-
101 proclaim
prəˈkleɪm гл.
1) а) провозглашать;
объявлять to proclaim an amnesty ≈ объявлять амнистию to proclaim the country a republic ≈ провозглашать страну республикой to proclaim smb. an outlaw ≈ объявить кого-л. вне закона Syn: declare б) объявлять чрезвычайное положение в) заявлять, прокламировать
2) обнародовать, опубликовывать to proclaim the decree extraordinary ≈ обнародовать чрезвычайный декрет Syn: promulgate, publish
3) свидетельствовать, показывать, указывать на His clothes proclaimed him a priest. ≈ Его одежда выдавала в нем священнослужителя.
4) превозносить, расхваливать публично Syn: extol объявлять;
провозглашать - to * war объявить войну - to * a republic провозгласить республику объявить вне закона - to * smb. a traitor объявить кого-либо изменником запрещать( собрания) осуждать обнародовать, доводить до всеобщего сведения, опубликовывать - to * the news обнародовать сообщение;
сообщить новость свидетельствовать, показывать - his accent *ed him a foreigner произношение выдавало в нем иностранца, по его произношению было ясно, что он иностранец объявлять чрезвычайное положение - the whole country is *ed в стране объявлено чрезвычайное положение превозносить, расхваливать публично - to * the Lord воздать хвалу господу ~ свидетельствовать, говорить( о чем-л.) ;
his manners proclaimed him a military man его манеры обличали в нем военного proclaim декларировать ~ запрещать (собрание и т. п.) ;
объявлять вне закона ~ запрещать ~ обнародовать, опубликовывать ~ обнародовать ~ объявлять, провозглашать ~ объявлять ~ объявлять вне закона ~ объявлять на чрезвычайном положении ~ объявлять чрезвычайное положение ~ показывать ~ провозглашать;
объявлять;
прокламировать ~ провозглашать ~ промульгировать ~ свидетельствовать, говорить (о чем-л.) ;
his manners proclaimed him a military man его манеры обличали в нем военного ~ свидетельствоватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > proclaim
-
102 reign
reɪn
1. сущ.
1) правление, царствование, верховная власть in the reign of smb. ≈ в царствование кого-л. Syn: kingdom, sovereignty
2) власть, господство under the reign ≈ под властью Syn: influence, dominion, sway
2. гл.
1) царствовать( over) Syn: rule
2) иметь власть, влияние
3) доминировать, преобладать царствование - in the * of Queen Victoria в царствование королевы Виктории власть;
господство - under the * под властью - the * of law власть закона, правопорядок, законность( редкое) царство - the vegetable * царство растений царствовать - Victoria *ed over sixty years Виктория была на троне свыше шестидесяти лет царить, господствовать - to * over a vast domain господствовать на огромной территории - chaos *ed in the classroom в классе воцарился хаос - to * supreme безраздельно властвовать;
владычествовать( преим. перен.) - silence *ed supreme царила мертвая тишина - baseball *s supreme in summer летом бейсбол не имеет конкурентов ~ царствование;
in the reign (of smb.) в царствование (кого-л.) reign власть;
under the reign под властью;
the reign of law власть закона ~ власть ~ царить, господствовать ~ царствование;
in the reign (of smb.) в царствование (кого-л.) ~ царствование ~ царствовать (over) ~ царствовать reign власть;
under the reign под властью;
the reign of law власть закона reign власть;
under the reign под властью;
the reign of law власть закона -
103 repeal
rɪˈpi:l
1. сущ. аннулирование, отмена( закона, резолюции, приговора и т. п.)
2. гл.
1) аннулировать, отменять( закон) Syn: void
2) отказываться Syn: abandon, renounce аннулирование, отмена - the * of a law отмена закона (R.) (историческое) расторжение унии между Великобританией и Ирландией (требование ирландского национального движения;
XIX в.) аннулировать, отменять - to * a law отменить закон отказываться - to * a grant отказаться выдать( обещанную) стипендию /субсидию/ grounds for ~ основания для отмены repeal аннулирование, отмена (закона и т. п.) ~ аннулирование ~ аннулировать, отменять (закон) ~ аннулировать ~ объявить недействительным ~ объявление недействительным ~ отмена (о законе) ~ отмена ~ отменять ~ of act отмена закона -
104 strain
̈ɪstreɪn I
1. сущ.
1) натяжение;
растяжение тж. мед. Syn: pull, tension
2) прям. и перен. напряжение;
нагрузка to ease, relieve the strain ≈ ослаблять, уменьшать напряжение to stand the strain ≈ выдерживать напряжение emotional, mental strain ≈ эмоциональное, душевное напряжение physical strain ≈ физическое напряжение a strain on ≈ напряженность в (чем-л.) a strain on relations ≈ напряженность в отношениях under a strain ≈ под напряжением Syn: stress
3) тех. деформация
2. гл.
1) а) натягивать;
растягивать б) тянуться;
натягиваться, растягиваться
2) а) напрягать б) напрягаться;
переутомляться;
стараться изо всех сил
3) книж. обнимать, сжимать
4) превышать;
злоупотреблять;
искажать to strain one's authority ≈ злоупотреблять своей властью to strain the truth ≈ искажать истину
5) а) процеживать;
фильтровать б) процеживаться;
фильтроваться;
просачиваться
6) тех. вызывать остаточную деформацию ∙ strain after strain at strain off II сущ.
1) а) происхождение;
род;
порода б) наследственная черта
2) черта;
элемент;
оттенок There is a strain of weakness in him. ≈ Он слабый человек по природе. a strain of cruelty ≈ элемент безжалостности
3) тон (речи) in an angry strain ≈ в сердитом тоне
4) мн. а) муз. напев, мелодия б) поэт. поэзия, стихи
5) биол. штамм натяжение;
растяжение - the rope broke under the * веревка лопнула от натяжения - to bring a * on a cable усилить натяжение кабеля - to relieve the * on a cable ослабить /отпустить/ кабель напряжение, нагрузка;
перегрузка;
переутомление - mental * умственное напряжение;
умственное переутомление - a * on the nerves нервное напряжение - the * of modern life напряженность современной жизни - to suffer from * страдать от переутомления - at full /at utmost/ * с большим напряжением /усилием/ - without * без напряжения, легко - all his senses were on the * все его чувства были напряжены - to bear /to stand/ the * выдерживать напряжение - their relations will not bear much further * их отношения напряжены до предела - it was a great * on my attention это требовало всего моего внимания - it was a great * on my imagination мне потребовалось напрячь все свое воображение - it was a great * on my credulity мне трудно было в это поверить - it was too great a * on my purse /on my resources/ это легло тяжелым бременем на мой кошелек, это требовало от меня материальных жертв (медицина) растяжение сухожилий (техническое) механическое воздействие деформация натягивать;
растягивать - to * a rope to the breaking-point натянуть веревку до предела - to * wire to posts натянуть проволоку между столбами - to * one's shoulder растянуть плечо натягиваться;
растягиваться - to * after the light тянуться к свету напрягать;
переутомлять - to * oneself напрягаться, делать усилие;
переутомляться - to * every nerve напрягать все силы, стараться изо всех сил - to * one's ears напрягать слух, прислушиваться - to * one's eyes напрягать зрение;
переутомлять глаза, портить зрение - to * one's voice напрягать голос;
сорвать голос напрягаться;
стремиться, рваться( к чему-л.) - the wrestlers *ed борцы напрягли все силы - to * after smth. прилагать усилия для достижения чего-л.;
стремиться к чему-л.;
тянуться к чему-л. - to * too much after effect бить на эффект, гнаться за эффектом - to * to do smth. напрягаться /делать усилие/, чтобы добиться чего-л. - to * at the oars налегать на весла - to * at the leash тянуть поводок, рваться с поводка( о собаке) ;
рваться на волю;
сопротивляться сдерживающей силе;
рваться в бой - she is planning to go to the Crimea and *ing at the leash to get away она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь превышать, выходить за пределы;
злоупотреблять - to * one's authority /one's powers/ злоупотреблять своей властью - to * a point in smb.'s favour истолковать что-л. в свою пользу - to * the meaning of a word искажать значение слова - to * the truth искажать истину - to * smb.'s friendship злоупотреблять чьей-л. дружбой (книжное) обнимать, сжимать - to * smb. to one's bosom прижимать кого-л. к груди процеживать;
фильтровать - to * the soup процеживать суп - to * smth. out of a liquid удалять что-л. из жидкости процеживанием - to * smth. through a sieve процедить что-л. через сито - to * out coffee-grounds отцедить кофейную гущу, процедить кофе процеживаться;
фильтроваться;
прсачиваться - the water *ed through the sand вода просачивалась через /сквозь/ песок брезговать( чем-л.) ;
проявлять щепетильность - he *ed doing this ему это претило (физическое) вызывать остаточную деформацию;
деформировать деформироваться > to * at a gnat придираться к мелочам (забывая о главном) происхождение, род, порода, племя - of noble * благородного рода /происхождения/ - this dog is of (a) good * эта собака хорошей породы - there is a * of Irish blood in him в нем есть немного ирландской крови наследственность;
наследственная черта - a * of insanity in the family наследственное психическое заболевание в семье черта характера;
склонность, наклонность - a * of fanaticism склонность к фанатизму - there is a * of weakness in him он слабый /безвольный/ человек по природе - there is a * of mysticism in his nature по своему характеру он склонен к мистицизму черточка;
элемент;
оттенок;
небольшое количество - a * of ferocity элемент жестокости - a story with a * of satire рассказ с элементом /с оттенком/ сатиры стиль, тон ( речи) - to speak in a lofty * говорить в возвышенном тоне - and much more in the same * и много еще в том же духе - he went on in another * он продолжал в другом тоне /духе/ обыкн. pl (музыкальное) напевы, мелодии - pathetic *s печальные напевы - the *s of the harp звуки арфы стихи, стихотворный отрывок - the *s of the ancient poets стихи древних поэтов (биология) штамм ~ напряжение;
to bear the strain выдерживать напряжение financial ~ напряженное финансовое положение ~ стиль, тон речи;
much more in the same strain и много еще в том же духе;
he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне ~ (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия;
поэзия, стихи;
the strains of the harp звуки арфы;
martial strains воинственные напевы ~ напрягать(ся) ;
переутомлять(ся) ;
стараться изо всех сил;
the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят ~ стиль, тон речи;
much more in the same strain и много еще в том же духе;
he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне ~ натяжение, растяжение;
the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать ~ тех. деформация ~ искажение( закона) ~ (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия;
поэзия, стихи;
the strains of the harp звуки арфы;
martial strains воинственные напевы ~ напрягать(ся) ;
переутомлять(ся) ;
стараться изо всех сил;
the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят ~ напряжение;
to bear the strain выдерживать напряжение ~ напряжение ~ наследственная черта;
черта характера;
наклонность;
a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости ~ натягивать;
растягивать(ся) ;
to strain a tendon растянуть сухожилие ~ натяжение, растяжение;
the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения ~ обнимать, сжимать;
to strain (smb.) in one's arms сжать( кого-л.) в объятиях;
to strain to one's heart прижать к сердцу ~ порода, племя, род ~ превышать;
злоупотреблять;
насиловать;
to strain the law допустить натяжку в истолковании закона;
to strain a person's patience испытывать( чье-л.) терпение ~ процеживать(ся) ;
фильтровать(ся) ;
просачиваться ~ стиль, тон речи;
much more in the same strain и много еще в том же духе;
he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне ~ биол. штамм ~ превышать;
злоупотреблять;
насиловать;
to strain the law допустить натяжку в истолковании закона;
to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение ~ натягивать;
растягивать(ся) ;
to strain a tendon растянуть сухожилие strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать to ~ under a load напрячь усилия под тяжестью ноши;
to strain at the oars налегать на весла ~ обнимать, сжимать;
to strain (smb.) in one's arms сжать( кого-л.) в объятиях;
to strain to one's heart прижать к сердцу ~ наследственная черта;
черта характера;
наклонность;
a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать ~ on liquidity нехватка ликвидности ~ on the balance of payments дефицит платежного баланса ~ превышать;
злоупотреблять;
насиловать;
to strain the law допустить натяжку в истолковании закона;
to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение ~ обнимать, сжимать;
to strain (smb.) in one's arms сжать (кого-л.) в объятиях;
to strain to one's heart прижать к сердцу to ~ under a load напрячь усилия под тяжестью ноши;
to strain at the oars налегать на весла ~ (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия;
поэзия, стихи;
the strains of the harp звуки арфы;
martial strains воинственные напевы -
105 transgression
trænsˈɡreʃən сущ.
1) проступок;
нарушение( закона и т. п.)
2) грех Syn: sin
3) геол. трансгрессия проступок - to commit a grave * совершить тяжкий проступок нарушение (закона и т. п.) ;
правонарушение - an intolerable * against the essence of democracy вопиющее нарушение основного принципа демократии - an occasional * could not harm her если она один раз нарушит (медицинское) предписание, это не причинит ей вреда грех (специальное) трансгрессия наступление моря (на сушу) transgression грех ~ нарушение закона ~ правонарушение ~ проступок;
нарушение (закона и т. п.) ~ проступок ~ геол. трансгрессияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > transgression
-
106 violation
ˌvaɪəˈleɪʃən сущ.
1) нарушение to commit a violation ≈ нарушить что-л. brazen, flagrant violation ≈ грубое/вопиющее нарушение правил minor violation ≈ незначительное нарушение He acted in violation of the law. ≈ Он действовал, нарушая закон. moving violation ≈ нарушение правил дорожного движения Syn: crime
2) насилие, применение силы;
изнасилование Syn: ravishment, outrage, rape
1.
1)
3) осквернение The violation of a sacred place by murder was considered a greater crime than the murder itself. ≈ Осквернение святого места убийством считалось большим преступлением, чем само убийство. Syn: desecration, defilement
2), profanation, нарушение - the * of a treaty нарушение договора - a * of military discipline нарушение воинской дисциплины - * of signals нарушение правил движения - in * of нарушение чего-л. (спортивное) нарушение правил осквернение;
оскорбление( чувств) - the * of a sacred place осквернение святого места /святыни/ насилие, применение силы изнасилование bounds ~ вчт. выход за границы массива foreign exchange ~ нарушение правил обращения с иностранной валютой hunting ~ нарушение правил охоты labour ~ нарушение трудового законодательства lock ~ вчт. нарушение блокировки privileged ~ вчт. нарушение полномочий traffic ~ нарушение правил дорожного движения violation нарушение и пр. ~ изнасилование ~ нарушение (права, закона, договора) ~ нарушение ~ применение силы ~ of clause нарушение пункта ~ of human rights нарушение прав человека ~ of integrity нарушение неприкосновенности ~ of integrity нарушение целостности ~ of interests попрание интересов ~ of law нарушение закона ~ of law несоблюдение закона ~ of law попрание закона ~ of oath нарушение клятвы ~ of privacy разглашение тайныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > violation
-
107 within
wɪˈðɪn
1. предл.
1) выражает отношения места в, в пределах;
внутри
2) выражает предел а) не дальше чем, в пределах б) не позднее;
в течение (временной предел) в) с точностью до (предел точности)
2. нареч.;
уст. внутри (о месте, душе, мыслях)
3. сущ. внутренняя сторона, часть( редкое) находящийся внутри (конверта, пакета и т. п.) - the * complaint прилагаемая (к письму) жалоба - revolt from * протест внутри страны( устаревшее) (книжное) внутри;
с внутренней стороны - he whitewashed the walls * and without он побелил стены внутри и снаружи - the door was bolted * дверь была заперта с внутренней стороны /изнутри/ - those apples are rotten * эти яблоки внутри гнилые - "Rooms for Rent. Inquire W." "Сдаются комнаты. Справляться здесь" (объявление) в душе, в мыслях - to be pure * быть чистым душой - to keep one's thoughts * таить свои мысли - he was outwardly calm, but raging * внешне он был спокоен, но в душе у него все кипело театр за сценой в грам. знач. сущ.: внутренняя часть( чего-л.) - the * of the box is red ящик внутри красный указывает на нахождение внутри какого-л. предмета или в пределах какого-л. ограниченного пространства: в, внутри - * the house в доме, внутри - * the city в черте города - * the country в пределах страны - * the walls of в стенах - * four walls в четырех стенах;
тайно, секретно в рамках какой-л. организации и т. п., в - * the committee в комитете настроение, душевное состояние и т. п.: в душе, в уме, у - hope sprang * him у него появилась надежда - a voice * me said внутренний голос мне говорил - his heart sank * him у него упало сердце - * oneself в душе - he though * himself that... он подумал про себя, что... распространение или нахождение в определенных пределах: не дальше чем, в пределах - * a few miles of London в нескольких милях от Лондона - * a radius of ten miles в радиусе десяти миль - * hearing /call/ в пределах слышимости - * sight в пределах видимости - * reach /range/ в пределах досягаемости - * striking range( военное) в пределах досягаемости (для нанесения удара) - are we * walking distance of N.? можно ли отсюда дойти пешком до N.? - * a mile of the station на расстоянии примерно в одну милю от станции ограничение определенными предметами: в пределах, в рамках - * reason в разумных пределах - * (the) jurisdiction (of) в пределах юрисдикции - * (the) law в рамках закона - to keep * the law придерживаться закона, не выходить из рамок закона - to live /to keep/ * one's means жить по средствам - to come * smb.'s duties входить в чьи-л. обязанности - keep * the speed limit! не превышай(те) установленной скорости! - the task is * his powers задача ему по силам временной предел: в течение;
не позднее (чем) ;
за - * a week в течение недели, до конца недели - you must answer * three days вы должны ответить в течение трех дней /в трехдневный срок/ - an order to vacate the premises * twenty-four hours приказ освободить помещение в двадцать четыре часа - the letters came * a few days of each other письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней - * a year of his death (меньше, чем) за год до его смерти;
(меньше, чем) через год после его смерти предел точности: с точностью до, почти - he will tell you your weight * a pound он определит ваш вес с точностью до (одного) фунта - they are * a few months of the same age разница в возрасте между ними всего в несколько месяцев в сочетаниях: - * one's right(s) по праву - * oneself в пределах своих возможностей;
независимый - to run well * oneself бежать без напряжения - * an inch of death на волосок от смерти - * an ace of на волосок от - he was * an ace of death он чуть не погиб come ~ подпадать под to come ~ the terms of reference относиться к ведению, к компетенции;
to keep within the law не выходить из рамок закона ~ внутренняя сторона;
the door opens from within дверь открывается изнутри within prep в, внутри;
within the building внутри дома;
hope sprang up within him у него появилась надежда ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep в, в пределах;
within sight в пределах видимости;
it is true within limits до известной степени верно ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within prep в, внутри;
within the building внутри дома;
hope sprang up within him у него появилась надежда ~ prep в, в пределах;
within sight в пределах видимости;
it is true within limits до известной степени верно ~ внутренняя сторона;
the door opens from within дверь открывается изнутри ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep не далее( как), не позднее;
в течение;
within a year в течение года;
через год ~ prep не далее (как), не позднее;
в течение;
within a year в течение года;
через год ~ prep в, в пределах;
within sight в пределах видимости;
it is true within limits до известной степени верно within prep в, внутри;
within the building внутри дома;
hope sprang up within him у него появилась надежда -
108 enactment
[ıʹnæktmənt] n1. принятие закона, введение закона в силу; утверждение, подписание закона (королём, президентом)2. закон, указ, статут; законодательный акт; постановления ( законодательной власти); правовое предписание3. положение, условие, статья ( закона)the enactments for the regulation of trade - статьи /положения/, регулирующие торговлю
-
109 outlaw
1. [ʹaʋtlɔ:] n1. лицо, объявленное вне закона2. изгнанник; отверженный; изгой3. преступник; бандит, грабитель4. организация, объявленная вне закона5. разг. рабочий, попавший в «чёрный список»6. дикое животное2. [ʹaʋtlɔ:] v1. изгонять за пределы страны; объявлять вне закона2. амер. лишать законной силы -
110 sunset clause
*условие об истечении срока действия*а) юр. (положение о прекращении действия закона в указанную дату в случае отсутствия на этот момент государственного акта о продлении действия закона)Syn:See:б) эк. (положение соглашения, в соответствии с которым определенная мера экономической политики истекает через определенной количество времени или по наступлении каких-л. событий; напр., антидемпинговые и компенсационные меры обычно истекают через 5 лет после их введения или в результате прекращения демпинга/субсидирования)Syn:See:
* * *
оговорка "заката": положение федерального закона или закона штата США, согласно которому закон прекращает действие в конкретный день (срок), если он не будет возобновлен специальным новым актом законодательного органа штата или Конгресса.* * *положение об автоматическом прекращении действия нормы в случае неподтверждения. . Словарь экономических терминов . -
111 proscription
n1. объявление вне закона; изгнание; опала;2. проскрипция; обнародование списка лиц, объявленных вне закона;3. запрещение какой-либо деятельности.* * *сущ.1) объявление вне закона; изгнание; опала;2) проскрипция; обнародование списка лиц, объявленных вне закона;3) запрещение какой-либо деятельности. -
112 abeyance
[ə'beɪəns]1) Общая лексика: временная отмена (закона, права), временно отменённый (о законе), временное бездействие, ожидание, отсрочка, состояние неизвестности, состояние неопределённости2) Медицина: временное прекращение (напр. функции органа)3) Техника: латентность (неактивное состояние в данный момент)4) Юридический термин: временная отмена закона (и т.п.), отсутствие владельца, отсутствие владельца или претендента (на собственность, наследство или наследственный титул), ситуация правовой неурегулированности, состояние неопределённости в разрешении вопроса (впредь до его окончательного урегулирования или выяснения), приостановка (действия закона, права), временная отмена (закона, права и т.п.), отсутствие претендента (на собственность, наследство или наследственный титул), состояние неясности5) Дипломатический термин: отсутствие владельца (на наследственный титул, собственность и т. п.), отсутствие претендента (на наследственный титул, собственность и т. п.)6) Нефть: скрытое состояние7) Машиностроение: скрытое (латентное) состояние8) Реклама: заказ без гарантии исполнения в срок (Заказ на передачу точечного ролика во время, которое в момент выдачи этого заказа уже занято другим рекламодателем), заказ на очередь9) Патенты: отсутствие решения, приостановление, отсутствие решения (напр. по вопросу о выдаче патента)10) Полимеры: латентное состояние11) Макаров: неопределённость, состояние ожидания, отсутствие владельца (на собственность, наследство или наследственный титул) -
113 compliance consultant
Юридический термин: консультант по вопросам выполнения правовых норм, консультант по вопросам выполнения предписаний закона, консультант по вопросам предписаний закона, консультант по вопросам соблюдения закона, консультант по вопросам соблюдения правовых норм, консультант по вопросам соблюдения предписаний закона -
114 disgavel
[dɪs'gævl]1) Общая лексика: освобождать от действия закона о равном разделе2) Юридический термин: освобождать от действия закона о равном разделе наследства между сыновьями или братьями покойного (при наличии завещания), освобождать от действия закона о равном разделе наследства между братьями покойного (при наличии завещания), освобождать от действия закона о равном разделе наследства между сыновьями покойного (при наличии завещания) -
115 enaction
Общая лексика: введение закона в силу, закон, законодательный акт, положение, правовое предписание, принятие закона, статут, указ, условие, утверждение, статья (закона), постановления (законодательной власти), подписание закона (королём, президентом) -
116 language of law
Юридический термин: буква закона, текст закона, формулировка закона, юридический язык, язык закона -
117 long arm of the law
-
118 omnibus clause
1) Юридический термин: положение, объединяющее различные вопросы, пункт договора, объединяющий различные вопросы, пункт закона, объединяющий различные вопросы, статья договора, объединяющая различные вопросы, статья закона или договора, объединяющая различные вопросы, статья закона, объединяющая различные вопросы2) Экономика: общая оговорка3) Страхование: оговорка об охвате страхованием нескольких лиц4) Деловая лексика: статья, объединяющая различные вопросы -
119 provision
[prə'vɪʒ(ə)n]1) Общая лексика: заготовление, запас, запасание, запасы провианта, мера предосторожности, обеспечение, обеспечение наличия, обеспеченность, оговорка, пищевые продукты, положение (договора и т. п.), постановление, провизия, снабдить продовольствием, снабжать продовольствием, снабжение, съестные припасы, условие, положение (Regulation on), мера предосторожности (against), заготовка, предоставление, приготовление, резерв3) Техника: меры, припас, продовольствие, положение (напр. договора), вводить в действие, вводить в эксплуатацию (The modem would not provision for the life of me.)4) Математика: приспособление6) Железнодорожный термин: условия (договора)7) Юридический термин: положение (договора и т.п.), положение (договора, закона и т. д.), положение (договора, закона и т.д.)8) Экономика: ассигнования, предусмотренная сумма, условие (договора, контракта)9) Бухгалтерия: ассигнование нераспределённой прибыли на конкретную цель10) Дипломатический термин: условие (договора, закона и т.п.)11) Металлургия: мера, мероприятие, средство12) Нефть: статья (договора)13) Рыбоводство: обеспеченность кормовая14) Реклама: условие (договора)15) Патенты: положение (договора, закона)16) Деловая лексика: обеспечивать, снабжать17) Нефтегазовая техника техническое обеспечение18) ЕБРР: положение, резервный фонд19) Автоматика: обеспечение (напр. математическое)21) юр.Н.П. ассигнование, норма (e.g., of a statute)22) Химическое оружие: статья заявки (термин относится только к статье заявки на контракт и применяется только до присуждения контракта)23) Макаров: размещение, устройство, снабжение (обеспечивание)24) SAP.тех. резервное отчисление -
120 statutory
['stætʃʊt(ə)rɪ]1) Общая лексика: наказуемый по закону, официальный, предписанный уставом, соответствующий закону, узаконенный, уставной, уставный, установленный законом, установленный (законом), установленное законоположение2) Техника: нормативный3) Юридический термин: действующий в силу закона, законный, избранный на основании закона, основанный на законе, предусмотренный законом, статутарный, статутный, исходящий из законов (о правах и обязанностях), предусмотренный законодательством, законодательно установленный4) Экономика: подлежащий исполнению согласно закону5) Бухгалтерия: законодательный, изданный на основании закона, установленный или предписанный законом6) Деловая лексика: изданный на основании законов, имеющий силу закона, основанный на уставе, предписанный законом7) юр.Н.П. предусматриваемый законом8) Нефть и газ: регламентный (например, диагностика или останов)
См. также в других словарях:
ЗАКОНА АНАЛОГИЯ — АНАЛОГИЯ ЗАКОНА … Юридическая энциклопедия
ЗАКОНА ДЕЙСТВИЕ — ДЕЙСТВИЕ ЗАКОНА … Юридическая энциклопедия
ЗАКОНА АНАЛОГИЯ — (см. АНАЛОГИЯ ЗАКОНА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКОНА ВЕРХОВЕНСТВО — (см. ВЕРХОВЕНСТВО ЗАКОНА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКОНА ДЕЙСТВИЕ — (см. ДЕЙСТВИЕ ЗАКОНА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКОНА ОБНАРОДОВАНИЕ — (см. ОПУБЛИКОВАНИЕ ЗАКОНА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКОНА ОБРАТНАЯ СИЛА — (см. ОБРАТНАЯ СИЛА ЗАКОНА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Обход закона — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Обход закон … Википедия
Действие уголовного закона во времени — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия
Действие уголовного закона в пространстве — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия
Обратная сила уголовного закона — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия