthacia el límite con el Brasil toward(s) the Brazilian borderllegaremos hacia las dos we'll arrive (at) about twoesto sucedió hacia las nueve de la mañana this occurred at approximately o toward(s) nine in the morning3 (con respecto a) toward(s)su actitud hacia mí his attitude toward(s) o to me* * *
Del verbo hacer: ( conjugate hacer)
hacía es:
1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo
Multiple Entries:
hacer
hacia
hacer ( conjugate hacer) verbo transitivo
1
‹casa/carretera› to build;
‹ nido› to build, make;
‹ túnel› to make, dig;
‹dibujo/plano› to do, draw;
‹ lista› to make, draw up;
‹ resumen› to do, make;
‹ película› to make;
‹nudo/lazo› to tie;
‹pan/pastel› to make, bake;
‹vino/café/tortilla› to make;
‹ cerveza› to make, brew;
hacen buena pareja they make a lovely couple
estos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feet
2
‹ milagro› to work, perform;
‹deberes/ejercicios/limpieza› to do;
‹ mandado› to run;
‹transacción/investigación› to carry out;
‹ experimento› to do, perform;
‹ entrevista› to conduct;
‹gira/viaje› to do;
‹ regalo› to give;
‹ favor› to do;
‹ trato› to make;
aún queda mucho por hacia there is still a lot (left) to do;
dar que hacia to make a lot of work
3 (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta› to make;
‹proyecto/plan› to make, draw up;
‹crítica/comentario› to make, voice;
‹ pregunta› to ask;
4
◊ hacia caca (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq);
hacia pis or pipí (fam) to have a pee (colloq);
hacia sus necesidades (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)
◊ las vacas hacen `mu' cows go `moo'
5 ( adquirir) ‹dinero/fortuna› to make;
‹ amigo› to make
6 (preparar, arreglar) ‹ cama› to make;
‹ maleta› to pack;◊ hice el pescado al horno I did o cooked the fish in the oven;
tengo que hacia la comida I must make lunch;
ver tb comida b
7 ( recorrer) ‹trayecto/distancia› to do, cover
8 (en cálculos, enumeraciones):◊ son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 500
1
¿hacemos algo esta noche? shall we do something tonight?;
hacia ejercicio to do (some) exercise;
¿hace algún deporte? do you play o do any sports?;
See Also→ amor 1b
◊ ¿qué hace tu padre? what does your father do?
2 (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do;◊ ¡eso no se hace! you shouldn't do that!;
¡qué le vamos a hacia! what can you o (frml) one do?;
toca bien el piano — antes lo hacía mejor she plays the piano well — she used to play better;
haciala buena (fam): ¡ahora sí que la hice! now I've really done it!;
See Also→ tonto sustantivo masculino, femenino
1 (transformar en, volver) to make;
hizo pedazos la carta she tore the letter into tiny pieces;
ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinner;
hacia algo de algo to turn sth into sth;
quiero hacia de ti un gran actor I want to make a great actor of you
2a) (obligar a, ser causa de que)
me hizo abrirla he made me open it;
me hizo llorar it made me cry;
hágalo pasar tell him to come in;
me hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hours;
hacia que algo/algn haga algo to make sth/sb do sthb)◊ hacer hacer algo to have o get sth done/made;
hice acortar las cortinas I had o got the curtains shortened
verbo intransitivo
1 (obrar, actuar):◊ déjame hacia a mí just let me handle this o take care of this;
¿cómo se hace para que te den la beca? what do you have to do to get the scholarship?;
hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell me;
haces mal en mentir it's wrong of you to lie
2 (fingir, simular):
haz como si no lo conocieras act as if o pretend you don't know him
3 ( servir):◊ esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning;
la escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospital
4 ( interpretar personaje) hacia de algo/algn to play (the part of) sth/sb
(+ compl) ( sentar):
(+ me/te/le etc)
la trucha me hizo mal (AmL) the trout didn't agree with me
hacia v impers
1 ( refiriéndose al tiempo atmosférico):◊ hace frío/sol it's cold/sunny;
hace tres grados it's three degrees;
(nos) hizo un tiempo espantoso the weather was terrible
2 ( expresando tiempo transcurrido):
hace mucho que lo conozco I've known him for a long time;
hacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years;
¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?;
hace poco/un año a short time/a year ago;
hasta hace poco until recently
hacerse verbo pronominal
1 ( producirse) (+ me/te/le etc):
se le hizo una ampolla she got a blister;
hacérsele algo a algn (Méx): por fin se le hizo ganar el premio she finally got to win the award
2
se hizo la cirugía estética she had plastic surgery
3 ( causarse):◊ ¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?;
¿te hiciste daño? did you hurt yourself?
4 ( refiriéndose a necesidades fisiológicas):◊ todavía se hace pis/caca (fam) she still wets/messes herself
5 ( refl) ( adquirir) to make;
1
se están haciendo viejos they are getting o growing oldb) ( resultar):
(+ me/te/le etc)
se me hace difícil creerlo I find it very hard to believec) ( impers):
se está haciendo tarde it's getting late
e) (AmL) ( pasarle a):◊ ¿qué se habrá hecho María? what can have happened to María?
2 ( acostumbrarse) haciase a algo to get used to sth
3 ( fingirse):
¿es bobo o se (lo) hace? (fam) is he stupid or just a good actor? (colloq);
haciase pasar por algn (por periodista, doctor) to pass oneself off as sb
4 ( moverse) (+ compl) to move;
5
( de amigos) to make
hacia preposición
hacia adelante forward(s);
hacia adentro/arriba inward(s)/upward(s);
el centro queda hacia allá the center is (over) that way;
¿hacia dónde tenemos que ir? which way do we have to go?
◊ llegaremos hacia las dos we'll arrive toward(s) o at around two
◊ su actitud hacia mí his attitude toward(s) o to me
hacer
I verbo transitivo
1 (crear, fabricar, construir) to make
hacer un jersey, to make a sweater
hacer un puente, to build a bridge
2 (una acción) to do: eso no se hace, it isn't done
haz lo que quieras, do what you want
¿qué estás haciendo?, (en este momento) what are you doing?
(para vivir) what do you do (for a living)?
hace atletismo, he does athletics
hacer una carrera/ medicina, to do a degree/ medicine
3 (amigos, dinero) to make
4 (obligar, forzar) to make: hazle entrar en razón, make him see reason
5 (causar, provocar) to make: ese hombre me hace reír, that man makes me laugh
estos zapatos me hacen daño, these shoes are hurting me
no hagas llorar a tu hermana, don't make your sister cry
6 (arreglar) to make
hacer la cama, to make the bed
hacer la casa, to do the housework
7 Mat (sumar, dar como resultado) to make: y con éste hacen cincuenta, and that makes fifty
8 (producir una impresión) to make... look: ese vestido la hace mayor, that dress makes her look older
9 (en sustitución de otro verbo) to do: cuido mi jardín, me gusta hacerlo, I look after my garden, I like doing it
10 (representar) to play: Juan hizo un papel en Fuenteovejuna, Juan played a part in Fuenteovejuna
11 (actuar como) to play: no hagas el tonto, don't play the fool
12 (suponer) te hacía en casa, I thought you were at home
II verbo intransitivo
1 (en el teatro, etc) to play: hizo de Electra, she played Electra
2 ( hacer por + infinitivo) to try to: hice por ayudar, I tried to help
3 (simular) to pretend: hice como si no lo conociera, I acted as if I didn't know him
4 fam (venir bien, convenir) to be suitable: si te hace, nos vamos a verle mañana, if it's all right for you, we'll visit him tomorrow
III verbo impersonal
1 (tiempo transcurrido) ago: hace mucho (tiempo), a long time ago
hace tres semanas que no veo la televisión, I haven't watched TV for three weeks
hace tres años que comenzaron las obras, the building works started three years ago
2 (condición atmosférica) hacía mucho frío, it was very cold
¿To make o to do?
El significado básico del verbo to make es construir, fabricar algo juntando los componentes (aquí hacen unos pasteles maravillosos, they make marvellous cakes here), obligar (hazle callar, make him shut up) o convertir: Te hará más fuerte. It'll make you stronger. También se emplea en expresiones compuestas por palabras tales como dinero ( money), ruido ( a noise), cama ( the bed), esfuerzo ( an effort), promesa ( a promise), c omentario ( a comment), amor ( love), guerra ( war).
El significado del verbo to do es cumplir o ejecutar una tarea o actividad, especialmente tratándose de los deportes y las tareas domésticas: Hago mis deberes por la noche. I do my homework in the evening. ¿Quién hace la plancha en tu casa? Who does the ironing in your house? También se emplea con palabras tales como deber ( duty), deportes ( sports), examen ( an exam), favor ( a favour), sumas ( sums).
hacia preposición
1 (en dirección a) towards, to
hacia abajo, down, downwards
hacia adelante, forwards
hacia arriba, up, upwards
hacia atrás, back, backwards
2 (en torno a) at about, at around: estaré allí hacia las cinco, I'll be there at about five o'clock
' hacia' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- abalanzarse
- aire
- añales
- animadversión
- arriba
- atrás
- calor
- contingente
- correrse
- delante
- derivar
- descender
- desprecio
- dirigir
- dirigirse
- empañar
- empujar
- encaminarse
- enfilar
- fogosidad
- frente
- fuera
- hacer
- infundio
- invencible
- llevar
- malsana
- malsano
- monetaria
- monetario
- orientar
- orientarse
- proyectar
- que
- recta
- recto
- retroceder
- saber
- siglo
- sobre
- subir
- sur
- tambalearse
- tirar
- volver
- volverse
- abatible
- adelante
- boca
English:
ahead
- aim
- antagonism
- antipathy
- ashore
- at
- back
- backward
- backwards
- beat down
- beeline
- bent
- bias
- boost
- care for
- come forward
- cool
- crowd
- cruelty
- curve
- deflect
- disdain
- dislike
- dispose
- disregard
- doubtless
- down
- downstairs
- downward
- downwards
- due
- East
- eastward
- eastwards
- extend
- face
- facing
- fast forward
- flash
- flippant
- floodlight
- for
- forward
- glance down
- go
- guise
- head
- home in
- ill-disposed
- incline
* * *hacia prep1. [dirección] towards;hacia aquí/allí this/that way;hacia abajo downwards;hacia arriba upwards;hacia adelante forwards;hacia atrás backwards;hacia la izquierda/derecha to the left/right;viajar hacia el norte to travel north;hacia el norte del país towards the north of the country;miró hacia el otro lado she looked the other way;muévete hacia un lado move to one side2. [tiempo] around, about;hacia las diez around o about ten o'clock;empezó a perder la vista hacia los sesenta años he started to lose his sight at around the age of sixty;hacia finales de año towards the end of the year3. [sentimiento] towards;siente hostilidad hacia las reformas he is hostile towards the reforms;su actitud hacia el trabajo es muy seria she has a very serious attitude towards her work, she takes her work very seriously4. [tendencia] towards;este año se marcha hacia una cosecha excepcional we are heading for a bumper crop this year;un paso más hacia la guerra civil a further step towards civil war* * *prphacia adelante forward;hacia abajo down;hacia arriba up;hacia atrás back(ward);hacia aquí in this direction, this way:hacia las cuatro about four (o’clock)* * *hacia prep1) : toward, towardshacia abajo: downwardhacia adelante: forward2) : near, around, abouthacia las seis: about six o'clock* * *hacia prep1. (dirección) towards2. (tiempo) at about -
94 hecho a máquina
machine-made* * *(adj.) = machine-madeEx. In 1800 all paper was made, rather expensively, by hand; in 1900 more than 99 per cent of it was machine-made.* * *(adj.) = machine-madeEx: In 1800 all paper was made, rather expensively, by hand; in 1900 more than 99 per cent of it was machine-made.
-
95 obligar
v.to oblige, to bind, to coerce, to compel.La policía forzó a Ricardo The police coerced Richard.* * *1 to force, oblige, make1 to undertake, promise\obligar a alguien a hacer algo to force somebody to do something, make somebody do something* * *verbto force, compel, oblige* * *1. VT1) (=forzar) to force2) [ley, norma]la disposición obliga a todos los contribuyentes — all taxpayers are bound to observe this requirement, this requirement is binding on all taxpayers
3) (=empujar) to force2.See:* * *1.verbo transitivoa) circunstancia/personael mal tiempo nos obligó a... — bad weather forced o (frml) obliged us to...
obligar A alguien A QUE + SUBJ — to make somebody + inf
b) ley/disposición to bind2.las normas obligan a los maestros a... — the rules oblige teachers to...
obligarse v pron (refl)obligarse A + INF — ( forzarse) to make oneself + inf, force oneself to + inf; ( comprometerse) to undertake to + inf
* * *= bind, compel, constrain, dictate, force, impel, mandate, obligate, oblige, enjoin, enforce.Ex. Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.Ex. It was apparent that the majority of respondents did not feel the need to react as if they were confronting forces compelling the adoption of totally new role.Ex. Model II sees the process in terms of the system forcing or constraining the user to deviate from the 'real' problem.Ex. Also, economy dictates that every possible entry cannot be printed.Ex. If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.Ex. We have already been impelled toward a definition of the future catalog by forces not especially conducive to its development into a more effective instrument.Ex. Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.Ex. As a result they were obligated to remain generally uninvolved in the patron's efforts to make a decision.Ex. The user interested in children's sports, therefore, is obliged, when looking under the general heading, to differentiate between those works which are general and those which are on men's sports.Ex. Heightened interest in the nation's founding and in the intentions of the founders enjoins law librarians to provide reference service for research in the history of the constitutional period.Ex. Economic necessity will enforce an improvement in the provision of patent information in Hungary.----* obligar a = make + it + incumbent upon.* obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.* obligar a Hacer Algo = push into.* obligar a + Infinitivo = push towards + Gerundio.* obligar a pagar = enforce + payment.* obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.* obligar a salir de = force from.* obligar a subir el precio = force up + prices.* * *1.verbo transitivoa) circunstancia/personael mal tiempo nos obligó a... — bad weather forced o (frml) obliged us to...
obligar A alguien A QUE + SUBJ — to make somebody + inf
b) ley/disposición to bind2.las normas obligan a los maestros a... — the rules oblige teachers to...
obligarse v pron (refl)obligarse A + INF — ( forzarse) to make oneself + inf, force oneself to + inf; ( comprometerse) to undertake to + inf
* * *= bind, compel, constrain, dictate, force, impel, mandate, obligate, oblige, enjoin, enforce.Ex: Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
Ex: It was apparent that the majority of respondents did not feel the need to react as if they were confronting forces compelling the adoption of totally new role.Ex: Model II sees the process in terms of the system forcing or constraining the user to deviate from the 'real' problem.Ex: Also, economy dictates that every possible entry cannot be printed.Ex: If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.Ex: We have already been impelled toward a definition of the future catalog by forces not especially conducive to its development into a more effective instrument.Ex: Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.Ex: As a result they were obligated to remain generally uninvolved in the patron's efforts to make a decision.Ex: The user interested in children's sports, therefore, is obliged, when looking under the general heading, to differentiate between those works which are general and those which are on men's sports.Ex: Heightened interest in the nation's founding and in the intentions of the founders enjoins law librarians to provide reference service for research in the history of the constitutional period.Ex: Economic necessity will enforce an improvement in the provision of patent information in Hungary.* obligar a = make + it + incumbent upon.* obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.* obligar a Hacer Algo = push into.* obligar a + Infinitivo = push towards + Gerundio.* obligar a pagar = enforce + payment.* obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.* obligar a salir de = force from.* obligar a subir el precio = force up + prices.* * *obligar [A3 ]vt1«circunstancia/persona»: obligar a algn A + INF: el mal tiempo nos obligó a retrasar la partida bad weather obliged o forced o compelled us to postpone our departurenos obligan a llevar uniforme we are required to o we have to wear uniformno lo obligues a comer don't force him to eat, don't make him eatlo obligué a pedirle perdón a la abuela I made him apologize to his grandmotherobligar a algn A QUE + SUBJ to make sb + INFoblígalos a que recojan los juguetes make them pick up their toys2 «ley/disposición» to bindesta ley sólo obliga a los mayores de edad this law only applies to adults, only adults are legally bound by this law( refl)1 (forzarse) obligarse A + INF to make oneself + INF, force oneself to + INFme obligo a escribir una página todos los días I force myself to write o I make myself write a page every day2 (comprometerse) to undertake obligarse A + INF to undertake to + INF* * *
obligar ( conjugate obligar) verbo transitivo
nos obligan a llevar uniforme we are required to wear uniform;
obligar a algn A QUE haga algo to make sb do sth
obligar verbo transitivo to force, oblige: nada te obliga a vivir con él, no-one's forcing you to live with him ➣ Ver nota en make
' obligar' also found in these entries:
Spanish:
comprometer
- constreñir
- desalojar
- echar
- forzar
- hacer
- empujar
- orillar
English:
bind
- bully
- compel
- constrained
- drive
- force
- force down
- hand
- make
- oblige
- constrain
- obligate
* * *♦ vtyo no quería hacerlo, me obligaron I didn't want to do it, they forced me to o they made me;no lo compres, nadie te obliga don't buy it, nobody is forcing you;la obligué a descansar I made her have a rest;a los jefes de departamento se les obliga a presentar un informe al mes the heads of department are required to hand in a monthly report;obligar a alguien a que haga algo to force sb to do sth, to make sb do sth;la obligué a que me contestase I forced her to answer me, I made her answer me2. [sujeto: ley, norma]la ley obliga a todos los ciudadanos a declarar sus ingresos all citizens are required by law to declare their income;esta norma obliga a los mayores de dieciocho años this rule applies to people over eighteen* * *v/t1:* * *obligar {52} vt: to force, to require, to oblige* * *obligar vb to force / to makeme obligaron a marcharme they forced me to leave / they made me leave -
96 piedra
f.1 stone (material, roca).una casa/un muro de piedra a stone house/wallponer la primera piedra to lay the foundation stone; (inaugurar) to lay the foundations (figurative)dejar a alguien de piedra to stun somebodyno dejar piedra sobre piedra to leave no stone standingquedarse de piedra to be thunderstruckpiedra pómez/preciosa pumice/precious stone2 flint.3 stone.una piedra en la vesícula a gallstone4 calculus, stone.5 crack, rock cocaine.6 crib, hidden notes used to cheat on exams, pony.7 lapis.* * *1 stone2 (granizo) hailstone3 (en el riñón) stone4 (de un encendedor) flint5 (de afilar) grindstone\no ser de piedra familiar to be human, not be made of stonepasar a alguien por la piedra tabú to lay somebodyquedarse de piedra familiar to be stunnedpiedra angular cornerstonepiedra filosofal philosopher's stonepiedra pómez pumice stonepiedra preciosa gem, precious stone* * *noun f.1) stone2) flint* * *1. SF1) (=material) stone; (=trozo) stone, rock (EEUU)¿quién se atreve a lanzar la primera piedra? — which of you shall cast the first stone?
no ser de piedra —
no soy de piedra — I'm not made of stone, I do have feelings
piedra de afilar, piedra de amolar — grindstone
tiro 1)piedra fundamental — (lit) foundation stone; (fig) basis, cornerstone
2) [de mechero] flint3) (Med) stone4) (Meteo) hailstone5)2.SMF Caribe (=pesado) bore* * *ablandar hasta las piedras — (fam) to melt a heart of stone
caer como (una) piedra — (AmL fam) to go out like a light, crash out (colloq)
darse con una piedra en el pecho — (Chi fam) to think o count oneself lucky, to be thankful
dejar a alguien de piedra — (fam) to stun
tiene el corazón duro como una piedra — he has a heart of stone
menos da una piedra — (Esp fam) it's better than nothing
no dejar piedra por mover — to leave no stone unturned
no dejar piedra sobre piedra — ejército/enemigo to raze the town (o village etc) to the ground; terremoto to leave nothing standing
no soy/no es de piedra — I'm not/he's not made of stone
quedarse de piedra — (fam) to be flabbergasted o stunned (colloq)
tirar la primera piedra — to cast the first stone
2)a) ( de mechero) flintb) ( cálculo) stonetiene piedras en el riñón/la vesícula — she has kidney stones/gallstones
c) (Meteo) large hailstone* * *= stone, rock.Ex. A manuscript is a writing made by hand (including musical scores), typescripts, and inscriptions on clay tablets, stone, etc.Ex. The Museum's scientific research draws on unique fossil, rock and mineral collections.----* algo grabado en piedra = tablet of stone.* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).* banco de piedra = stone bench.* bloque de piedra = stone block.* cartón piedra = papier mâché.* con corazón de piedra = stony-hearted.* corazón de piedra = stony heart, heart of stone.* de piedra = stone, flinty [flintier -comp., flintiest -sup.].* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* duro como una piedra = rock-hard.* Edad de Piedra, la = Stone Age, the.* en la edad de la piedra = in the dark ages.* grabado en piedra = carved in a tablet of stone.* grabar en piedra = engrave in + stone.* más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.* muro de piedra = stone wall, masonry wall.* piedra angular = cornerstone [corner-stone], keystone, linchpin.* piedra arenisca = sandstone.* piedra caliza = limestone.* piedra + charca + formar + ondas = stone + pond + cast + ripples.* piedra de afilar = sharpening stone.* piedra de amolar = sharpening stone.* piedra de encendedor = lighter flint.* piedra de mechero = lighter flint.* piedra de toque = touchstone.* piedra fisosofal, la = philosopher's stone, the.* piedra litográfica = press stone, litho stone, lithographic stone, limestone.* piedra litográfica de color = colour stone.* piedra pómez = pumice, pumice stone.* piedra preciosa = gem, cameo, precious stone, gemstone.* piedra renal = kidney stone.* piedra rojiza = brownstone.* piedra Roseta = Rosetta stone.* piedra semipreciosa = semi-precious stone.* piedra volcánica = lava rock.* quedarse de piedra = You could have pushed + Nombre + over with a feather.* sólido como una piedra = rock solid.* tablilla de piedra = stone tablet.* tan duro como la piedra = as hard as nails.* tan duro como una piedra = as hard as nails, as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* * *ablandar hasta las piedras — (fam) to melt a heart of stone
caer como (una) piedra — (AmL fam) to go out like a light, crash out (colloq)
darse con una piedra en el pecho — (Chi fam) to think o count oneself lucky, to be thankful
dejar a alguien de piedra — (fam) to stun
tiene el corazón duro como una piedra — he has a heart of stone
menos da una piedra — (Esp fam) it's better than nothing
no dejar piedra por mover — to leave no stone unturned
no dejar piedra sobre piedra — ejército/enemigo to raze the town (o village etc) to the ground; terremoto to leave nothing standing
no soy/no es de piedra — I'm not/he's not made of stone
quedarse de piedra — (fam) to be flabbergasted o stunned (colloq)
tirar la primera piedra — to cast the first stone
2)a) ( de mechero) flintb) ( cálculo) stonetiene piedras en el riñón/la vesícula — she has kidney stones/gallstones
c) (Meteo) large hailstone* * *= stone, rock.Ex: A manuscript is a writing made by hand (including musical scores), typescripts, and inscriptions on clay tablets, stone, etc.
Ex: The Museum's scientific research draws on unique fossil, rock and mineral collections.* algo grabado en piedra = tablet of stone.* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).* banco de piedra = stone bench.* bloque de piedra = stone block.* cartón piedra = papier mâché.* con corazón de piedra = stony-hearted.* corazón de piedra = stony heart, heart of stone.* de piedra = stone, flinty [flintier -comp., flintiest -sup.].* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* duro como una piedra = rock-hard.* Edad de Piedra, la = Stone Age, the.* en la edad de la piedra = in the dark ages.* grabado en piedra = carved in a tablet of stone.* grabar en piedra = engrave in + stone.* más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.* muro de piedra = stone wall, masonry wall.* piedra angular = cornerstone [corner-stone], keystone, linchpin.* piedra arenisca = sandstone.* piedra caliza = limestone.* piedra + charca + formar + ondas = stone + pond + cast + ripples.* piedra de afilar = sharpening stone.* piedra de amolar = sharpening stone.* piedra de encendedor = lighter flint.* piedra de mechero = lighter flint.* piedra de toque = touchstone.* piedra fisosofal, la = philosopher's stone, the.* piedra litográfica = press stone, litho stone, lithographic stone, limestone.* piedra litográfica de color = colour stone.* piedra pómez = pumice, pumice stone.* piedra preciosa = gem, cameo, precious stone, gemstone.* piedra renal = kidney stone.* piedra rojiza = brownstone.* piedra Roseta = Rosetta stone.* piedra semipreciosa = semi-precious stone.* piedra volcánica = lava rock.* quedarse de piedra = You could have pushed + Nombre + over with a feather.* sólido como una piedra = rock solid.* tablilla de piedra = stone tablet.* tan duro como la piedra = as hard as nails.* tan duro como una piedra = as hard as nails, as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* * *está muy piedra con ella he's really mad at o livid with her ( colloq)casas de piedra stone housestiraba piedritas or ( Esp) piedrecitas al agua he was throwing stones into the waterpantalones lavados a la piedra stonewashed jeansablandar hasta las piedras ( fam); to melt a heart of stonecerrado a piedra y lodo all shut up ( colloq), firmly lockeddejar a algn de piedra ( fam); to stun sb ( colloq), to knock sb for a loop ( AmE colloq), to knock sb for six ( BrE colloq)(duro) como una piedra rock hardeste pan está como (una) piedra this bread's rock hardtiene el corazón duro como una piedra he has a heart of stone, he's very hardheartedlo saben hasta las piedras it's common knowledge o everybody knowsmenos da una piedra ( Esp fam); it's better than nothing, it's better than a poke in the eye with a sharp stick ( colloq hum), things could be worse ( colloq)no dejar piedra por mover to leave no stone unturnedno dejar piedra sobre piedra to raze to the groundlos rebeldes arrasaron la villa, no dejando piedra sobre piedra the rebels razed the town to the groundel terremoto no dejó piedra sobre piedra nothing o not a stone was left standing after the earthquakecuando los niños nos visitan no dejan piedra sobre piedra when the children come to visit us they wreak havoc o leave a trail of destructionno soy/no es de piedra I'm/he's only human, I'm not/he's not made of stonetirar la piedra y esconder la mano to play sneaky trickstirar la primera piedra to cast the first stonetirar piedras a su propio tejado to foul one's own nestCompuestos:( Arquit) cornerstone; (fundamento, base) cornerstonesandstonegranite● piedra caliza or de callimestonewhetstonesource of gossipmillstone(en joyería) touchstone, standard; (muestra, punto de referencia) touchstonephilosopher's stonefoundation stonelodestone● piedra miliar or millarmilestone( Méx) pumice stonepumice stoneprecious stonesemiprecious stoneB1 (de un mechero) flint2 (cálculo) stonetiene piedras en el riñón/la vesícula she has kidney stones/gallstones3 ( Meteo) large hailstoneC¡qué piedra! dejé el libro en casa damn o what a drag! I've left the book at home ( colloq)* * *
piedra sustantivo femenino
1 ( material) stone;
( trozo) stone, rock (esp AmE);
me tiró una piedra he threw a stone o rock at me;
piedra caliza or de cal limestone;
piedra de molino millstone;
piedra pómez pumice stone;
piedra preciosa precious stone;
dejar a algn de piedra (fam) to stun sb;
(duro) como una piedra ‹pan/asado› rock hard;
tiene el corazón duro como una piedra he has a heart of stone
2
◊ tiene piedras en el riñón/la vesícula she has kidney stones/gallstones
piedra sustantivo femenino
1 stone
2 (de mechero) flint
♦ Locuciones: menos da una piedra, it's better than nothing
dejar o quedarse de piedra, to be stunned
' piedra' also found in these entries:
Spanish:
angular
- cantera
- cartón
- convidada
- convidado
- crucero
- dócil
- esconder
- faceta
- grava
- inscripción
- labrada
- labrado
- picar
- pómez
- sillar
- tejo
- Tiro
- adoquín
- ámbar
- ara
- astillarse
- aventar
- bloque
- calizo
- cerca
- cercado
- china
- cincelar
- corazón
- diamante
- edad
- encima
- engarzar
- grano
- incrustar
- jaspe
- labrar
- machacar
- montar
- partir
- pulir
- rebotar
- tropezar
- vena
English:
age
- carve
- cast
- chalk
- chisel
- cornerstone
- cut
- flint
- gem
- gouge out
- jewel
- limestone
- millstone
- missile
- moss
- mottled
- polish
- polished
- precious stone
- pumice (stone)
- rhinestone
- set
- slab
- spitting distance
- split
- stone
- Stone Age
- stonewashed
- tablet
- wear away
- change
- corner
- grind
- hail
- lime
- meteoric
- precious
- rock
- scrape
* * *piedra nf1. [material, roca] stone;una casa/un muro de piedra a stone house/wall;lavado a la piedra stonewashed;dejar a alguien de piedra to stun sb;estar más duro que una piedra to be rock hard;Fammenos da una piedra it's better than nothing;no dejar piedra sobre piedra to leave no stone standing;Esp muy Fampasarse por la piedra a alguien [sexualmente] to have it off with sb;poner la primera piedra [inaugurar] to lay the foundation stone;[sentar las bases] to lay the foundations;no quedar piedra sobre piedra: tras el terremoto no quedaba piedra sobre piedra there wasn't a stone left standing after the earthquake;quedarse de piedra to be stunned;tirar la piedra y esconder la mano to play the innocent;tirar la primera piedra to cast the first stone;están tirando piedras contra su propio tejado they're just harming themselvespiedra de afilar whetstone, grindstone; también Fig piedra angular cornerstone;piedra arenisca sandstone;piedra caliza limestone;piedra filosofal philosopher's stone;piedra fina precious stone;RP piedra laja slate paving stone;piedra de molino millstone;Méx piedra poma pumice stone;piedra pómez pumice stone;piedra preciosa precious stone;Hist la piedra de Roseta the Rosetta stone;piedra semipreciosa semi-precious stone;piedra de toque touchstone;Figfue la piedra de toque del equipo it was a chance to see how good the team was2. [de mechero] flint;3. [en vejiga, riñón, vesícula] stone;tiene una piedra en el riñón/en la vesícula she has a kidney stone/gallstone4. [granizo] hailstone;RP Famcayó piedra sin llover oh no, look who's here5. [de molino] millstone, grindstonetener una piedra con alguien to be hacked off with sb;sacarle la piedra a alguien to hack sb off* * *f tb MED stone;quedarse de piedra fig fam be stunned;el ejército invasor no dejó piedra sobre piedra de la ciudad fig the invading army razed the city to the ground odid not leave a stone standing in the city;tirar piedras a su propio tejado fig fam shoot o.s. in the foot fam ;tirar la piedra y esconder la mano do things on the sly;poner ocolocar la primera piedra lay the foundation stone;* * *piedra nf1) : stone2) : flint (of a lighter)3) : hailstone4)piedra de afilar : whetstone, grindstone5)piedra angular : cornerstone6)piedra arenisca : sandstone7)piedra caliza : limestone8)piedra imán : lodestone9)piedra de molino : millstonepiedra de toque : touchstone* * *piedra n stonepiedra preciosa gem / precious stone -
97 preparado
adj.1 prepared, prompt, ready, ready and waiting.2 prepared, trained.m.preparation, formulation, composite, blend.past part.past participle of spanish verb: preparar.* * *1 (sustancia) preparation————————1→ link=preparar preparar► adjetivo1 ready, prepared1 (sustancia) preparation* * *1. noun m. 2. (f. - preparada)adj.1) ready, prepared2) trained* * *1. ADJ1) (=dispuesto) [persona] prepared, ready-¿te vas a presentar al examen? -no, todavía no estoy preparado — "are you going to take the exam?" - "no, I'm not prepared o ready yet"
¡preparados, listos, ya! — [gen] ready, steady, go!; (Dep) on your marks, get set, go!
2) (Culin) (=listo para servir) ready to serve; (=precocinado) ready cookedcomida 1)3) (Educ) [con estudios] educated; [como salida profesional] trained; [con título] qualified4) (=informado) well-informed2.SM (Farm) preparation* * *I- da adjetivo1) [ESTAR] (listo, dispuesto) readyno está preparado para presentarse al examen — he's not ready to take o not prepared for the exam
preparados, listos, ya! — get ready, get set, go! (AmE), on your marks, get set, go (BrE)
2) [SER] (instruido, culto) educatedIImasculino preparation* * *= ready [readier -comp., readiest -sup.], pre-digested [predigested], prepared, ready-made, at the ready.Ex. Copies with holds must be cataloged quickly to have them ready for the borrower.Ex. This material includes case studies, games, and model making kits, each containing a pre-digested gobbet of information.Ex. It may be conducted through displays, specially prepared leaflets, or by giving talks to groups.Ex. In some cases UDC provides the indexer with a ready-made class number for a compound subject.Ex. The Queen's undertakers keep a special coffin at the ready in case a member of the Royal family dies suddenly abroad.----* almuerzo preparado = packed lunch.* bien preparado = well-trained, well-prepared.* comida preparada = take-out.* estar mal preparado = ill-prepared.* estar preparado = be readied, stand + ready, be ready.* estar preparado para = be geared up for/to, stand + poised.* estar preparado y dispuesto a todo = be ready, willing and able.* mal preparado = ill-trained.* no preparado = unprepared.* preparado de antemano = pre-prepared, stage-managed, ready-made, cut and dried [cut and dry].* preparado en lonchas = pre-sliced [presliced].* preparado en rodajas = pre-sliced [presliced].* preparado para el futuro = future-proof.* Preparados, listos, ya! = On your mark, get set, go!, ready, set, go!.* tener una alternativa preparada = have + something up + Posesivo + sleeve, have + something up + Posesivo + sleeve.* ya preparado = preformatted [pre-formatted].* * *I- da adjetivo1) [ESTAR] (listo, dispuesto) readyno está preparado para presentarse al examen — he's not ready to take o not prepared for the exam
preparados, listos, ya! — get ready, get set, go! (AmE), on your marks, get set, go (BrE)
2) [SER] (instruido, culto) educatedIImasculino preparation* * *= ready [readier -comp., readiest -sup.], pre-digested [predigested], prepared, ready-made, at the ready.Ex: Copies with holds must be cataloged quickly to have them ready for the borrower.
Ex: This material includes case studies, games, and model making kits, each containing a pre-digested gobbet of information.Ex: It may be conducted through displays, specially prepared leaflets, or by giving talks to groups.Ex: In some cases UDC provides the indexer with a ready-made class number for a compound subject.Ex: The Queen's undertakers keep a special coffin at the ready in case a member of the Royal family dies suddenly abroad.* almuerzo preparado = packed lunch.* bien preparado = well-trained, well-prepared.* comida preparada = take-out.* estar mal preparado = ill-prepared.* estar preparado = be readied, stand + ready, be ready.* estar preparado para = be geared up for/to, stand + poised.* estar preparado y dispuesto a todo = be ready, willing and able.* mal preparado = ill-trained.* no preparado = unprepared.* preparado de antemano = pre-prepared, stage-managed, ready-made, cut and dried [cut and dry].* preparado en lonchas = pre-sliced [presliced].* preparado en rodajas = pre-sliced [presliced].* preparado para el futuro = future-proof.* Preparados, listos, ya! = On your mark, get set, go!, ready, set, go!.* tener una alternativa preparada = have + something up + Posesivo + sleeve, have + something up + Posesivo + sleeve.* ya preparado = preformatted [pre-formatted].* * *A [ ESTAR] (listo, dispuesto) ready preparado PARA algo ready FOR sthtodo está preparado para emprender el viaje everything's ready for the tripaún no está preparado para presentarse al examen he's still not ready to take o not prepared for the examno estaba preparado para recibir la noticia he wasn't prepared for the newsviene preparado para echarte una buena reprimenda he's all set to give you a good telling-off ( colloq)¡preparados, listos, ya! get ready, get set, go! ( AmE), on your marks, get set, go ( BrE), ready, steady, go ( BrE)B [ SER] (instruido, culto) educatedes una persona muy preparada she's very well-educatedun profesional muy bien preparado a highly-trained professionalpreparation* * *
Del verbo preparar: ( conjugate preparar)
preparado es:
el participio
Multiple Entries:
preparado
preparar
preparado◊ -da adjetivo
1 [ESTAR] (listo, dispuesto) ready;
preparado PARA algo ready for sth;◊ ¡preparados, listos, ya! get ready, get set, go! (AmE), on your marks, get set, go! (BrE)
2 [SER] (instruido, culto) educated;
preparar ( conjugate preparar) verbo transitivo
1 ‹ plato› to make, prepare;
‹ comida› to prepare, get … ready;
‹ medicamento› to prepare, make up;
‹ habitación› to prepare, get … ready;
‹ cuenta› to draw up (AmE), make up (BrE)
2 ‹examen/prueba› to prepare
3 ‹ persona› ( para examen) to tutor, coach (BrE);
( para partido) to train, coach, prepare;
(para tarea, reto) to prepare
prepararse verbo pronominal
1 ( refl) ( disponerse): preparadose PARA algo to get ready for sth
2 ( refl) ( formarse) to prepare;
preparadose para algo ‹para examen/competición› to prepare for sth
preparado,-a
I adjetivo
1 (dispuesto, listo) ready
2 (para ser consumido) comida preparada, ready-cooked meal
3 (capacitado, experto) trained, qualified
II m Farm preparation
preparar verbo transitivo
1 to prepare, get ready
preparar una fiesta, to prepare a party
2 Dep to train, coach
' preparado' also found in these entries:
Spanish:
contingente
- desorbitada
- desorbitado
- dispuesta
- dispuesto
- estabilizante
- lista
- listo
- mínimamente
- preparada
- soplo
- apunte
- contraindicado
- pronto
English:
for
- ill-prepared
- poised
- prepared
- processed
- readiness
- ready
- ready-made
- set
- soon
- unprepared
- baked beans
- leave
- mix
- preparation
* * *preparado, -a♦ adj1. [dispuesto] ready ( para for); [de antemano] prepared ( para for);ya está todo preparado para la inauguración everything is now ready for the opening;les sirvió un plato que ya tenía preparado he served them a dish which he had prepared earlier;no estaba preparado para la vida de soltero he wasn't prepared for life as a single person;preparados, listos, ¡ya! ready, steady, go!, on your marks, get set, go!2. [capacitado] qualified;no estoy preparado para hacer este trabajo I'm not qualified to do o for this job;varios candidatos muy preparados several well-qualified candidates3. [plato] ready-cooked♦ nm[medicamento] preparation* * *I adj ready, prepared;¡preparados, listos, ya! ready, set, go!II m preparation* * *preparado, -da adj1) : ready, prepared2) : trainedpreparado nm: preparation, mixture* * *preparado adj1. (listo) ready¿está todo preparado? is everything ready?2. (capacitado) trained / qualified¡preparados, listos, ya! ready, steady go! -
98 sueño
m.1 sleep, cyclical resting period, shut-eye, sleeping state.2 aspiration, dream, hope, dreaming.3 dream.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: soñar.* * *1 (acto) sleep2 (ganas de dormir) sleepiness3 (lo soñado) dream\caerse de sueño figurado not to be able to keep one's eyes openconciliar el sueño to get to sleepdar sueño to make sleepyechar un sueño to take a napentre sueños while half-asleep¡ni en sueños! familiar not on your life!perder el sueño por algo to lose sleep over somethingquitar el sueño to keep awakeser un sueño familiar to be a dreamtener el sueño ligero to be a light sleepertener sueño to feel sleepy, be sleepysueño dorado figurado cherished dream, greatest dream* * *noun m.1) dream2) sleep* * *SM1) (=estado) sleepcoger o conciliar el sueño — to get to sleep
•
echarse un sueño o un sueñecito * — to have a nap, have a kip *•
en o entre sueños, me hablaste entre sueños — you talked to me but you were half asleepdormir 2., 2)sueño invernal — (Zool) winter sleep
2) (=ganas de dormir)tengo sueño atrasado — I haven't caught up on sleep, I haven't had much sleep lately
•
caerse de sueño — to be asleep on one's feet•
dar sueño, su conversación me da sueño — his conversation sends me to sleep•
morirse de sueño, estar muerto de sueño — to be asleep on one's feet, be so tired one can hardly stand•
quitar el sueño a algn — to keep sb awakevencer•
tener sueño — to be sleepy, be tired3) (=imagen soñada) dream¿sabes interpretar los sueños? — do you know how to interpret dreams?
¡que tengas dulces sueños! — sweet dreams!
4) (=ilusión) dreampor fin consiguió la casa de sus sueños — she finally got the house of her dreams o her dream home
* * *1)a) ( estado) sleeptener el sueño ligero/pesado — to be a light/heavy sleeper
el sueño eterno — (euf) eternal rest (euf)
descabezar or echar un sueñecito — (fam) to have forty winks, have a (little) nap
perder el sueño (por algo) — to lose sleep (over something)
quitarle el sueño a alguien — to keep somebody awake
tener (el) sueño atrasado: tengo sueño atrasado — I have missed out on a lot of sleep
b) ( ganas de dormir)¿tienes sueño? — are you tired/sleepy?
me estoy cayendo or muriendo de sueño — I'm falling asleep on my feet
se me ha quitado el sueño — I've woken up again now, I don't feel sleepy any more
lo venció el sueño — (liter) sleep overcame him, he was overcome by sleep
2)a) ( representación) dreamni en sueños: no pienso prestarle ese dinero ni en sueños — I wouldn't dream of lending him that money
b) ( ilusión) dreamser un sueño — (fam) to be divine (colloq)
•* * *= wishful thinking, dream, fantasy [phantasy], sleep, vision, slumber, shut-eye.Ex. I suspect that Mr Byrum's personal opinion that AACR2 will force libraries to close their catalogs is partly wishful thinking.Ex. The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.Ex. The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.Ex. Sleep is the simplest category to deal with as the person asleep is unconscious and can be said therefore to be inactive.Ex. It appears, however, that the role of security in this vision has not been fully delineated.Ex. The clock radio came suddenly to life, rousing Jack from his fitful slumber.Ex. America is raising a nation of sleep-deprived kids, with only 20 percent getting the recommended nine hours of shut-eye on school nights.----* apnea del sueño = sleep apnoea.* apnea durante el sueño = sleep apnoea.* con cara de sueño = bleary-eyed.* con sueño = drowsily.* el sueño de toda persona = the stuff dreams are made of.* el sueño de todos = the stuff dreams are made of.* el sueño de todo ser viviente = the stuff dreams are made of.* enfermedad del sueño = sleeping sickness.* falto de sueño = sleep-deprived.* hacer realidad un sueño = realise + dream, fulfil + dream, make + vision + a reality, realise + vision, fulfil + vision, make + Posesivo + dream come true.* hipopnea del sueño = sleep hypopnoea.* hipopnea durante el sueño = sleep hypopnoea.* ¡ni en sueños! = no dice!.* no poder conciliar el sueño = have + trouble sleeping.* perder el sueño por = lose + sleep over/on.* robarle tiempo al sueño = burn + the candle at both ends.* Sueño Americano, el = American Dream, the.* sueño de los padres = hand-me-down dream.* sueño despierto = waking dream.* sueño escapista = dreamscape.* sueño + hacerse realidad = dream + come true.* sueño húmedo = wet dream.* sueño imposible = pipe dream [pipedream], impossible dream.* sueño profundo = deep slumber, deep sleep, sound night's sleep.* tener sueño = be sleepy, feel + sleepy.* un sueño hecho realidad = a dream come true.* * *1)a) ( estado) sleeptener el sueño ligero/pesado — to be a light/heavy sleeper
el sueño eterno — (euf) eternal rest (euf)
descabezar or echar un sueñecito — (fam) to have forty winks, have a (little) nap
perder el sueño (por algo) — to lose sleep (over something)
quitarle el sueño a alguien — to keep somebody awake
tener (el) sueño atrasado: tengo sueño atrasado — I have missed out on a lot of sleep
b) ( ganas de dormir)¿tienes sueño? — are you tired/sleepy?
me estoy cayendo or muriendo de sueño — I'm falling asleep on my feet
se me ha quitado el sueño — I've woken up again now, I don't feel sleepy any more
lo venció el sueño — (liter) sleep overcame him, he was overcome by sleep
2)a) ( representación) dreamni en sueños: no pienso prestarle ese dinero ni en sueños — I wouldn't dream of lending him that money
b) ( ilusión) dreamser un sueño — (fam) to be divine (colloq)
•* * *= wishful thinking, dream, fantasy [phantasy], sleep, vision, slumber, shut-eye.Ex: I suspect that Mr Byrum's personal opinion that AACR2 will force libraries to close their catalogs is partly wishful thinking.
Ex: The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.Ex: The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.Ex: Sleep is the simplest category to deal with as the person asleep is unconscious and can be said therefore to be inactive.Ex: It appears, however, that the role of security in this vision has not been fully delineated.Ex: The clock radio came suddenly to life, rousing Jack from his fitful slumber.Ex: America is raising a nation of sleep-deprived kids, with only 20 percent getting the recommended nine hours of shut-eye on school nights.* apnea del sueño = sleep apnoea.* apnea durante el sueño = sleep apnoea.* con cara de sueño = bleary-eyed.* con sueño = drowsily.* el sueño de toda persona = the stuff dreams are made of.* el sueño de todos = the stuff dreams are made of.* el sueño de todo ser viviente = the stuff dreams are made of.* enfermedad del sueño = sleeping sickness.* falto de sueño = sleep-deprived.* hacer realidad un sueño = realise + dream, fulfil + dream, make + vision + a reality, realise + vision, fulfil + vision, make + Posesivo + dream come true.* hipopnea del sueño = sleep hypopnoea.* hipopnea durante el sueño = sleep hypopnoea.* ¡ni en sueños! = no dice!.* no poder conciliar el sueño = have + trouble sleeping.* perder el sueño por = lose + sleep over/on.* robarle tiempo al sueño = burn + the candle at both ends.* Sueño Americano, el = American Dream, the.* sueño de los padres = hand-me-down dream.* sueño despierto = waking dream.* sueño escapista = dreamscape.* sueño + hacerse realidad = dream + come true.* sueño húmedo = wet dream.* sueño imposible = pipe dream [pipedream], impossible dream.* sueño profundo = deep slumber, deep sleep, sound night's sleep.* tener sueño = be sleepy, feel + sleepy.* un sueño hecho realidad = a dream come true.* * *A1 (estado) sleepconciliar el sueño to get to sleepoyó un ruido entre sueños she heard a noise in her sleep o when she was half asleeptener el sueño ligero/pesado to be a light/heavy sleeperdescabezar or echar un sueñecito ( fam); to have forty winks, have a (little) napdormir el sueño de los justos (con la conciencia tranquila) to sleep the sleep of the just; (con un sueño profundo) to sleep deeplyperder el sueño to lose sleepquitar(le) el sueño a algn to keep sb awakeesas cosas no me quitan el sueño I don't have sleepless nights o lose any sleep over such things, things like that don't keep me awake at night2(ganas de dormir): ¿tienes sueño? are you tired/sleepy?¡qué sueño (tengo)! I'm so sleepy!me voy a la cama, tengo un sueño que no veo ( fam); I'm going to bed, I'm very tired o I'm falling asleepsobre las 11 ya me empieza a entrar sueño about 11 o'clock I start feeling sleepyme estoy cayendo or muriendo de sueño I'm falling asleep on my feetestoy cansado, pero no tengo sueño I'm tired but I don't feel sleepyse me ha quitado el sueño I've woken up again o I don't feel sleepy any morelo venció el sueño ( liter); sleep overcame him, he was overcome by sleepB1 (representación) dreamla interpretación de los sueños the interpretation of dreamsanoche tuve un sueño muy raro I had a very strange dream last nightque tengas dulces sueños sweet dreams!te lo has debido de imaginar en sueños you must have dreamed itni en sueños: no pienso prestarle ese dinero ni en sueños I wouldn't dream of lending him that money, there's no way I would lend him that money ( colloq)2 (ilusión) dreamla mujer de sus sueños the woman of his dreams, his dream womansus sueños se hicieron realidad her dreams came truetiene una casa que es un sueño her house is gorgeous o divine ( colloq), her house is a dream ( colloq)Compuestos:rapid-eye-movement o REM sleeptwilight sleepsu sueño dorado es llegar a ser actriz her (greatest) dream is to become an actresseternal sleepdormir el sueño eterno to sleep the eternal sleep( Méx) pipe dreamwet dreamrapid-eye-movement o REM sleep* * *
Del verbo sonar: ( conjugate sonar)
sueno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
sonar
sueño
sonar ( conjugate sonar) verbo intransitivo
1 [teléfono/timbre] to ring;
[ disparo] to ring out;
sueñoon las doce en el reloj the clock struck twelve;
me suenan las tripas (fam) my tummy's rumbling (colloq)
2 (+ compl)
[ persona] to sound;
sonaba preocupada she sounded worried;
suena a hueco it sounds hollow
3
◊ me suena tu cara your face is o looks familiar;
¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you?
4 (AmL fam) ( fracasar):◊ soné en el examen I blew it in the exam (colloq);
sonamos we've blown it now (colloq)
verbo transitivo
1
2 (Méx fam)
sonarse verbo pronominal: tb
sueño sustantivo masculino
1
tener el sueño ligero/pesado to be a light/heavy sleeper;
perder el sueño (por algo) to lose sleep (over sth)b) ( ganas de dormir):◊ ¿tienes sueño? are you tired/sleepy?;
el vino me dio sueño the wine made me sleepy;
me empezó a entrar sueño I started feeling sleepy;
se me quitó el sueño I don't feel sleepy any more
2
su sueño dorado es llegar a ser actriz her (greatest) dream is to become an actress
sonar verbo intransitivo
1 (un instrumento, una melodía) to sound: su voz sonaba a preocupación, her voice sounded worried
(un despertador) to ring, buzz
2 (dar una impresión) to sound: lo que dices me suena a chino, what you are saying is Greek to me
eso me suena a problemas, that sounds like trouble
su propuesta no suena mal, I like the sound of her proposal
3 (ser familiar) su cara me suena, his face rings a bell, ese nombre no me suena de nada, that name is completely unknown to me
4 (ser citado, mencionado) su nombre suena como candidato al premio, his name was put forward as a candidate for the prize
sueño sustantivo masculino
1 (estado de dormir) sleep: tengo el sueño ligero/pesado, I'm a light/heavy sleeper
2 (necesidad de dormir) sleepiness: te caes de sueño, you can hardly keep your eyes open
tenía sueño, she felt o was sleepy
3 (lo soñado) dream: tuve un sueño espantoso, I had a nightmare
4 (ilusión, ambición, deseo) dream: se cumplieron sus sueños, her dreams came true
5 (fantasías) fancy, delusion: eso no son más que sueños, that is nothing but dreams
6 sueño eterno, last sleep o eternal rest
♦ Locuciones: conciliar el sueño, to fall asleep
quitar el sueño, to be worried about sthg o sb
' sueño' also found in these entries:
Spanish:
cabecear
- comentar
- conciliar
- engañar
- ilusión
- intranquila
- intranquilo
- lograr
- pesada
- pesado
- quitar
- realizar
- repetirse
- romper
- rondar
- satisfacer
- vencer
- atrasado
- dar
- despertar
- despierto
- desvelar
- dormir
- entrar
- espabilar
- imposible
- ininterrumpido
- interpretar
- ligero
- liviano
- muerto
- pesadilla
- profundo
- rendir
- reparador
- repetición
- repetir
- tener
- terrible
English:
American Dream
- broken
- catch up
- come
- deprivation
- disturb
- disturbed
- dream
- drowsy
- feel
- fulfil
- fulfill
- fulfillment
- fulfilment
- lie down
- nourish
- refreshing
- short
- sleep
- sleeper
- sleepy
- snatch
- true
- undisturbed
- vision
- wild
- bleary
- fantasy
- keep
- pipe
- slumber
* * ** * *mtener sueño be sleepy;echar un sueño grab some sleep, take a nap;caerse de sueño be dead tired, be out on one’s feet;quitar el sueño a alguien keep s.o. awakeni en sueños fig not in a million years* * *sueño nm1) : dream2) : sleepperder el sueño: to lose sleep3) : sleepinesstener sueño: to be sleepy* * *sueño n1. (estado de dormir) sleep2. (lo soñado, ilusión) dream¿no tienes sueño? aren't you sleepy? -
99 tela
f.1 fabric, material (tejido).tela de araña cobwebtela asfáltica asphalt roofing/flooringtela metálica wire netting2 canvas (art) (lienzo).3 dough (informal) (money).4 cloth, fabric, web.* * *1 (textil) material, fabric, cloth2 (de araña) cobweb3 (de la leche) skin4 (membrana) membrane7 familiar (asunto, tema) subject, matter\en tela (encuadernación) clothhay tela que cortar familiar there's plenty to be doneponer en tela de juicio figurado to questiontiene mucha tela familiar there's more to it than meets the eye, it's no mean feattela marinera familiar long, drawn-out business■ la venta de sus propiedades tiene tela marinera the sale of his property is going to be a long, drawn-out businesstela metálica wire gauze* * *noun f.cloth, fabric, material, stuff* * *SF1) (=tejido) cloth, fabric; (=trozo) piece of clothesta tela es muy resistente — this cloth o fabric is very strong
2) (Arte) (=lienzo) canvas, painting3) [en líquido] skin4) (Anat) membrane5) (Bot) skin6) ** (=dinero) dough *, cash *sacudir o soltar la tela — to cough up *, fork out *
7) And (=tortilla) thin maize pancake8) *(tb: tela marinera)el asunto tiene (mucha) tela o tiene tela (marinera) — it's a complicated matter, there's a lot to it
-ya va por el quinto marido -¡tiene tela (marinera)! — "she's already on her fifth husband" - "that takes some beating!" *
9) ** [enfático]tela de: es tela de guapa — she's dead o really gorgeous *
* * *1) (Tex) ( material) material, fabric, clothtela sintética — man-made o synthetic material
allí hay (mucha) tela de donde or para cortar — there's plenty that could be said about that
poner algo en tela de juicio — to call something into question
tener tela (marinera) — (Esp fam) asunto to be tricky
2) (Art) ( cuadro) canvas, painting3) ( membrana) skin, film* * *= cloth, material, fabric.Ex. But edition binding in leather was at least as early as edition binding in cloth.Ex. Cloth styles began to change in the 1920s with the introduction of plain uncalendered materials that made a virtue of showing the pattern of the weave.Ex. The use of fabric softener may however reduce the water absorption capabilities of the fabric, and is contraindicated in some articles like microfibre.----* calandria para fabricar tela = cloth-maker's calender.* cerca de tela metálica = wire fence.* de tela = cloth.* edición en tela = hardcover edition, hardcover.* encuadernación en tela = cloth casing, cloth binding.* encuadernación en tela bordada = embroidered binding.* encuadernado en tela = cloth-bound, cloth-cased, cloth-covered.* papel de tela = rag paper.* pasta de tela = cloth case.* pasta en tela = cloth board.* poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.* preparar una tela = dress + cloth.* productos decorados con tela escocesa = tartanware.* sobre forro de tela = cloth-backed.* tela de algodón = calico, cotton fabric.* tela de cuadros = tweed.* tela de encuadernación = book-cloth, binding cloth.* tela de esmeril = emery cloth.* tela de felpa = terry cloth [terrycloth], towelling [toweling, -USA].* tela de piel de topo = moleskin.* tela de sábana = linen.* tela de saco = sacking, sackcloth.* tela de toalla = terry cloth [terrycloth], towelling [toweling, -USA].* tela escesa de cuadros = tartan.* tela escocesa = tartan.* tela metálica = wire mesh, woven wire, chicken wire, poultry netting, rabbit netting, mesh netting, wire netting.* tela metálica continua = machine wire.* tela típica escocesa = tartan.* tela típica escocesa de cuadros = tartan.* trozo de tela = strip of cloth.* valla de tela metálica = wire fence.* verja de tela metálica = wire fence.* * *1) (Tex) ( material) material, fabric, clothtela sintética — man-made o synthetic material
allí hay (mucha) tela de donde or para cortar — there's plenty that could be said about that
poner algo en tela de juicio — to call something into question
tener tela (marinera) — (Esp fam) asunto to be tricky
2) (Art) ( cuadro) canvas, painting3) ( membrana) skin, film* * *= cloth, material, fabric.Ex: But edition binding in leather was at least as early as edition binding in cloth.
Ex: Cloth styles began to change in the 1920s with the introduction of plain uncalendered materials that made a virtue of showing the pattern of the weave.Ex: The use of fabric softener may however reduce the water absorption capabilities of the fabric, and is contraindicated in some articles like microfibre.* calandria para fabricar tela = cloth-maker's calender.* cerca de tela metálica = wire fence.* de tela = cloth.* edición en tela = hardcover edition, hardcover.* encuadernación en tela = cloth casing, cloth binding.* encuadernación en tela bordada = embroidered binding.* encuadernado en tela = cloth-bound, cloth-cased, cloth-covered.* papel de tela = rag paper.* pasta de tela = cloth case.* pasta en tela = cloth board.* poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.* preparar una tela = dress + cloth.* productos decorados con tela escocesa = tartanware.* sobre forro de tela = cloth-backed.* tela de algodón = calico, cotton fabric.* tela de cuadros = tweed.* tela de encuadernación = book-cloth, binding cloth.* tela de esmeril = emery cloth.* tela de felpa = terry cloth [terrycloth], towelling [toweling, -USA].* tela de piel de topo = moleskin.* tela de sábana = linen.* tela de saco = sacking, sackcloth.* tela de toalla = terry cloth [terrycloth], towelling [toweling, -USA].* tela escesa de cuadros = tartan.* tela escocesa = tartan.* tela metálica = wire mesh, woven wire, chicken wire, poultry netting, rabbit netting, mesh netting, wire netting.* tela metálica continua = machine wire.* tela típica escocesa = tartan.* tela típica escocesa de cuadros = tartan.* trozo de tela = strip of cloth.* valla de tela metálica = wire fence.* verja de tela metálica = wire fence.* * *tela de lana wool, wool fabrictela de algodón cotton, cotton fabrictela sintética man-made o synthetic materialtela lisa/estampada plain/patterned material o fabriccompré una tela de algodón para hacerme una falda I bought some cotton material o fabric to make myself a skirt¿es de tela o de cuero? is it made out of fabric or leather?se necesitan 12 metros de tela you need 12 meters of fabric o material o clothestaba cubierta con una tela blanca it was covered with a white clothun libro encuadernado en tela a clothbound bookallí hay (mucha) tela de donde or para cortar there's plenty that could be said about thatponer algo en tela de juicio to call sth into question, question sthtener tela (marinera) ( Esp fam): vamos a tener tela para rato we're going to have a lot of work on our handseste asunto tiene tela (marinera) this is a very tricky matter o businessestos niños tienen tela these kids are a real handful ( colloq)Compuestos:( Chi) adhesive tapeel desván estaba lleno de telas de araña the attic was full of cobwebs(Col, Méx) sackclothsackclothwire netting, wire mesh, wire gauzeC (membrana) skin, film* * *
tela sustantivo femenino
1 (Tex) ( material) material, fabric;
tela de araña See Also→ telaraña;
tela metálica wire mesh
2 (Art) ( cuadro) canvas, painting
3 ( membrana) skin, film
tela sustantivo femenino
1 Tex cloth
(en sastrería, tapicería) fabric: he comprado la tela para hacer las cortinas, I've bought the material for the curtains
tela metálica, wire mesh
2 Arte canvas
3 fam (dinero, pasta) dough
3 fig (trabajo o asunto pendiente) job: tengo tela para rato, I've still got a lot of work to do
4 fam (dificultad) convencerle tenía tela, it was a hard job to convince him
♦ Locuciones: familiar hay tela (marinera), it's a tricky business
figurado tiene mucha tela, it's not an easy thing
poner en tela de juicio, to question
La traducción más común es cloth y se refiere de forma genérica al material del que están hechas las cosas. Material y fabric se aplican a las telas usadas en sastrería y tapicería. Fabric es una palabra más técnica y a menudo describe una tela de distintos colores. Como tela, cloth es incontable, mientras que fabric y material pueden ser tanto incontables como contables.
' tela' also found in these entries:
Spanish:
acolchar
- acolchada
- acolchado
- arruga
- arrugar
- arrugarse
- brillo
- caída
- chaleco
- cuadro
- destrozar
- estampar
- estampada
- estampado
- fina
- fino
- franja
- hilo
- jirón
- lunar
- moteada
- moteado
- pliegue
- pudrirse
- rajarse
- rasgar
- reseca
- reseco
- retazo
- rollo
- romper
- sobrar
- tacto
- talego
- tejido
- tira
- transparencia
- tupida
- tupido
- aguantador
- áspero
- bayeta
- brazalete
- brillante
- burdo
- calado
- cáñamo
- chatel
- contrapelo
- corte
English:
armband
- band
- break
- close
- cloth
- coarse
- denim
- dingy
- drape
- duct tape
- fabric
- fine
- fluffy
- fray
- give
- heavy
- impress
- imprint
- length
- linen
- mangy
- material
- mohair
- pattern
- plain
- polka dot
- quilting
- rich
- roll
- rough
- scratch
- sheer
- shred
- shrink
- shrinkage
- smooth out
- snag
- split
- spot
- spotted
- stiff
- stiffen
- stretch
- tartan
- tear
- thick
- tough
- tweed
- waterproof
- wear
* * *♦ nf1. [tejido] fabric, material;[retal] piece of material;tela de algodón cotton;tela estampada/lisa printed/plain material o fabric;está hecho de una tela ligera it's made out of a light fabric;le pusieron una tela encima they covered it with some cloth;una funda de tela a fabric cover;un libro encuadernado en tela a clothbound book;haber mucha tela que cortar: hay mucha tela que cortar en relación con esto there's plenty that could be said about this;poner algo en tela de juicio to call sth into questionAm tela adhesiva (sticking) plaster;tela de araña spider's web, cobweb;tela asfáltica asphalt roofing/flooring;Méx tela de costal sackcloth; RP tela esponja towelling;tela metálica wire netting;tela de saco sackcloth;tela tejana denim;tela vaquera denim2. [lienzo, pintura] canvastener (mucha) tela [ser difícil] to be (very) tricky;hay tela (para rato) [trabajo] there's no shortage of things to do;¡fue tela marinera! it was a nightmare!es tela de guapa she's really gorgeous♦ advEsp Fam [muchísimo]me gusta tela I really love it* * *f fabric, material;poner en tela de juicio call into question;hay tela para rato fam there’s a lot to be done;tener tela (marinera) fam be tricky fam, be tough fam ;hay mucha tela que cortar fam there’s plenty that could be said on the subject* * *tela nf1) : fabric, cloth, material2)tela de araña : spiderweb3)poner en tela de juicio : to call into question, to doubt* * *tela n1. (tejido) material / cloth / fabric2. (lienzo) canvastela de araña spider's web / cobweb -
100 arcada
f.1 arcade (architecture).2 retching, unsuccessful effort to vomit, retch.* * *1 (conjunto de arcos) arcade2 (de puente) arch3 (vómitos) retching* * *SF1) (=serie de arcos) arcade2) [de puente] arch, span* * *1) (Med)2) (Arquit) arcade; ( de puente) arch* * *1) (Med)2) (Arquit) arcade; ( de puente) arch* * *A ( Med):hacer arcadas to retchaquel olor me dio or me provocó arcadas that smell made me retchB1 ( Arquit) arcade2 (de un puente) arch* * *
arcada sustantivo femenino
1 (Med):
me provocó arcadas it made me retch
2 (Arquit) arcade;
( de puente) arch
arcada sustantivo femenino
1 (náusea) tener arcadas to retch
2 Arquit arcade
(ojo de un puente) arch
' arcada' also found in these entries:
Spanish:
basca
English:
arcade
* * *arcada nfel olor le produjo arcadas the smell made her retch2. [arcos] arcade3. [de puente] arch* * *f MED:me provocó arcadas it made me retch o heave fam* * *arcada nf1) : arcade, series of arches2) arcadas nfpl: retchinghacer arcadas: to retch
См. также в других словарях:
Made to measure — typically refers to clothing that is sewn from a standard sized base pattern. A tailored suit is a common example of a made to measure garment. The fit of a made to measure garment is expected to be superior to that of a ready to wear garment,… … Wikipedia
Made in German Democratic Republic — Made in Germany (Engl. für Hergestellt in Deutschland) ist ein Qualitätssiegel, das auf vielen Produkten aus Deutschland deren Herkunft angibt. Bereits vor dem Ersten Weltkrieg wurde Made in Germany oder auch nur Germany auf vielen Waren neben… … Deutsch Wikipedia
Made in Heaven — Studioalbum von Queen Veröffentlichung 6. November 1995 Label Parlophone/ … Deutsch Wikipedia
Made in West Germany — Made in Germany (Engl. für Hergestellt in Deutschland) ist ein Qualitätssiegel, das auf vielen Produkten aus Deutschland deren Herkunft angibt. Bereits vor dem Ersten Weltkrieg wurde Made in Germany oder auch nur Germany auf vielen Waren neben… … Deutsch Wikipedia
Made in the GDR — Made in Germany (Engl. für Hergestellt in Deutschland) ist ein Qualitätssiegel, das auf vielen Produkten aus Deutschland deren Herkunft angibt. Bereits vor dem Ersten Weltkrieg wurde Made in Germany oder auch nur Germany auf vielen Waren neben… … Deutsch Wikipedia
-made — [meɪd] adjective made in a particular country or type of place: • sales of British made equipment • Using factory made precast sections gives us additional speed in construction. * * * made suffix ► produced in a particular way or place: »On the… … Financial and business terms
Made — or MADE may refer to:*Made is a town in the municipality of Drimmelen in the Netherlands. *Māde (妈的) is a most common Chinese vulgar curse word. *van der Made is a Dutch name derived from the above town. *MADE ClothingLanguage*Being made refers… … Wikipedia
Made in Japan — Livealbum von Veröffentlichung Dezember 1972 … Deutsch Wikipedia
Made in Japan (Ysa Ferrer) — Made in Japan Single par Ysa Ferrer extrait de l’album Imaginaire pur Face A Made in Japan (Radio remix) Sortie 30 juin 2003 Enregistrement 2003 Durée 4:25 Genr … Wikipédia en Français
made — [meıd] v 1.) the past tense and past participle of ↑make 2.) factory made/German made/homemade etc made in a factory, in Germany, at home etc ▪ sales of Japanese made cars 3.) have (got) it made informal to have everything that you need for… … Dictionary of contemporary English
Made in America — may refer to:In film and television: * Made in America (film), a film starring Whoopi Goldberg and Ted Danson *Made in America (documentary film), a documentary film directed by Stacy Peralta and produced by Baron Davis * Made in America ( The… … Wikipedia