Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

misperception

  • 1 error

    m.
    1 mistake, error.
    cometer un error to make a mistake
    estar en un error to be mistaken
    por error by mistake
    salvo error u omisión errors and omissions excepted
    error de bulto huge o big mistake
    error de cálculo miscalculation
    error humano human error
    error judicial miscarriage of justice
    2 delusion, false impression.
    3 lapsus.
    * * *
    1 error, mistake
    \
    caer en un error to make a mistake
    estar en un error to be mistaken
    por error by mistake, in error
    error judicial miscarriage of justice
    * * *
    noun m.
    error, mistake
    * * *
    SM mistake, error más frm

    caer en un error — to make a mistake

    si piensas que lo hizo por tu bien, estás cayendo en un error — if you think that he did it for your good you're making a mistake

    cometer un error — to make a mistake

    estar en un error — to be mistaken, be wrong

    estás en un error si piensas que voy a transigiryou're mistaken o wrong if you think that I'll give in

    inducir a error — to be misleading

    por error — by mistake

    error de hecho — factual error, error of fact

    * * *
    masculino mistake

    craso error!(that was a) big o bad mistake!

    ¿quién lo va a sacar de su error? — who's going to put him right?

    salvo error u omisión — (fr hecha) errors and omissions excepted

    por error — by mistake, in error (frml)

    * * *
    = error, failure, fault, mistake, pitfall, bug, stumble, delusion, goof, blooper, bobble.
    Ex. Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
    Ex. DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.
    Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.
    Ex. A mistake, say, in trasncribing Fergusson as Ferguson may cause some problems, copying Davinson as Davison will cause even more!.
    Ex. Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.
    Ex. A bug is an error in a program or an equipment malfunction.
    Ex. His stumbles and missed opportunities were made up for by his signing of the agreement in 1990.
    Ex. The article 'Illusions, delusions, conclusions' reminds searchers that the most important issue when looking at search results is to make sure that all information is reliable and true.
    Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex. Throughout the year we collect bloopers, funny things that happen while we are producing the program.
    Ex. Gary's back pass took a bobble from a divot and in that moment Robinson suddenly found himself the subject of ridicule.
    ----
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * análisis de errores = error analysis.
    * aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.
    * aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.
    * aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.
    * aprender de errores = learn from + errors.
    * aprender por el método de ensayo y error = learn by + trial and error.
    * caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.
    * cometer el error de = fall into + the error of, blunder into.
    * cometer errores por despiste = bump into + lampposts.
    * cometer un error = commit + error, make + mistake, make + error, be caught out, slip up.
    * cometer un error garrafal = commit + blunder, make + a bloomer, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.
    * con errores = flawed.
    * con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.
    * corregir errores = debug.
    * corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.
    * deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.
    * detección de errores = error identification.
    * detectar un error = detect + error, spot + mistake, spot + error.
    * eliminar un error = remove + error.
    * error administrativo = clerical mistake, clerical error.
    * error craso = gross mistake, crass mistake, crass error, blunder, monumental mistake, monumental error.
    * error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.
    * error de communicación = miscommunication.
    * error de contenido = factual error.
    * error de copia = clerical error, clerical mistake.
    * error de diagnóstico = misdiagnosis [misdiagnoses, -pl.].
    * error de entendimiento = misunderstanding.
    * error de escritura = mistyping.
    * error de estilo = stylistic error.
    * error de juicio = misunderstanding, error of judgement.
    * error de la muestra = sampling error.
    * error de la naturaleza = freak of nature.
    * error de lectura = misreading.
    * error del original = sic, sic.
    * error de medición = error of measurement.
    * error de muestreo = sampling error.
    * error de percepción = misperception.
    * error de probabilidad = probability of error.
    * error de pronunciación = mispronunciation.
    * error de transposición = transposition error.
    * errores = floundering.
    * error estilístico = stylistic error.
    * error fatal = fatal mistake.
    * error garrafal = blunder, cock-up, crass mistake, crass error, gross mistake, monumental mistake, monumental error, clanger.
    * error gramatical = grammatical error.
    * error humano = human error.
    * error matemático = mathematical mistake, mathematical error.
    * error mecánico = machine error.
    * error mecanográfico = keying error.
    * error óptico = optical error.
    * error ortográfico = misspelling [mis-spelling], orthographic error, spelling mistake, spelling error.
    * error por omisión = omission failure.
    * error tipográfico = typing error, typing mistake, typographical error, typographical mistake, typo.
    * evitar un error = avoid + error.
    * gramática con errores = poor grammar.
    * identificación de errores = error identification.
    * lista de errores = error report.
    * lleno de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].
    * margen de error = margin of error.
    * mensaje de error = error message.
    * no tener errores = be error-free.
    * nótese el error = sic.
    * patrón de errores = error pattern.
    * plagado de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].
    * plagar de errores = litter with + failure.
    * por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.
    * por error = by mistake.
    * propenso a errores = error prone, prone to error.
    * rectificar un error = rectify + failure.
    * sin errores = error-free.
    * subsanar un error = extirpate + error.
    * sujeto a errores = prone to error.
    * susceptible de error = susceptible to error, susceptible to mistake.
    * tasa de error = error rate.
    * tener errores = be flawed.
    * tolerancia al error = error tolerance, fault tolerance.
    * tolerante al error = fault tolerant, error tolerant.
    * * *
    masculino mistake

    craso error!(that was a) big o bad mistake!

    ¿quién lo va a sacar de su error? — who's going to put him right?

    salvo error u omisión — (fr hecha) errors and omissions excepted

    por error — by mistake, in error (frml)

    * * *
    = error, failure, fault, mistake, pitfall, bug, stumble, delusion, goof, blooper, bobble.

    Ex: Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.

    Ex: DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.
    Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.
    Ex: A mistake, say, in trasncribing Fergusson as Ferguson may cause some problems, copying Davinson as Davison will cause even more!.
    Ex: Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.
    Ex: A bug is an error in a program or an equipment malfunction.
    Ex: His stumbles and missed opportunities were made up for by his signing of the agreement in 1990.
    Ex: The article 'Illusions, delusions, conclusions' reminds searchers that the most important issue when looking at search results is to make sure that all information is reliable and true.
    Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex: Throughout the year we collect bloopers, funny things that happen while we are producing the program.
    Ex: Gary's back pass took a bobble from a divot and in that moment Robinson suddenly found himself the subject of ridicule.
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * análisis de errores = error analysis.
    * aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.
    * aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.
    * aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.
    * aprender de errores = learn from + errors.
    * aprender por el método de ensayo y error = learn by + trial and error.
    * caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.
    * cometer el error de = fall into + the error of, blunder into.
    * cometer errores por despiste = bump into + lampposts.
    * cometer un error = commit + error, make + mistake, make + error, be caught out, slip up.
    * cometer un error garrafal = commit + blunder, make + a bloomer, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.
    * con errores = flawed.
    * con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.
    * corregir errores = debug.
    * corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.
    * deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.
    * detección de errores = error identification.
    * detectar un error = detect + error, spot + mistake, spot + error.
    * eliminar un error = remove + error.
    * error administrativo = clerical mistake, clerical error.
    * error craso = gross mistake, crass mistake, crass error, blunder, monumental mistake, monumental error.
    * error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.
    * error de communicación = miscommunication.
    * error de contenido = factual error.
    * error de copia = clerical error, clerical mistake.
    * error de diagnóstico = misdiagnosis [misdiagnoses, -pl.].
    * error de entendimiento = misunderstanding.
    * error de escritura = mistyping.
    * error de estilo = stylistic error.
    * error de juicio = misunderstanding, error of judgement.
    * error de la muestra = sampling error.
    * error de la naturaleza = freak of nature.
    * error de lectura = misreading.
    * error del original = sic, sic.
    * error de medición = error of measurement.
    * error de muestreo = sampling error.
    * error de percepción = misperception.
    * error de probabilidad = probability of error.
    * error de pronunciación = mispronunciation.
    * error de transposición = transposition error.
    * errores = floundering.
    * error estilístico = stylistic error.
    * error fatal = fatal mistake.
    * error garrafal = blunder, cock-up, crass mistake, crass error, gross mistake, monumental mistake, monumental error, clanger.
    * error gramatical = grammatical error.
    * error humano = human error.
    * error matemático = mathematical mistake, mathematical error.
    * error mecánico = machine error.
    * error mecanográfico = keying error.
    * error óptico = optical error.
    * error ortográfico = misspelling [mis-spelling], orthographic error, spelling mistake, spelling error.
    * error por omisión = omission failure.
    * error tipográfico = typing error, typing mistake, typographical error, typographical mistake, typo.
    * evitar un error = avoid + error.
    * gramática con errores = poor grammar.
    * identificación de errores = error identification.
    * lista de errores = error report.
    * lleno de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].
    * margen de error = margin of error.
    * mensaje de error = error message.
    * no tener errores = be error-free.
    * nótese el error = sic.
    * patrón de errores = error pattern.
    * plagado de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].
    * plagar de errores = litter with + failure.
    * por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.
    * por error = by mistake.
    * propenso a errores = error prone, prone to error.
    * rectificar un error = rectify + failure.
    * sin errores = error-free.
    * subsanar un error = extirpate + error.
    * sujeto a errores = prone to error.
    * susceptible de error = susceptible to error, susceptible to mistake.
    * tasa de error = error rate.
    * tener errores = be flawed.
    * tolerancia al error = error tolerance, fault tolerance.
    * tolerante al error = fault tolerant, error tolerant.

    * * *
    mistake
    fue un error decírselo it was a mistake to tell him
    cometió varios errores importantes she made several serious mistakes o errors
    firmé el documento — ¡craso error! I signed the document — (that was a) big o bad mistake!
    estás en un error you're wrong o mistaken
    ¿quién lo va a sacar de su error? who's going to put him right? o ( BrE) set him straight?
    un grave error de cálculo a serious miscalculation
    un error de ortografía a spelling mistake
    salvo error u omisión ( fr hecha); errors and omissions excepted
    por error by mistake, in error ( frml)
    Compuestos:
    absolute error
    random error
    legal error
    factual error
    misprint, printer's error
    system error
    relative error
    syntax error
    * * *

     

    error sustantivo masculino
    mistake;
    cometer un error to make a mistake o an error;

    error de ortografía spelling mistake;
    error de cálculo miscalculation;
    error de imprenta misprint, printer's error;
    por error by mistake, in error (frml)
    error sustantivo masculino
    1 error, mistake
    cometimos el error de escucharle, we made the mistake of listening to him
    inducir a error, to lead into error
    2 (de un cálculo) error
    3 (fallo técnico) error: se lo enviamos por error, we sent it to him by mistake
    Impr error de imprenta/ tipográfico, misprint
    En general, mistake se refiere a errores causados por falta de conocimiento, capacidad o comprensión, mientras que error describe más bien errores causados por fallos en la producción o mal comportamiento. A menudo, la diferencia es mínima y se puede usar cualquiera de los dos términos: Cometió un error y fue a la cárcel. He made a mistake and went to prison. El accidente se debió a un error humano. The accident was due to human error.

    ' error' also found in these entries:
    Spanish:
    aberración
    - bestial
    - bestialidad
    - bulto
    - columpiarse
    - cometer
    - confusión
    - desacierto
    - desatino
    - desliz
    - despiste
    - enmendar
    - enorme
    - equivocación
    - equivocarse
    - falla
    - fallo
    - fatal
    - garrafal
    - gazapo
    - guardagujas
    - incidir
    - incorrección
    - incurrir
    - lectura
    - novatada
    - originar
    - patinazo
    - reconocer
    - rectificar
    - reparar
    - responder
    - subsanar
    - tipográfica
    - tipográfico
    - traspié
    - vista
    - yerro
    - caer
    - cálculo
    - calibre
    - caro
    - clásico
    - confesar
    - confundir
    - corriente
    - costoso
    - creces
    - descuido
    - desengañar
    English:
    allow for
    - amend
    - blunder
    - bug
    - commission
    - commit
    - crass
    - deny
    - error
    - expensive
    - fault
    - faux pas
    - goof
    - grievous
    - judgement
    - judgment
    - justice
    - lapse
    - make
    - margin
    - message
    - miscalculation
    - miscarriage
    - misprint
    - mistake
    - prove
    - retrieval
    - right
    - slip
    - spelling error
    - trial
    - wrong
    - admit
    - cost
    - cover
    - delusion
    - detection
    - disabuse
    - flaw
    - fundamental
    - genuine
    - glaring
    - grave
    - misconception
    - mislead
    - pay
    - same
    - spelling
    - spot
    - typing
    * * *
    error nm
    1. [falta, equivocación] mistake, error;
    fue un error invitarla a la fiesta it was a mistake to invite her to the party;
    debe de haber un error there must be a mistake;
    cometer un error to make a mistake;
    estar en un error to be mistaken;
    por error by mistake;
    me enviaron la carta por error they sent me the letter by mistake;
    sacar a alguien del error o [m5] de su error to put sb right;
    salvo error u omisión errors and omissions excepted
    error absoluto absolute error;
    error de bulto huge o big mistake;
    error de cálculo miscalculation;
    error de copia clerical error;
    error no forzado [en tenis] unforced error;
    error humano human error;
    error judicial miscarriage of justice;
    error mecanográfico typing error;
    error de muestreo sampling error;
    error relativo relative error;
    Informát error de sintaxis syntax error; Informát error del sistema system error;
    error típico standard error;
    error tipográfico typo, typographical error;
    error de traducción translation error
    2. Informát [en un programa] bug
    * * *
    m mistake, error;
    por error by mistake;
    caer en un error make a mistake;
    estar en un error be wrong o mistaken
    * * *
    error nm
    equivocación: error, mistake
    * * *
    error n mistake / error

    Spanish-English dictionary > error

  • 2 error de percepción

    Ex. Part time librarians often suffer from colleagues' and administrators' misperceptions about their commitment to the profession = A menudo los bibliotecarios a tiempo parcial padecen los errores de percepción sobre su dedicación a la profesión por parte de colegas y directivos.
    * * *

    Ex: Part time librarians often suffer from colleagues' and administrators' misperceptions about their commitment to the profession = A menudo los bibliotecarios a tiempo parcial padecen los errores de percepción sobre su dedicación a la profesión por parte de colegas y directivos.

    Spanish-English dictionary > error de percepción

  • 3 idea

    f.
    1 idea (concepto, ocurrencia).
    buena/mala idea good/bad idea
    hacerse una idea de algo to get an idea of something
    hacerse a la idea de que to get used to the idea that
    no tengo ni idea (de) I don't have a clue (about)
    tener idea de cómo hacer algo to know how to do something
    tener una ligera idea to have a vague idea
    idea brillante brilliant idea, brainwave
    idea fija obsession
    ser una persona de ideas fijas to be a person of fixed ideas
    2 intention.
    con la idea de with the idea o intention of
    tener idea de hacer algo to intend to do something
    a mala idea maliciously
    3 impression.
    cambiar de idea to change one's mind
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: idear.
    * * *
    1 idea
    2 (noción) notion
    3 (ingenio) imagination
    \
    cambiar de idea to change one's mind
    darle ideas a alguien to put ideas in somebody's head
    hacer algo a mala idea to do something on purpose, do something deliberately
    hacerse a la idea de algo to get used to the idea of something, accept something
    llevar idea de to intend to, have the intention of
    ¡ni idea! no idea!, not a clue!
    no te puedes hacer una idea you have no idea
    no tener ni idea familiar to have no idea, not have a clue
    ser de ideas fijas to be narrow-minded, have very fixed ideas
    tener ideas de bombero to have funny ideas, have madcap ideas
    tener mala idea familiar to be a nasty piece of work
    idea fija fixed idea
    ligera idea vague idea
    mala idea evil intention
    * * *
    noun f.
    1) idea
    * * *
    SF
    1) (=concepto) idea

    tenía una idea falsa de mí — he had a false impression of me, he had the wrong idea about me

    formarse una idea de algo — to form an impression of sth

    hacerse una idea de algo — to get an idea of sth

    hacerse una idea equivocada de algn — to get a false impression of sb, get the wrong idea about sb

    preconcebido
    2) (=sugerencia) idea

    ¡qué idea! ¿por qué no vamos a Marruecos? — I've got an idea! why don't we go to Morocco?

    idea brillante, idea genial — brilliant idea, brainwave

    3) (=intención) idea, intention

    mi idea era salir temprano — I had intended to leave early, my idea o intention was to leave early

    cambiar de idea — to change one's mind

    idea fijafixed idea

    salió del país con una idea fija: no volver nunca — he left the country with one fixed idea: never to return

    ir con la idea de hacer algo — to mean to do sth

    no iba nunca con la idea de perjudicar a nadie — it was never his intention to harm anybody, he never meant to harm anybody

    tiene muy mala idea — his intentions are not good, he's a nasty piece of work *

    metérsele una idea en la cabeza a algn, cuando se le mete una idea en la cabeza no hay quien se la saque — once he gets an idea into his head no one can talk him out of it

    tener idea de hacer algo — [en el pasado] to mean to do sth; [en el futuro] to be thinking of doing sth

    tenía idea de traerme varias botellas de vodkaI meant o I was meaning to bring some bottles of vodka

    4) (=conocimiento) idea

    -¿a qué hora llega Sara? -no tengo ni idea — "what time is Sara arriving?" - "I've got no idea"

    ¡ni idea! — no idea!

    tener idea de algo — to have an idea of sth

    ¿tienes idea de la hora que es? — do you have any idea of the time?

    ¡no tienes idea de las ganas que tenía de verte! — you have no idea how much I wanted to see you!

    no tener la menor idea — not to have the faintest o the foggiest idea

    pajolero 1), remoto 3)
    5) pl ideas (=opiniones) ideas

    una persona de ideas conservadoras/liberales/radicales — a conservative/liberal/radical-minded person

    * * *
    1)
    a) ( concepto) idea

    la idea de libertadthe idea o concept of freedom

    b) (opinión, ideología) idea
    c) ( noción) idea

    darse idea para algo — (RPl fam) to be good at something

    hacerse (a) la idea de algoto get used to the idea of something

    2)
    a) ( ocurrencia) idea

    no sería buena/mala idea — it wouldn't be a good/bad idea

    idea de bombero — (Esp fam) crazy idea

    b) ( intención) intention, idea
    c) ( sugerencia) idea
    * * *
    = idea, insight, notion, perspective, point, thought, conception, rationality, inkling, perception.
    Ex. Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
    Ex. The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
    Ex. A focus conveys the key or principal notion of a concept.
    Ex. It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
    Ex. Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
    Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
    Ex. Different conceptions of what subject indexing means are described.
    Ex. A model of how librarians may actually go about book selection is presented in three ways: rationality; tacit knowledge; and symbolic content.
    Ex. Her experience with many children has shown that often they can repeat sentences and read quite well without any inkling of what they are saying.
    Ex. Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).
    ----
    * acariciar la idea de = toy with + idea of, flirt with + the idea of.
    * aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.
    * aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
    * acoger con ahínco la idea de = seize upon + the idea of.
    * acostumbrarse a una idea = get used to + idea, deal with + concept.
    * adquirir una idea = gain + impression.
    * aferrarse a una idea = hold fast to + idea.
    * aludir a una idea = allude to + idea.
    * aportación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * aportar ideas = contribute + ideas, brainstorm.
    * apoyar la idea = endorse + the idea.
    * apoyar una idea = favour + idea.
    * atraer la idea de = fancy + the idea of.
    * bombardeo de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * cambio de idea = change of heart, change of mind.
    * cantera de ideas = hotbed.
    * casarse con una idea = wed to + view.
    * compartir ideas = share + ideas, share + thoughts, bounce off + ideas.
    * compartir ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
    * compartir las ideas = pool + ideas.
    * composición por confrontación de ideas = brain-writing.
    * concebir una idea = conceive + idea.
    * confrontación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * confrontar ideas = brainstorm.
    * con sólo una mínima idea de = with only the sketchiest idea of.
    * contar las ideas a Alguien = run + ideas + past + Pronombre.
    * contrastar ideas = brainstorm.
    * contraste de ideas = brainstorming [brain-storming].
    * contribución de ideas = input of ideas.
    * con una idea muy superficial sobre = with only a sketchy idea of.
    * corroborar una idea = substantiate + point.
    * criticar las ideas de Alguien = trample on + Posesivo + ideas.
    * dar con una idea = hit on/upon + idea.
    * dar ideas = offer + clues.
    * dar la idea = give + the impression that.
    * darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
    * darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
    * dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
    * dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
    * dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
    * debatir una idea = discuss + idea.
    * deducir una idea = draw + idea.
    * defender + Posesivo + idea = support + Posesivo + case.
    * defender una idea = champion + idea.
    * de ideas afines = like-minded.
    * desaprobar una idea = disapprove of + the idea of.
    * desarrollar una idea = amplify + idea.
    * descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.
    * difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
    * discutir una idea = float + concept.
    * echar por tierra una idea = crush + idea.
    * empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.
    * entusiasmarse con la idea = warm up to + the idea.
    * erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
    * erradicar una falsa ide = dispel + idea.
    * escaso de ideas = short of ideas.
    * estar a favor de una idea = favour + idea.
    * estar convencido de la idea de que = be committed to the idea that.
    * estar de acuerdo con una idea = subscribe to + idea.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * extraer una idea = draw + idea.
    * falto de ideas = short of ideas.
    * germen de una idea = germ of an idea.
    * gustar la idea de = fancy + the idea of.
    * hacer hincapié en una idea = hammer + point.
    * hacer prevaler las ideas y valores de uno mismo = assert + own ideas and values.
    * hacer realidad una idea = follow through on/with + Posesivo + idea.
    * hacerse a una idea = deal with + concept.
    * hacerse una idea = form + impression, get + an inkling.
    * hacerse una idea de = catch + glimpse, glean + indication, glean + picture, have + an inkling of.
    * hacerse una idea mejor de = glean + insights.
    * hacer valer una idea = enforce + idea.
    * idea abstracta = abstract idea.
    * idea + aparecer = idea + surface.
    * idea aproximada = rough idea.
    * idea arraigada = ingrained attitude.
    * idea brillante = bright idea.
    * idea buena = cool idea.
    * idea central = focal point.
    * idea clara = clear idea.
    * idea cultural = meme.
    * idea + dar forma = idea + shape.
    * idea de reforma = reform idea.
    * idea estrafalaria = outlandish idea.
    * idea falsa = misconception, misperception, bogus idea, illusion.
    * idea favorita = pet idea.
    * idea + forjar = idea + shape.
    * idea fundamental = keynote.
    * idea general = rough idea.
    * idea genial = brain child [brainchild].
    * idea incoherente = disjointed idea.
    * idea loca = wild thought.
    * idea nueva = fresh idea.
    * idea original = brain child [brainchild].
    * idea pensada a posteriori = afterthought.
    * idea peregrina = outlandish idea.
    * idea preconcebida = preconception.
    * idea principal = drift.
    * idea reciclada = retread [re-tread].
    * ideas = food for thought, strands of thought.
    * idea secundaria = side issue.
    * ideas políticas = politics.
    * ideas principales = significant ideas.
    * idea + surgir = idea + come up.
    * ilustrar una idea = illustrate + point.
    * inspirar ideas = spark off + ideas.
    * intercambiar ideas = compare + notes, exchange + ideas, bounce off + ideas.
    * intercambiar ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
    * intercambio de ideas = exchange of ideas, fertilisation [fertilization, -USA], cross-fertilisation [cross-fertilization, -USA], cross-fertilisation of ideas.
    * la idea que hay detrás de = the idea behind.
    * lanzar una idea = pilot + idea.
    * machacar un idea = squash + idea.
    * mencionar una idea = bring up + idea.
    * ¡ni idea! = beats me!.
    * no captar la idea = miss + the point.
    * no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
    * no pillar la idea = miss + the point.
    * no tener idea = have + no clue, have + no idea.
    * no tener idea de = be clueless about, have + no understanding of.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
    * no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * nueva idea = reform idea.
    * obtener una idea = get + a sense of, gain + a sense of.
    * obtener una idea de = get + a taste of.
    * ocurrirse a Alguien una idea = hit on/upon + idea.
    * ocurrírsele a Alguien una idea = think up + idea.
    * ocurrírsele la idea = come up with + idea.
    * pensar en una idea = think up + idea.
    * perpetuar una idea preconcebida = perpetuate + preconception.
    * plantear una idea = raise + idea.
    * plasmar una idea en la realidad = translate + idea into + reality.
    * poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
    * poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
    * presentar una idea = make + point, put forward + idea, offer + perspective, present + idea.
    * probar una idea = test + idea.
    * profundizar en una idea = carry + argument + one step further.
    * promover una idea = promote + idea, pioneer + idea.
    * proponer una idea = advance + proposition, advance + idea, put forward + idea.
    * quitar la idea = wipe away + idea.
    * recalcar una idea = hammer + point.
    * rechazar una idea = turn + idea + down.
    * reforzar una idea = reinforce + idea, reinforce + notion, strengthen + the view.
    * refutar una idea = quarrel with + notion.
    * replantearse las ideas = rethink + Posesivo + ideas.
    * representar una idea = dramatise + idea.
    * sacar a colación una idea = bring up + idea.
    * ser la idea central de = be at the core of, be at the heart of.
    * ser partidario de una idea = favour + idea.
    * sin idea = clueless.
    * sin ideas preconcebidas = open mind.
    * sin la menor idea = clueless.
    * sopesar una idea = weigh + idea.
    * sugerir ideas = contribute + ideas, brainstorm.
    * sugerir una idea = advance + proposition, suggest + idea, float + concept.
    * suscribir una idea = subscribe to + idea.
    * tener idea = have + a clue.
    * tener una idea = gain + impression, capture + glimpse, get + a sense of, have + an inkling of, gain + a sense of, have + a clue.
    * tener una idea de = gain + idea of.
    * tormenta de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * una idea general = a rough guide.
    * unas cuantas ideas = a rough guide.
    * utilizar las ideas de (Alguien) = draw on/upon + Posesivo + ideas.
    * * *
    1)
    a) ( concepto) idea

    la idea de libertadthe idea o concept of freedom

    b) (opinión, ideología) idea
    c) ( noción) idea

    darse idea para algo — (RPl fam) to be good at something

    hacerse (a) la idea de algoto get used to the idea of something

    2)
    a) ( ocurrencia) idea

    no sería buena/mala idea — it wouldn't be a good/bad idea

    idea de bombero — (Esp fam) crazy idea

    b) ( intención) intention, idea
    c) ( sugerencia) idea
    * * *
    = idea, insight, notion, perspective, point, thought, conception, rationality, inkling, perception.

    Ex: Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.

    Ex: The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
    Ex: A focus conveys the key or principal notion of a concept.
    Ex: It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
    Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
    Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
    Ex: Different conceptions of what subject indexing means are described.
    Ex: A model of how librarians may actually go about book selection is presented in three ways: rationality; tacit knowledge; and symbolic content.
    Ex: Her experience with many children has shown that often they can repeat sentences and read quite well without any inkling of what they are saying.
    Ex: Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).
    * acariciar la idea de = toy with + idea of, flirt with + the idea of.
    * aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.
    * aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
    * acoger con ahínco la idea de = seize upon + the idea of.
    * acostumbrarse a una idea = get used to + idea, deal with + concept.
    * adquirir una idea = gain + impression.
    * aferrarse a una idea = hold fast to + idea.
    * aludir a una idea = allude to + idea.
    * aportación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * aportar ideas = contribute + ideas, brainstorm.
    * apoyar la idea = endorse + the idea.
    * apoyar una idea = favour + idea.
    * atraer la idea de = fancy + the idea of.
    * bombardeo de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * cambio de idea = change of heart, change of mind.
    * cantera de ideas = hotbed.
    * casarse con una idea = wed to + view.
    * compartir ideas = share + ideas, share + thoughts, bounce off + ideas.
    * compartir ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
    * compartir las ideas = pool + ideas.
    * composición por confrontación de ideas = brain-writing.
    * concebir una idea = conceive + idea.
    * confrontación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * confrontar ideas = brainstorm.
    * con sólo una mínima idea de = with only the sketchiest idea of.
    * contar las ideas a Alguien = run + ideas + past + Pronombre.
    * contrastar ideas = brainstorm.
    * contraste de ideas = brainstorming [brain-storming].
    * contribución de ideas = input of ideas.
    * con una idea muy superficial sobre = with only a sketchy idea of.
    * corroborar una idea = substantiate + point.
    * criticar las ideas de Alguien = trample on + Posesivo + ideas.
    * dar con una idea = hit on/upon + idea.
    * dar ideas = offer + clues.
    * dar la idea = give + the impression that.
    * darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
    * darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
    * dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
    * dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
    * dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
    * debatir una idea = discuss + idea.
    * deducir una idea = draw + idea.
    * defender + Posesivo + idea = support + Posesivo + case.
    * defender una idea = champion + idea.
    * de ideas afines = like-minded.
    * desaprobar una idea = disapprove of + the idea of.
    * desarrollar una idea = amplify + idea.
    * descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.
    * difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
    * discutir una idea = float + concept.
    * echar por tierra una idea = crush + idea.
    * empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.
    * entusiasmarse con la idea = warm up to + the idea.
    * erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
    * erradicar una falsa ide = dispel + idea.
    * escaso de ideas = short of ideas.
    * estar a favor de una idea = favour + idea.
    * estar convencido de la idea de que = be committed to the idea that.
    * estar de acuerdo con una idea = subscribe to + idea.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * extraer una idea = draw + idea.
    * falto de ideas = short of ideas.
    * germen de una idea = germ of an idea.
    * gustar la idea de = fancy + the idea of.
    * hacer hincapié en una idea = hammer + point.
    * hacer prevaler las ideas y valores de uno mismo = assert + own ideas and values.
    * hacer realidad una idea = follow through on/with + Posesivo + idea.
    * hacerse a una idea = deal with + concept.
    * hacerse una idea = form + impression, get + an inkling.
    * hacerse una idea de = catch + glimpse, glean + indication, glean + picture, have + an inkling of.
    * hacerse una idea mejor de = glean + insights.
    * hacer valer una idea = enforce + idea.
    * idea abstracta = abstract idea.
    * idea + aparecer = idea + surface.
    * idea aproximada = rough idea.
    * idea arraigada = ingrained attitude.
    * idea brillante = bright idea.
    * idea buena = cool idea.
    * idea central = focal point.
    * idea clara = clear idea.
    * idea cultural = meme.
    * idea + dar forma = idea + shape.
    * idea de reforma = reform idea.
    * idea estrafalaria = outlandish idea.
    * idea falsa = misconception, misperception, bogus idea, illusion.
    * idea favorita = pet idea.
    * idea + forjar = idea + shape.
    * idea fundamental = keynote.
    * idea general = rough idea.
    * idea genial = brain child [brainchild].
    * idea incoherente = disjointed idea.
    * idea loca = wild thought.
    * idea nueva = fresh idea.
    * idea original = brain child [brainchild].
    * idea pensada a posteriori = afterthought.
    * idea peregrina = outlandish idea.
    * idea preconcebida = preconception.
    * idea principal = drift.
    * idea reciclada = retread [re-tread].
    * ideas = food for thought, strands of thought.
    * idea secundaria = side issue.
    * ideas políticas = politics.
    * ideas principales = significant ideas.
    * idea + surgir = idea + come up.
    * ilustrar una idea = illustrate + point.
    * inspirar ideas = spark off + ideas.
    * intercambiar ideas = compare + notes, exchange + ideas, bounce off + ideas.
    * intercambiar ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
    * intercambio de ideas = exchange of ideas, fertilisation [fertilization, -USA], cross-fertilisation [cross-fertilization, -USA], cross-fertilisation of ideas.
    * la idea que hay detrás de = the idea behind.
    * lanzar una idea = pilot + idea.
    * machacar un idea = squash + idea.
    * mencionar una idea = bring up + idea.
    * ¡ni idea! = beats me!.
    * no captar la idea = miss + the point.
    * no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
    * no pillar la idea = miss + the point.
    * no tener idea = have + no clue, have + no idea.
    * no tener idea de = be clueless about, have + no understanding of.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
    * no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * nueva idea = reform idea.
    * obtener una idea = get + a sense of, gain + a sense of.
    * obtener una idea de = get + a taste of.
    * ocurrirse a Alguien una idea = hit on/upon + idea.
    * ocurrírsele a Alguien una idea = think up + idea.
    * ocurrírsele la idea = come up with + idea.
    * pensar en una idea = think up + idea.
    * perpetuar una idea preconcebida = perpetuate + preconception.
    * plantear una idea = raise + idea.
    * plasmar una idea en la realidad = translate + idea into + reality.
    * poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
    * poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
    * presentar una idea = make + point, put forward + idea, offer + perspective, present + idea.
    * probar una idea = test + idea.
    * profundizar en una idea = carry + argument + one step further.
    * promover una idea = promote + idea, pioneer + idea.
    * proponer una idea = advance + proposition, advance + idea, put forward + idea.
    * quitar la idea = wipe away + idea.
    * recalcar una idea = hammer + point.
    * rechazar una idea = turn + idea + down.
    * reforzar una idea = reinforce + idea, reinforce + notion, strengthen + the view.
    * refutar una idea = quarrel with + notion.
    * replantearse las ideas = rethink + Posesivo + ideas.
    * representar una idea = dramatise + idea.
    * sacar a colación una idea = bring up + idea.
    * ser la idea central de = be at the core of, be at the heart of.
    * ser partidario de una idea = favour + idea.
    * sin idea = clueless.
    * sin ideas preconcebidas = open mind.
    * sin la menor idea = clueless.
    * sopesar una idea = weigh + idea.
    * sugerir ideas = contribute + ideas, brainstorm.
    * sugerir una idea = advance + proposition, suggest + idea, float + concept.
    * suscribir una idea = subscribe to + idea.
    * tener idea = have + a clue.
    * tener una idea = gain + impression, capture + glimpse, get + a sense of, have + an inkling of, gain + a sense of, have + a clue.
    * tener una idea de = gain + idea of.
    * tormenta de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
    * una idea general = a rough guide.
    * unas cuantas ideas = a rough guide.
    * utilizar las ideas de (Alguien) = draw on/upon + Posesivo + ideas.

    * * *
    A
    1 (concepto) idea
    la idea de libertad the idea o concept of freedom
    la idea de un dios único the idea o notion of a single God
    2 (opinión, ideología) idea
    sus ideas políticas his political beliefs o ideas
    es de ideas bastante conservadoras she has fairly conservative ideas o views
    es un hombre de ideas fijas he has very set ideas about things
    yo no soy de la misma idea I don't agree, I don't share your opinion
    3 (noción) idea
    no tiene idea de cómo funciona he has no idea how it works
    no tenía ni idea de todo esto I had no idea about any of this
    no tengo idea no idea! o I don't have a clue
    no tenía ni la más remota idea or ( Esp fam) ni pajolera idea she didn't have the slightest idea, she didn't have the faintest o foggiest idea ( colloq)
    tenía idea de que ibas a llamar I had a feeling you'd call
    no tienes idea de lo que he sufrido you have no idea how much I've suffered
    para darse or hacerse una idea de la situación to give oneself o to get an idea of the situation
    es difícil hacerse una idea de cómo es si no lo has visto it's hard to imagine what it's like if you haven't seen it
    esto es sólo una idea del proyecto this is just a general idea of the project
    darse idea para algo ( RPl fam); to be good at sth
    se da mucha idea para cocinar she's a very good cook
    hacerse (a) la idea de algo: ya me voy haciendo (a) la idea de vivir allí I am getting used to the idea of living there now
    no se hace (a) la idea de que está muerto she can't accept the fact that he's dead
    B
    se me ocurre or tengo una idea I've got an idea
    ¡qué ideas se te ocurren! you really o sure get some funny ideas! ( colloq)
    ¡tú y tus brillantes ideas! ( iró); you and your brilliant ideas! ( iro)
    se le metió la idea en la cabeza de ir a escalar la montaña she got it into her head to go and climb the mountain
    no sería mala idea hacer las reservas hoy it wouldn't be a bad idea to make the reservations today
    ¡quítate esa idea de la cabeza! you can get that idea out of your head!
    idea de bombero ( Esp fam); crazy idea
    2 (intención) intention, idea
    no fui con esa idea I didn't go with that idea in mind o with that intention
    mi idea era terminarlo hoy my intention was to finish it today, I had intended to finish it today
    cambió de idea y tomó el tren she changed her mind and took the train
    no han abandonado la idea de ir al parque they haven't given up the idea of going to the park
    malo1 (↑ malo (1))
    ideas para el hogar ideas for the home
    escriban sus ideas en un papelito please write your suggestions o ideas on a piece of paper
    Compuesto:
    fixed idea, idée fixe
    C
    ( RPl) (manía): no lo comas con idea stop thinking about it and just eat it
    tenerle idea a algn (CS fam); to have sth against sb ( colloq), to have it in for sb ( colloq)
    tenerle idea a algo ( fam); to have a thing about sth ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo idear: ( conjugate idear)

    idea es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    idea    
    idear
    idea sustantivo femenino
    idea;
    la idea de libertad the idea o concept of freedom;

    es de ideas fijas he has very set ideas about things;
    no tiene idea de cómo funciona he has no idea how it works;
    no tengo idea I don't have a clue;
    hacerse una idea de la situación to get an idea of the situation;
    se me ocurre una idea I've got an idea;
    cambió de idea she changed her mind;
    hacerse (a) la idea de algo to get used to the idea of sth
    idea sustantivo femenino
    1 idea
    idea fija, fixed idea
    2 (representación, concepto) idea: la simple idea de volver a verle me pone nervioso, the very thought of seeing him again makes me all jittery
    (noción) idea: para que te hagas una idea..., so that you can get an idea...
    tiene muy poca idea de lo que cuesta, she has very little idea of what it costs
    3 (opinión, juicio) idea, opinion: te lo advierto, ésta no es la idea que yo tengo de la diversión, mind you, that's not my idea of fun
    tiene ideas peligrosas sobre el poder, he has dangerous ideas about power
    cambiar de idea, to change one's mind
    4 (intención) intention
    a mala idea, on purpose
    5 (proyecto, plan, ocurrencia) idea: teme que le roben la idea, she's afraid someone might steal her idea
    vino con la idea de ir a la playa, she came with the idea of going to the beach
    exclamación ¡vaya una idea!, the very idea!
    ♦ Locuciones: hacerse a la idea de, to get used to the idea of
    familiar no tener ni idea, to have no idea o not to have a clue: no tenía ni idea de que hubieras regresado, I had no idea that you were back
    (ser ignorante) no tengo ni (la más remota/puñetera) idea de fútbol, I haven't got a clue about football
    ideas de bombero, absurd ideas
    idear verbo transitivo
    1 (un invento, diseño) to devise, invent
    2 (una teoría, un plan) to think up, conceive

    ' idea' also found in these entries:
    Spanish:
    abandono
    - acariciar
    - acierto
    - acoger
    - acogida
    - advertir
    - aferrarse
    - añadidura
    - anticipo
    - borrosa
    - borroso
    - bosquejar
    - bosquejo
    - buena
    - bueno
    - cabeza
    - cambiar
    - chifladura
    - concepto
    - confusa
    - confuso
    - convencer
    - cosa
    - decir
    - definida
    - definido
    - desechar
    - desterrar
    - dónde
    - exclusión
    - flor
    - formarse
    - fríamente
    - gestarse
    - gustar
    - hacerse
    - hoy
    - impracticable
    - inicialmente
    - intención
    - irse
    - leve
    - luminosa
    - luminoso
    - madurar
    - menor
    - mentalizarse
    - neta
    - neto
    - noción
    English:
    abandon
    - adjust
    - advance
    - afterthought
    - amusement
    - appealing
    - assumption
    - barmy
    - better
    - brainstorm
    - brainwave
    - brilliant
    - bring forward
    - bristle
    - catch
    - catch on
    - change
    - cling
    - clue
    - come up with
    - conception
    - confused
    - convey
    - crazy
    - daft
    - daring
    - dated
    - defunct
    - dismiss
    - distinct
    - downside
    - drift
    - embody
    - embrace
    - face
    - faint
    - fall in with
    - fanciful
    - fasten on to
    - flirt
    - fluid
    - foggy
    - fundamental
    - get across
    - get through
    - hit on
    - hit upon
    - idea
    - idiotic
    - illusion
    * * *
    idea nf
    1. [concepto] idea;
    la idea del bien y del mal the concept of good and evil;
    yo tenía otra idea de Estados Unidos I had a different image of the United States;
    tiene una idea peculiar de lo que es la honradez he has a funny idea of (what's meant by) honesty;
    hazte a la idea de que no va a venir you'd better start accepting that she isn't going to come;
    no conseguía hacerme a la idea de vivir sin ella I couldn't get used to the idea of living without her;
    con lo que me has dicho ya me hago una idea de cómo es la escuela from what you've told me I've got a pretty good idea of what the school is like;
    no me hago una idea de cómo debió ser I can't imagine what it must have been like
    idea fija obsession;
    ser una persona de ideas fijas to be a person of fixed ideas
    2. [ocurrencia] idea;
    una buena/mala idea a good/bad idea;
    ha sido muy buena idea escoger este restaurante it was a very good idea to choose this restaurant;
    se le ve falto de ideas en su última novela he seems short of ideas in his latest novel;
    lo que contaste me dio la idea para el guión what you said to me gave me the idea for the script;
    se me ocurre una idea, podríamos… I know what, we could…;
    ¿a quién se le habrá ocurrido la idea de apagar las luces? can you believe it, somebody's gone and turned the lights out!;
    ¡más vale que te quites esa idea de la cabeza! you can forget that idea!;
    una idea brillante o [m5] luminosa a brilliant idea, a brainwave;
    cuando se le mete una idea en la cabeza… when he gets an idea into his head…;
    Esp
    tener ideas de bombero to have wild o crazy ideas
    3. [conocimiento, nociones] idea;
    la policía no tenía ni idea de quién pudo haber cometido el crimen the police had no idea who could have committed the crime;
    no tengo ni idea I haven't got a clue;
    no tengo ni idea de física I don't know the first thing about physics;
    no tengo (ni) la menor o [m5] la más remota idea I haven't the slightest idea;
    Esp muy Fam
    no tengo ni pajolera idea I haven't the faintest Br bloody o US goddamn idea;
    Vulg
    no tengo ni puta idea I haven't got a fucking clue;
    Fam
    ¡ni idea! [como respuesta] search me!, I haven't got a clue!;
    tener idea de cómo hacer algo to know how to do sth;
    tener una ligera idea to have a vague idea;
    por la forma en que maneja las herramientas se ve que tiene idea from the way she's handling the tools, you can tell she knows what she's doing;
    ¡no tienes idea o [m5] no puedes hacerte una idea de lo duro que fue! you have no idea o you can't imagine how hard it was!
    4. [propósito] intention;
    nuestra idea es volver pronto we intend to o our intention is to return early;
    con la idea de with the idea o intention of;
    tener idea de hacer algo to intend to do sth;
    a mala idea maliciously;
    tener mala idea [ser malintencionado] to be a Br nasty o US real piece of work;
    ¡mira que tienes mala idea! that's really nasty of you!
    5. [opinión] opinion;
    mi idea de ella era totalmente errónea I had completely the wrong impression of her;
    no tengo una idea formada sobre el tema I don't have a clear opinion on the subject;
    cambiar de idea to change one's mind;
    yo soy de la idea de que mujeres y hombres deben tener los mismos derechos I'm of the opinion that men and women should have equal rights;
    somos de la misma idea we agree, we're of the same opinion
    6.
    ideas [ideología] ideas;
    mi padre es de ideas progresistas my father is a progressive o has progressive attitudes;
    fue perseguido por sus ideas he was persecuted for his beliefs o ideas
    7. CSur [manía]
    le tengo idea a su hermana I can't stand her sister;
    le tengo idea a eso that drives me nuts;
    si te vas a poner el vestido con idea, mejor ponete otra cosa if you're not sure about the dress, you'd do better to wear something else
    * * *
    f idea;
    dar (una) idea de algo give an idea of sth;
    hacerse a la idea de que … get used to the idea that …;
    no tener ni idea not have a clue
    * * *
    idea nf
    1) : idea, notion
    2) : opinion, belief
    3) propósito: intention
    * * *
    idea n idea
    ¡qué buena idea! what a good idea!
    no tengo ni idea I have no idea / I haven't got a clue

    Spanish-English dictionary > idea

  • 4 idea falsa

    (n.) = misconception, misperception, bogus idea, illusion
    Ex. Another lingering misconception is that reference work is restricted to reference libraries.
    Ex. Part time librarians often suffer from colleagues' and administrators' misperceptions about their commitment to the profession = A menudo los bibliotecarios a tiempo parcial padecen los errores de percepción sobre su dedicación a la profesión por parte de colegas y directivos.
    Ex. Hollywood is expounding the idea that the art world is full of bogus ideas, false values, and kinky sex.
    Ex. A motion picture is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.
    * * *
    (n.) = misconception, misperception, bogus idea, illusion

    Ex: Another lingering misconception is that reference work is restricted to reference libraries.

    Ex: Part time librarians often suffer from colleagues' and administrators' misperceptions about their commitment to the profession = A menudo los bibliotecarios a tiempo parcial padecen los errores de percepción sobre su dedicación a la profesión por parte de colegas y directivos.
    Ex: Hollywood is expounding the idea that the art world is full of bogus ideas, false values, and kinky sex.
    Ex: A motion picture is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.

    Spanish-English dictionary > idea falsa

  • 5 percepción

    adj. & f. Pl.
    plural and feminine of RELATIVO AL CONOCIMIENTO,PERCEPCIÓN,PENSAMIENTO Y SIMILARES.
    adj.&f.
    feminine of RELATIVO AL CONOCIMIENTO,PERCEPCIÓN,PENSAMIENTO Y SIMILARES.
    f.
    1 perception, awareness, conscience, feel.
    2 aesthesia.
    3 tax collection, collection of taxes.
    * * *
    1 perception
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [facultad] perception
    2) (=idea) perception, idea
    3) (Com, Econ) collection; (=recibo) receipt
    * * *
    1) ( por los sentidos) perception
    2) (Fin) ( cobro) receipt; ( cantidad cobrada) payment
    * * *
    Ex. Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).
    ----
    * de percepción = perceptual.
    * error de percepción = misperception.
    * percepción de uno mismo = self-perception.
    * percepción extrasensorial = ESP (extrasensory perception).
    * percepción remota = remote sensing.
    * percepción sensorial = sensory perception.
    * * *
    1) ( por los sentidos) perception
    2) (Fin) ( cobro) receipt; ( cantidad cobrada) payment
    * * *

    Ex: Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).

    * de percepción = perceptual.
    * error de percepción = misperception.
    * percepción de uno mismo = self-perception.
    * percepción extrasensorial = ESP (extrasensory perception).
    * percepción remota = remote sensing.
    * percepción sensorial = sensory perception.

    * * *
    A
    2 (idea) perception
    Compuesto:
    extrasensory perception, ESP
    B ( Fin) (cobro) receipt; (cantidad cobrada) payment
    * * *

    percepción sustantivo femenino ( por los sentidos) perception;

    percepción sustantivo femenino
    1 perception
    2 (de dinero) payment

    ' percepción' also found in these entries:
    Spanish:
    borrosa
    - borroso
    - sensibilidad
    - apreciación
    - sensación
    English:
    detection
    - ESP
    - perception
    - extrasensory
    * * *
    1. [por los sentidos] perception
    percepción extrasensorial extrasensory perception
    2. [por la inteligencia] view, perspective;
    tenemos una percepción de la realidad completamente diferente we have a completely different view of o perspective on reality
    3. [cobro] receipt;
    [pago] payment
    * * *
    f
    1 perception
    2 COM acto receipt
    * * *
    1) : perception
    2) : idea, notion
    3) cobro: receipt (of payment), collection

    Spanish-English dictionary > percepción

  • 6 suposición

    f.
    supposition, theory, guess, assumption.
    * * *
    1 supposition, assumption
    * * *
    noun f.
    supposition, presumption
    * * *
    SF
    1) (=conjetura) assumption
    2) (=calumnia) slander
    * * *
    femenino supposition
    * * *
    = assumption, surmise, guess, presumption, presupposition [pre-supposition], supposition.
    Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex. A penciled note on the catalog card that a publication is temporarily suspended is better than unconfirmed surmise that a publication has ceased.
    Ex. Even more reprehensible than the unsupported recollection is the guess, however well informed.
    Ex. Some of these presumptions have served only to perpetuate misconceptions of collection.
    Ex. Computers hold pre-defined and fixed presuppositions, whilst those of humans are unpredictable.
    Ex. Only viewpoints which are quite definite and not merely suppositions on the librarian's part should be mentioned.
    ----
    * basarse en una suposición = premise upon + assumption.
    * hacer suposiciones = make + assumption.
    * suposiciones = guesswork.
    * suposición falsa = misperception.
    * * *
    femenino supposition
    * * *
    = assumption, surmise, guess, presumption, presupposition [pre-supposition], supposition.

    Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.

    Ex: A penciled note on the catalog card that a publication is temporarily suspended is better than unconfirmed surmise that a publication has ceased.
    Ex: Even more reprehensible than the unsupported recollection is the guess, however well informed.
    Ex: Some of these presumptions have served only to perpetuate misconceptions of collection.
    Ex: Computers hold pre-defined and fixed presuppositions, whilst those of humans are unpredictable.
    Ex: Only viewpoints which are quite definite and not merely suppositions on the librarian's part should be mentioned.
    * basarse en una suposición = premise upon + assumption.
    * hacer suposiciones = make + assumption.
    * suposiciones = guesswork.
    * suposición falsa = misperception.

    * * *
    supposition
    * * *

    suposición sustantivo femenino
    supposition
    suposición sustantivo femenino supposition
    ' suposición' also found in these entries:
    Spanish:
    deber
    English:
    assumption
    - presumption
    - supposition
    * * *
    assumption
    * * *
    f supposition
    * * *
    suposición nf, pl - ciones presunción: supposition, assumption

    Spanish-English dictionary > suposición

  • 7 suposición falsa

    Ex. Part time librarians often suffer from colleagues' and administrators' misperceptions about their commitment to the profession = A menudo los bibliotecarios a tiempo parcial padecen los errores de percepción sobre su dedicación a la profesión por parte de colegas y directivos.
    * * *

    Ex: Part time librarians often suffer from colleagues' and administrators' misperceptions about their commitment to the profession = A menudo los bibliotecarios a tiempo parcial padecen los errores de percepción sobre su dedicación a la profesión por parte de colegas y directivos.

    Spanish-English dictionary > suposición falsa

См. также в других словарях:

  • Misperception — Mis per*cep tion, n. Erroneous perception. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misperception — (n.) 1722; see MIS (Cf. mis ) (1) + PERCEPTION (Cf. perception) …   Etymology dictionary

  • misperception — |mis+ noun Etymology: mis (I) + perception : a false perception that any of the perennial human preoccupations should be mere illusion or a misperception of something else is … repugnant to common sense J.V.L.Casserley …   Useful english dictionary

  • misperception — See misperceive. * * * …   Universalium

  • misperception — noun an incorrect perception …   Wiktionary

  • misperception —    see sensory deception …   Dictionary of Hallucinations

  • misperception — mis·per·cep·tion .mis pər sep shən n a false perception …   Medical dictionary

  • misperception — n. incorrect idea; incorrect conjecture …   English contemporary dictionary

  • misperception — mis·perception …   English syllables

  • misperception — mis•per•cep•tion [[t]ˌmɪs pərˈsɛp ʃən[/t]] n. cvb a false or incorrect perception • Etymology: 1715–25 …   From formal English to slang

  • misperception — /mɪspəˈsɛpʃən/ (say mispuh sepshuhn) noun mistaken or wrong perception …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»