-
21 pas
1) Медицина: Physician-assisted suicide( суицид с помощью врача)2) Американизм: Publicly Available Specification3) Спорт: Points Against Standards4) Военный термин: Pan American Satellite, Personal Amplification System, Plans and analysis Staff, Product Assessment Specification, passed to the adjacent sector, personnel accounting symbol, personnel accounting system, personnel assignment survey, pilot's attack sight, pre-award survey, precise acquisition system, primary alerting system, professor of air science, program of advanced studies, pyrotechnics arming switch, капонир (сокр. от "protective aircraft shelter"; англ. термин взят из документа Defense Technical Information Center, U.S. Department of Defense)5) Техника: phased array, slaved, photo acoustic spectroscopy, primary alerting system SAC, probabilistic analysis staff, public announcement service, protection and alarm systems (http://www.uran.donetsk.ua/\PASmasters/2002/eltf/kaydash/diss/diss.htm)6) Сельское хозяйство: Periodic Acid Schiff7) Юридический термин: Passive Alcohol Screening8) Автомобильный термин: passive anti-theft system, power assisted steering9) Оптика: photoacoustic spectroscopy10) Сокращение: Payload Assist System, Performance Advisory System, Perigee-Apogee-System, Philippine And Scandinavian, Police Aviation Services Ltd (UK), Postage Assessment System (consists of scales, scanners to assess postage for items shipped from Material Distribution Centers and to sort parcels), Postal Addressing Standards, Power Available Shaft, Pregnancy Advisory Service, Production Advisory Service, Programmable Audio Synthesiser, Public Address System, Public Advertizing System, Pulse Analysis System, para-aminosalicylic acid, paraaminosalicylic acid, Profile Alignment System11) Физиология: Parental Alienation Syndrome, Paste, Post Abortion Syndrome12) Электроника: Photo- Acoustic Spectroscopy13) Вычислительная техника: Publicly Available Specifications (ISO)14) Иммунология: Publicly Assessed Subjects, polyadenopathy syndrome15) Космонавтика: PanAmSat16) Транспорт: Passenger Accounting System, Pedal Assist System, система оповещения пассажиров (сокр. от "public address system")17) Фирменный знак: Premium Artist Service18) Экология: Percussive Arts Society19) Деловая лексика: Plan Action And Success, Product Approval Specification20) Нефтегазовая техника датчик азимутального направления скважины, Pipeline Application Software21) Образование: Physicians for Automotive Safety, Positive Attitudes For Success, Program For Achieving Success, Project Art Show22) Медицинская техника: photoacoustic spectrometry23) Химическое оружие: Pollution abatement system, pollution abatement (system)24) Макаров: A, фотоакустическая спектроскопия25) Безопасность: Personal Access System, Privacy Act Statement, Protected Area System26) Расширение файла: Pascal language source (Borland Pascal), Pascal language source code file (Pascal - Delphi)27) Нефть и газ: «PAS» – моделирующее программное обеспечение трубопровода, ПО трубопровода, программная модель трубопровода, программное обеспечение для трубопровода, Pipeline Application System28) Психофизиология: Panic and Agoraphobia Scale29) Электротехника: power apparatus and systems30) Молекулярная биология: Per-Arnt-Sim31) Должность: Performance Against Standard32) Чат: Pretty As Sugar -
22 printing
1. печать, печатание2. фотографическое копирование; копирование на формную пластину3. печатное издание4. тираж5. полиграфия, полиграфическая промышленность6. различные сорта печатной бумагиprinting together — печатание «со своим оборотом»
printing two-up — печатание двойников, параллельное печатание с двух одинаковых форм
printing verse — печатание на обороте, запечатывание оборотной стороны
address printing — адресование, печатание адреса
arc printing — дуговая печать, печатание с помощью электрической дуги
7. печатание на оборотной стороне прозрачной плёнкиbackground printing — фоновая печать, печатание фона
bible printing — словарная бумага, библьдрук
bichromate printing — печатание с форм, изготовленных с использованием хромированных коллоидов
8. печатание голубой краской; светокопирование9. изготовление синих копий, изготовление «синек»Braille printing — Брайлевская печать, печать для слепых
bronze printing — бронзирование, печатание бронзовой краской
10. печатание на картонных заготовках; печатание на картоне11. производство картонных упаковокcode printing — печатание кодовых меток, печатание кодовых знаков, кодирование, шифрование
12. цветная печатная бумагаcolor process printing — многокрасочное печатание с форм, изготовленных фотомеханическим способом
13. контактная печать14. контактное копированиеprinting lamp — лампа для копирования, копировальная лампа
15. печатание издания в нескольких вариантах с учётом интересов потребителей16. печатание по требованию одного экземпляра издания17. прямое контактное копирование18. прямая печать19. печатание с первичной формы20. печатание изобразительной продукцииprinting contrast — контраст, реализуемый при печатании
21. печатание на прозрачном материалеdot-in-dot printing — печатание с точной приводкой, печатание «точка в точку»
dot matrix character printing — печатание знаков, формируемых точечной матрицей
printing process — печатный процесс; процесс печатания
22. двукратное запечатывание23. комбинирование деталей двух разных негативов на одном позитиве или печатной формеduotone printing — печатание двухкрасочных репродукций с одноцветного оригинала, дуплекс-автотипия
electrophoretic printing — электрофоретическая печать, способ электрофоретической печати
electrostatographic printing — электрография, электрографическая печать
embossed printing for blind — рельефная печать для слепых, Брайлевская печать
facsimile printing — факсимильное воспроизведение, факсимильная печать
ferromagnetic printing — печатание ферромагнитными красками, магнитографская печать, магнитография
flat-bed printing — печатание на плоскопечатных машинах, печатание с плоских форм высокой печати
flexographic printing — флексографская печать, печатание с эластичных форм
form skip printing — печатание формуляров с пропусками отдельных пунктов на последовательно идущих страницах
24. четырёхкрасочная печатьprinting device — печатающее устройство; устройство печати
printing station — пункт вывода на печать; станция печати
25. печатание в четыре краски26. многокрасочная печать всеми основными краскамиgelatin printing — фототипия, печать с желатиновых печатных форм
27. нанесение клеевого слоя28. гуммированиеheat-set printing — печатание красками, закрепляющимися под действием нагрева
helios printing — гелиопечать, гелиография
hot foil printing — горячее тиснение фольгой, тиснение фольгой с использованием нагретого штампа
29. переводной способ копирования30. печатание через промежуточную поверхность; офсетная печать31. ведомственная печать32. внутрифирменная печатьiridescent printing — радужная печать; печать враскат
level impression printing — печатание с равномерным натиском, печатание с равномерным давлением
33. печатание литографским способом, литография34. офсетная печатьmagnetic ink printing — печатание магнитными красками, магнитографская печать, магнитография
35. картографическая печать, картопечатание36. производство картографической продукции37. копирование изображения на металлическую пластину38. печатание на металле39. акцидентная печать40. печатание акцидентной продукции41. однокрасочная печать42. печатание однокрасочной продукцииprinting pressure — давление печатания, натиск
43. многокрасочная печать44. печатание многокрасочной продукцииmultigraph printing — печатание с ручного набора, закреплённого на цилиндре
45. печатание газетно-журнальной продукции46. газетно-журнальное производство47. печатание газет48. газетное производствоoff-register printing — печатание с несовмещением, печатание с нарушением приводки
offset printing — офсет, офсетная печать
49. распечатка информации, хранящейся в базе данных вычислительной системы по требованию50. печатание по требованию51. печатание персонализированных изданий52. оптическая печать53. проекционное копирование54. печатание на упаковочных материалах55. производство упаковкиpackaging printing and converting — печать и изготовление упаковок; печать и изготовление тары
56. фотография57. фотопечать; копированиеphotographic offset printing — офсетная печать с форм, изготовленных фотомеханическим способом
58. глубокая печать59. печатание с гелиогравюрphotolithooffset printing — офсетная печать с форм, изготовленных фотомеханическим способом
60. печатание с форм, изготовленных фотомеханическим способом61. фотомеханический способ размножения62. печатание с гравированных медных пластин63. печатание вкладных иллюстрацийprocess printing — многокрасочная печать с форм, изготовленных фотомеханическим способом
64. печатание издательской продукции65. заключительная стадия печатанияraised printing — печатание с последующим оплавлением рельефа; рельефная печать
66. рефлексное копирование67. рефлексное печатание68. печатание с выворотных форм69. печатание с реверсивным приводом цилиндров; реверсивное печатание70. печатание на обороте, запечатывание оборотной стороныrotary printing — ротационная печать, печатание на ротационных машинах
71. печатание многокрасочных газет «по сырому»72. цветные краски для печатания газет73. растровая печать74. второй завод, допечаткаprinting mistake — опечатка, типографская ошибка
75. второй прогонselective printing — избирательное печатание, печатание с избирательным воспроизведением знаков
76. малотиражная печать77. малотиражное копированиеside-by-side printing — радужная печать, печать враскат
small offset printing — «малый офсет», печатание малоформатной продукции офсетным способом
solid printing — печатание со сплошных форм, печатание плашек
solid color printing — печатание со сплошных форм цветными красками, печатание цветных плашек
solventless printing — печатание красками, не содержащими растворителя
split color printing — радужная печать, печать враскат
78. трафаретная печать79. ротаторная печатьsublimatic heat transfer printing — термодекалькомания, сублимационная печать
test printing — пробное печатание, изготовление пробных оттисков
thermal printing — термопечать, термографская печать, термография; печатание термокрасками
thermographic printing — термопечать, термографская печать, термография, печатание термокрасками
three-color process printing — трёхкрасочная печать с цветоделённых печатных форм, изготовленных фотомеханическим способом
three-over-one printing — печатание красочностью 3+1
80. печатание на тканях81. печатание на тонкой бумаге82. декалькомания, печатание переводных изображений83. печатание с переносом изображенияtrouble-free printing — бесперебойное печатание, печатание без помех и перебоев
vapor printing — «дымовая» печать, печатание паром
water-based ink printing — печатание водными красками, печатание красками на водной основе
web printing — печатание на рулонном материале, рулонная печать
wood block printing — печатание с деревянного клише; ксилография
-
23 PBS
1) Компьютерная техника: Pretty Boring Station, public broadcasting system2) Медицина: phosphate buffer saline3) Американизм: Preferential Bid System, Public Buildings Service4) Спорт: Pokemon Battle Simulator, Professional Body Skills5) Военный термин: Pentagon Broadcasting Station, Pentagon Broadcasting System, Production Base Support, parts breakdown structure, peninsular base section, periscope bombsight stabilizer6) Техника: Primer Binding Site, copolymer from butadiene and styrene, percentage of base saturation, phosphate buffered saline, post boost surveillance, pressure boundary subsystem, project breakdown structure7) Шутливое выражение: Paste Board Server, Petroleum Broadcasting System, Pinko Broadcasting System, Pretty Bad Shows, Pretty Boring Stuff, Promoting Biased Stories, Public Boinking Station, The Packer Backers Station8) Химия: фосфатно-солевой буферный раствор9) Религия: Personal Bible Study10) Грубое выражение: Passionate Butt Sex, Pathetic Bunch Of Shitheads, Pimp Baller Station, Poly Butt Syndrome, Pretty Benign Suckers, Pretty Boring Shit, Pure Bull Shit11) Дорожное дело: заводское битумное покрытие12) Сокращение: Public Broadcasting Service13) Текстиль: Pink Bunny Slippers14) Университет: Public Broadcasting Station15) Физика: Polarizing Beam Splitter16) Физиология: Pancreas Blood Sugar17) Электроника: Photon BackScattering18) Вычислительная техника: push button switch19) Иммунология: phosphate-buffered saline20) Биохимия: ФСБ( фосфатно-солевой буфер)21) Транспорт: Pass By Station, Pivot Ball Suspension22) Пищевая промышленность: Peanut Butter Sandwich23) Фирменный знак: Portable Butcher Shop24) Экология: pilot balloon station26) Деловая лексика: Partnership For Behavior Success, Production Based Specification27) Образование: Pillow, Book, and Snack, Positive Behavior Support28) Сетевые технологии: клавишный переключатель29) Полимеры: polybutadiene styrene, polybutylene terephthalate, push-button switch, (copolymer from butadiene and styrene) сополимер стирола и бутадиена30) Химическое оружие: packed bed scrubber31) Должность: Payroll Benefit Services32) Программное обеспечение: Portable Batch Scheduler, Portable Batch System33) Хобби: Pacific Bonanza Society -
24 PbS
1) Компьютерная техника: Pretty Boring Station, public broadcasting system2) Медицина: phosphate buffer saline3) Американизм: Preferential Bid System, Public Buildings Service4) Спорт: Pokemon Battle Simulator, Professional Body Skills5) Военный термин: Pentagon Broadcasting Station, Pentagon Broadcasting System, Production Base Support, parts breakdown structure, peninsular base section, periscope bombsight stabilizer6) Техника: Primer Binding Site, copolymer from butadiene and styrene, percentage of base saturation, phosphate buffered saline, post boost surveillance, pressure boundary subsystem, project breakdown structure7) Шутливое выражение: Paste Board Server, Petroleum Broadcasting System, Pinko Broadcasting System, Pretty Bad Shows, Pretty Boring Stuff, Promoting Biased Stories, Public Boinking Station, The Packer Backers Station8) Химия: фосфатно-солевой буферный раствор9) Религия: Personal Bible Study10) Грубое выражение: Passionate Butt Sex, Pathetic Bunch Of Shitheads, Pimp Baller Station, Poly Butt Syndrome, Pretty Benign Suckers, Pretty Boring Shit, Pure Bull Shit11) Дорожное дело: заводское битумное покрытие12) Сокращение: Public Broadcasting Service13) Текстиль: Pink Bunny Slippers14) Университет: Public Broadcasting Station15) Физика: Polarizing Beam Splitter16) Физиология: Pancreas Blood Sugar17) Электроника: Photon BackScattering18) Вычислительная техника: push button switch19) Иммунология: phosphate-buffered saline20) Биохимия: ФСБ( фосфатно-солевой буфер)21) Транспорт: Pass By Station, Pivot Ball Suspension22) Пищевая промышленность: Peanut Butter Sandwich23) Фирменный знак: Portable Butcher Shop24) Экология: pilot balloon station26) Деловая лексика: Partnership For Behavior Success, Production Based Specification27) Образование: Pillow, Book, and Snack, Positive Behavior Support28) Сетевые технологии: клавишный переключатель29) Полимеры: polybutadiene styrene, polybutylene terephthalate, push-button switch, (copolymer from butadiene and styrene) сополимер стирола и бутадиена30) Химическое оружие: packed bed scrubber31) Должность: Payroll Benefit Services32) Программное обеспечение: Portable Batch Scheduler, Portable Batch System33) Хобби: Pacific Bonanza Society -
25 ink
1. чернилаcopying ink — копировальные чернила; копировальная краска
ink bleed — расплывание чернил; расплывание краски
2. краска; покрывать краской3. невидимая краскаink sheet — лист, используемый в качестве резервуара краски
ink can — банка для краски, банка с краской, красочная туба
4. светящаяся под ультрафиолетовыми лучами краскаblind ink — краска, применяемая при печатании книг для слепых
book ink — краска для печатания книжно-журнальной продукции; печатная краска
wax-setting ink — краска, закрепляемая в восковом растворе
5. краска для печатания на пластмассовых материалах6. тушь для черчения на пластмассовых материалахchangeable printing ink — печатная краска, изменяющая свой цвет
charged ink — заряженная краска, краска, имеющая электрический заряд
7. тушь8. китайская краскаcold-set ink — краска, отверждающаяся при охлаждении; термокраска
9. цветные чернила10. цветная краска11. цветная тушьday-glo fluorescent ink — краска дневного свечения, флюоресцентная краска
12. копировальная краскаink impregnated fabric — материал, пропитанный краской
13. переводная краска14. жирная краска для выкрыванияdifficult ink — краска с высоким поглощением связующего частицами пигмента, краска с пигментом повышенной маслоёмкости
embedded nonimage ink — краска, прилипшая к пробельным элементам
endorsing ink — краска для штампа, штемпельная краска
etching ink — краска для выкрывания; кислотоупорная краска
evaporation set ink — краска, закрепляемая испарением
flying ink — пылящая краска, краска, образующая пыль
frozen ink — краска, отверждающаяся при охлаждении
gloss steam-set ink — глянцевая краска, закрепляемая паром
hard top ink — краска, дающая твёрдую плёнку
heat-set ink — краска, закрепляющаяся при нагревании
heat-transfer ink — краска, переходящая на запечатываемый материал при нагревании
high-solids ink — высококонцентрированная краска, краска с большим содержанием твёрдых частиц; высоковязкая краска
hot wax ink — краска, подходящая для последующего парафинирования запечатанной поверхности
IR-curing ink — краска, закрепляющаяся под действием инфракрасного излучения
lake ink — краска, изготовленная на лаке
litho ink — офсетная краска; литографская краска
lithographic ink — литографская краска; литографская тушь; офсетная краска
long ink — краска «длинной» консистенции, «длинная» краска
misting ink — пылящая краска, краска, образующая пыль
moisture-set ink — краска, закрепляемая влагой
nonskinning ink — краска, не образующая плёнку
nonscratch ink — краска, устойчивая к истиранию
offset ink — краска для офсетной печати, офсетная краска
solvent-free ink — краска, не содержащая растворителя
15. краска для печатания с форм, изготовленных фотомеханическим способомsolventless ink — краска, не содержащая растворителя
16. краска для изготовления оригинала, подлежащего фотомеханическому воспроизводствуprocess color ink — краска для многокрасочной печати с форм, изготовленных фотомеханическим способом
17. радиоактивная краска18. радиоактивная тушьrub-fast ink — краска, устойчивая к истиранию
run-of-press color process ink — краска для многокрасочной печати газет «сырое по сырому»
scented ink — душистая краска, краска с отдушкой
shear-thinning ink — краска, разжижающаяся под действием сдвига
short ink — краска «короткой» консистенции, «короткая» краска
soft ink — маловязкая краска, сильноразбавленная краска
solid-state ink — краска на твёрдом связующем, твёрдая краска
solvent-free ink — краска, не содержащая растворителя
solvent-type ink — краска, содержащая растворитель
splash ink — краска, наносимая брызгами
steam-set ink — термокраска, закрепляемая паром
19. насыщенная краска20. концентрированная краскаsublimable ink — краска, способная к сублимированию
thermosetting ink — краска, закрепляющаяся при нагревании
UV-curable ink — краска, закрепляющаяся под действием ультрафиолетового излучения
vapor-set ink — краска, закрепляющаяся паром
vermillion ink — киноварь, вермильон, алая печатная краска
viscous paste ink — вязкая краска, вязкая красочная паста
water-based ink — водная краска, краска на водной основе
-
26 SP
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
27 Sp
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
28 sp
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
29 copy
1. копия; копировать2. оттиск; репродукция; получать оттиски3. лист бумаги формата 40,6?50,8 см4. строка текста5. тетрадь6. экземплярtypewriter copy — машинописный экземпляр; машинописная копия
pirated copy — контрафактный экземпляр; контрафактная копия
7. резервная копия8. резервный экземплярblue copy — синяя копия, «синька»
camera-ready copy — оригинал, подготовленный для фотографирования; оригинал-макет
9. комплект чистых листов10. обрезанный контрольный блок11. откорректированная копияshadow copy — дубликат; точная копия
12. откорректированный оригиналcut fiche copy — отрезанная копия микрофиши; отрезанный дубликат микрофиши
cyanotype copy — синяя копия, «синька»
double copy — лист бумаги формата 50,8?83,8 см
duplicate copy — дублетный экземпляр, дублёр
electrophotographically produced copy — копия, полученная электрофотографическим способом, электрофотокопия
copy merging — соединение сюжетов; соединение оригиналов
13. издательский оригиналwire copy — оригинал, полученный по каналам связи
examined copy — копия, сличённая с оригиналом
14. переписанная начисто рукопись, беловикcopy writer — редактор, готовящий рукопись для печати
15. первый оттиск16. первый экземпляр17. неконтрастная копия; «вялая» копияhard copy display — дисплей, изготовляющий печатную копию
optical copy — копия, полученная проекционным способом
18. непрозрачный оригиналfluid corrected copy — оригинал, откорректированный с помощью выкрывающей жидкости
hard copy — копия на бумаге, распечатка, документальная копия, «твёрдая» копия
letter-size copy — оригинал формата 21,6?27,9 см
lilac copy — оттиск, отпечатанный на сиреневой бумаге
manuscript copy — рукописный экземпляр, рукопись
19. микрофотокопия; микрофильм20. копия микрофильмаcopy check — контроль дублированием; проверка копии
21. одноцветный оригинал22. однокрасочная копия23. многоцветный оригинал24. многокрасочная копияmultiple copy — дублетный экземпляр, дублёр
25. оригинал26. копия оригиналаoverexposed copy — переэкспонированная копия; передержанная копия
paste-up copy — склеенный оригинал; склеенный монтаж
plate copy — копия, полученная с формы; пробный оттиск
preliminary copy — копия, используемая для перевода или переноса с неё изображения
presentation copy — экземпляр, подаренный автором, дарственный экземпляр
printed copy — отпечатанная копия; оттиск
proof copy — пробное изображение; пробный оттиск; пробная копия
backup copy — дублирующая копия; резервная копия
carbon copy — копия, полученная через копирку
27. фотоформа, изготовленная способом рефлексного копирования28. рефлексная копияreproducible copy — оригинал, который может быть репродуцирован
review copy — экземпляр, посылаемый на рецензию
rough copy — черновик; эскиз, набросок
sample copy — оригинал, с которого делается копия
screen hard copy — «экранная» копия
29. «вялая» копияcopy proofing — получение < мягкой копии>
30. недокументальная копия, «мягкая» копия31. пробная копия32. пробный экземпляр33. бракованная копия34. бракованный экземплярstapled copy — оригинал, сшитый скобами
substandard copy — копия низкого качества; копия, не соответствующая техническим требованиям
tape corrected copy — оригинал, откорректированный с помощью белой клейкой ленты
35. прозрачный оригинал36. прозрачная копия, диапозитив37. машинописная копия38. машинописный экземплярunderexposed copy — недоэкспонированная копия; недодержанная копия
untoned copy — копия, не проявленная тонером
-
30 command
1) команда (см. тж instruction, order); директива2) управлять; подавать команды•- attention command
- automatic scale command
- backup command
- bad command
- break command
- brief command
- cancel command
- chain command
- channel command
- control command
- copy command
- ctty command
- cut command
- date command
- debug command
- dimmed command
- diskcomp command
- displayed command
- dot command
- edit command
- enable-service-interrupt command
- exit command
- expansion command
- export command
- external command
- filter command
- find command
- font command
- format command
- fragile command
- generic command
- graftabl command
- halt command
- hard-to-type command
- help command
- high-level command
- illegal command
- improper command
- internal command
- issuing the command
- label command
- log command
- merge command
- mode command
- more command
- motion command
- multiple keystroke command
- named command
- nonindexed command
- object command
- operator command
- paste command
- path command
- pause command
- ping command
- placement command
- position command
- print command
- program-chain command
- program-load command
- prompted command
- quit command
- recover command
- search command
- sentence-like command
- set command
- share command
- sift command
- single-character command
- single-keystroke command
- slave command
- software command
- sort command
- spoken command
- stacked commands
- stereotyped command
- structured command
- subst command
- system command
- system-level command
- time command
- tree command
- type command
- unnumbered command
- unused command
- user command
- ver command
- verbal command
- verify command
- voice command
- vol command
- why command
- zoom command
- zooming commandEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > command
-
31 command
kəˈmɑ:nd
1. сущ.
1) а) власть, господство German Luftwaffe had command of the air in the first part of the war. ≈ Немецкие военно-воздушные силы имели господство в воздухе в первый период войны. б) владение He has complete command of his emotions. ≈ Он полностью владеет собой. He has a good command of german. ≈ Он хорошо говорит по-немецки. в) давление, принуждение Command and force may often create, but can never cure, an aversion. ≈ Давление и насилие могут вызывать отвращение, но не в силах излечить его (Джон Локк)
2) топогр. господство, доминирование;
особенно дальность стрельбы, дистанция стрельбы;
обзор Of the whole fleet only 4 escaped, by getting under the command of Granville Fort. ≈ Из всего флота спаслись только четыре корабля, которые ушли под защиту пушек форта Грэнвилл. The command of the bastion over the surrounding country is nineteen feet. ≈ Бастион возвышается над землей на девятнадцать футов. The steepy stand, which overlooks the vale with wide command. ≈ Крутой склон нависает над долиной, с него широкий обзор.
3) в системе управления чем-л. а) команда, приказ The gods come at my command. ≈ Я отдал приказ, и вот, боги грядут (M.Weis, T. Hickman, "Time of the Twins"). Syn: direction, directive, injunction, instruction, order Ant: consent б) комп. команда, директива в) воен. командование, управление;
должность командующего (любого уровня) The commands he held under the Crown. ≈ Воинские посты, которые он занимал в Британской империи. Your command is taken off. ≈ Вы лишаетесь полномочий командовать. at command be in command of smth. under command of command airplane Fighter Command command post command car г) воен. часть;
соединение Colonel ordered the command to halt. ≈ Полковник приказал полку остановиться. д) воен. военный округ( в Англии) ;
расш. любая единица управленческого деления - округ в городе, префектура в округе и т.п. е) командование соединения, штаб( разного уровня - бригады, корпуса, полка и т.п.) command post ≈ воен. штаб (воинского соединения любого уровня)
2. гл.
1) а) господствовать, властвовать to command the air ≈ господствовать в воздухе Syn: sway, rule б) владеть;
располагать, иметь в своем распоряжении to command a large vocabulary ≈ иметь большой запас слов to command the services of smb. ≈ пользоваться чьими-л. услугами be smb.'s to command
2) об охвате территории а) возвышаться, господствовать, давать обзор Commanding the rich scenes beneath, the windings of the Forth and Teith. ≈ Открывался потрясающий вид на изгибы Форта и Тейта (реки в Шотландии). Syn: overlook б) воен. держать под обстрелом
3) об отношениях субординации а) приказывать Syn: order, enjoin, bid б) командовать, управлять в) требовать Riches are passed away, as fortune, vice, or folly may command. ≈ Богатства разбазариваются, как этого требуют судьба, дурные наклонности или прихоть. They will command the confidence which they really deserve. ≈ Они потребуют уверенности, чего и в самом деле заслуживают. приказ, приказание, команда;
- at amb.'s * по чьему-л приказу;
- at the word of * по команде;
- * by voice( военное) команда голосом;
- * of execution( военное) исполнительная команда;
- * to advance приказ наступать;
- to give a * (от) дать приказ;
- to revoke a * отставить приказание распоряжение;
- I am at your * я к вашим услугам;
я в вашем распоряжении (военное) командование;
управление;
- * echelon группа штаба;
- * post командный пункт;
- chain of * служебные инстанции, субординация;
- to suspend from * отстранить от командования;
- to be in * of a regiment командовать полком;
- under * под командой, под начальством (военное) часть;
соединение (военное) военный округ господство, власть;
- * of the see господство на море;
- * of emotions способность контролировать чувства;
- he felt that he was really in * of the situation он чувствовал себя настоящим хозяином положения;
- he has no * over himself он не владеет собой;
ему недостает самообладания;
- he has a good * of the English language он хорошо владеет английским языком (коммерческое) заказ;
- awaiting your futher *s в ожидании ваших дальнейших заказов (топография) превышение( специальное) команда (сигнал для включения) ;
- * guidance командное наведение( ракеты) ;
- * missile ракета с командной системой наведения;
- * word (компьютерное) имя команды, команда;
- qualifier( компьютерное) управляющий параметр команды, ключ команды высочайшее повеление;
- * performance представление по королевскому указу приказывать;
отдавать приказ, приказание;
- to * silence приказать молчать командовать;
- to * a battalion командовать батальоном контролировать, сдерживать( чувства) ;
- I advised him to * his temper я посоветовал ему взять себя в руки иметь в своем распоряжени, располагать;
- he *s vast sums of money он располагает большой суммой денег;
он распоряжается большими суммами;
- to * services пользоваться услугами (кого-л) ;
- yours to * ваш покорный слуга, к вашим услугам иметь, владеть;
- to * a large vocabulary иметь большой запас слов внушать, вселять;
- to * respect внушать уважение;
- to * sympathy вызывать сочувствие господствовать;
- to * the seas господствовать на море возвышаться;
- the mountain *s the plain гора возвышается над равниной;
- the hill *s a good view с горы открывается красивый вид( коммерческое) строить;
- to * a high price идти по высокой цене;
- these good * a high price за эти товары дают высокую цену( военное) контролировать, держать под обстрелом absolute ~ вчт. абсолютная команда air ~ авиационное командование (высшее организационное объединение ВВС) ~ командование;
to be in command of a regiment командовать полком;
under command (of smb.) под (чьим-л.) начальством;
at command в распоряжении bad ~ вчт. неверная команда ~ командование;
to be in command of a regiment командовать полком;
under command (of smb.) под (чьим-л.) начальством;
at command в распоряжении break ~ вчт. команда прерывания работы brief ~ вчт. сокращенная команда cancel ~ вчт. команда отмены cls ~ вчт. команда очистки экрана command владение;
command of one's emotions умение владеть собой;
he has good (или complete, great) command of the language он свободно владеет языком ~ владеть;
располагать, иметь в своем распоряжении;
to command a large vocabulary иметь большой запас слов ~ власть ~ внушать (напр., уважение) ~ военный округ (в Англии) ~ военный округ (в Великобритании) ~ войска, находящиеся под ( чьим-л.) командованием;
Fighter Command командование истребительной авиации ~ господство, власть;
command of the air господство в воздухе ~ господство ~ господствовать, возвышаться;
the window commanded a lovely view из окна открывался прекрасный вид ~ господствовать;
to command the seas господствовать на морях ~ господствовать ~ воен. держать под обстрелом ~ заказ ~ иметь в своем распоряжении ~ команда, приказ ~ вчт. команда ~ команда ~ командование;
to be in command of a regiment командовать полком;
under command (of smb.) под (чьим-л.) начальством;
at command в распоряжении ~ командовать, управлять ~ контролировать ~ контроль ~ топ. превышение ~ предписание ~ приказ, команда, командование ~ приказ ~ приказывать ~ приказывать, командовать ~ приказывать ~ продаваться ~ располагать ~ стоить;
приносить, давать;
this article commands a good price за этот товар можно взять хорошую цену ~ стоить ~ владеть;
располагать, иметь в своем распоряжении;
to command a large vocabulary иметь большой запас слов ~ post амер. штаб военного подразделения;
command car штабной автомобиль;
command airplane самолет командования ~ attr. командный;
находящийся в распоряжении командования ~ post амер. штаб военного подразделения;
command car штабной автомобиль;
command airplane самолет командования ~ control block вчт. блок управления командой ~ control program вчт. командный процессор command владение;
command of one's emotions умение владеть собой;
he has good (или complete, great) command of the language он свободно владеет языком ~ господство, власть;
command of the air господство в воздухе ~ post командный пункт ~ post амер. штаб военного подразделения;
command car штабной автомобиль;
command airplane самолет командования ~ господствовать;
to command the seas господствовать на морях to ~ the services (of smb.) пользоваться (чьими-л.) услугами;
yours to command к вашим услугам control ~ команда управления control ~ вчт. управляющая команда copy ~ вчт. команда копирования cut ~ вчт. команда вырезания debug ~ вчт. команда отладки del ~ вчт. команда удаления dir ~ вчт. команда выдачи каталога diskcomp ~ вчт. команда сравнения файлов display ~ вчт. команда изображения displayed ~ вчт. высвечиваемая команда dot ~ вчт. команда с точкой edit ~ вчт. команда редактирования exit ~ вчт. команда выхода export ~ вчт. команда экспорта external ~ вчт. внешняя команда ~ войска, находящиеся под (чьим-л.) командованием;
Fighter Command командование истребительной авиации find ~ вчт. команда поиска font ~ вчт. команда смены шрифта format ~ вчт. команда форматирования fragile ~ вчт. уязвимая команда generic ~ вчт. групповая команда halt ~ вчт. команда останова command владение;
command of one's emotions умение владеть собой;
he has good (или complete, great) command of the language он свободно владеет языком help ~ вчт. команда помощи high-level ~ вчт. команда высокого уровня improper ~ вчт. неправильная команда internal ~ вчт. внутренняя команда issue ~ вчт. подавать команду label ~ вчт. команда записи метки log ~ вчт. команда регистрации merge ~ вчт. команда объединения merge ~ вчт. команда слияния modeless ~ вчт. команда не зависящая от режима more ~ вчт. команда листания вперед named ~ вчт. именованная команда object ~ вчт. конечная команда operator ~ вчт. директива оператора operator ~ вчт. команда оператора parse ~ вчт. команда разбора paste ~ вчт. команда вставки pause ~ вчт. команда переброски placement ~ вчт. команда размещения program-chain ~ вчт. программа связывания программ quit ~ вчт. команда прекращения rd ~ вчт. команда уничтожения каталога recover ~ вчт. команда восстановления relative ~ вчт. относительная команда rem ~ вчт. команда включения комментария ren ~ вчт. команда переименования файла resident ~ вчт. резидентная команда search ~ вчт. команда поиска sentence-like ~ вчт. команда фраза set ~ вчт. команда установки параметров single-keystroke ~ вчт. одноклавишная команда slave ~ вчт. подчиненная команда sort ~ вчт. программа сортировки spoken ~ вчт. речевая команда stereotyped ~ вчт. стандартная команда subst ~ вчт. команда замены system ~ вчт. системная команда ~ стоить;
приносить, давать;
this article commands a good price за этот товар можно взять хорошую цену type ~ вчт. команда вывода на экран ~ командование;
to be in command of a regiment командовать полком;
under command (of smb.) под (чьим-л.) начальством;
at command в распоряжении unnumbered ~ вчт. нешифровананная команда unused ~ вчт. неиспользуемая команда user ~ вчт. пользовательская директива ver ~ вчт. команда воспроизведения номера версии verbal ~ вчт. речевая команда verify ~ вчт. команда проверки всех операций записи на диск voice ~ вчт. речевая команда why ~ вчт. команда запроса объявлений ~ господствовать, возвышаться;
the window commanded a lovely view из окна открывался прекрасный вид to ~ the services (of smb.) пользоваться (чьими-л.) услугами;
yours to command к вашим услугам zoom ~ вчт. команда изменения масштаба изображения -
32 process
̘. ̈n.ˈprəuses I
1. гл.
1) юр. возбуждать процесс;
вызывать( кого-л.) в суд
2) подвергать( технологическому) процессу;
обрабатывать;
перерабатывать
3) а) обрабатывать, оформлять (документы и т. п.) ;
работать( с чем-л.) ;
рассматривать (заявление, кандидатуру и т. п.) to process insurance claims ≈ рассматривать страховые требования б) обрабатывать информацию Computers process data. ≈ Компьютеры обрабатывают данные.
4) полигр. воспроизводить фотомеханическим способом
5) выпрямлять вьющиеся волосы, делать гладкую прическу
2. сущ.
1) а) течение, ход, развитие;
продвижение Syn: progress, advance б) что-л., находящееся в процессе, в работе, в действии Your request is in process. ≈ Ваш запрос находится на рассмотрении. Syn: proceeding
2) процесс развития;
процесс жизнедеятельности the process of growth ≈ процесс роста, рост such life processes as breathing ≈ такие жизненные процессы как дыхание
3) юр. вызов( в суд) ;
предписание;
судебный процесс
4) анат.;
зоол.;
бот. отросток;
придаток;
нарост
5) а) прием, способ б) тех. технологический процесс, процедура
6) полигр. фотомеханический способ
7) амер.;
сл. гладкая прическа из искусственно выпрямленных волос;
особ. у негров Syn: conk
3. прил.
1) а) обработанный, переработанный б) обрабатывающий;
технологический
2) фотомеханический
3) вычислительный II гл.;
брит.;
разг. участвовать в процессии;
двигаться в процессии процесс;
ход развития - natural * естественный процесс - the evolutionary * эволюционный процесс - the * of water becoming ice процесс превращения воды в лед течение, движение, ход - in * of time с течением времени - in * of construction в процессе строительства (юридическое) вызов в суд;
судебное предписание - a * will be served on him его вызовут в суд;
он получит повестку в суд (юридическое) судопроизводство( юридическое) судебный процесс (техническое) технологический процесс, прием, способ;
режим - continuous * непрерывный процесс - * chart карта технологического процесса (полиграфия) фотомеханический способ - * block клише, полученное фотомеханическим способом;
оттиск с такого клише (анатомия) отросток, придаток, вырост, лопасть;
выступ (кости, нервной клетки) (ботаника) отросток "процесс" (вид прически) обработанный, переработанный - * tankage( сельскохозяйственное) корм или удобрение из отходов (юридическое) возбуждать дело, начинать процесс (юридическое) присылать кому-либо повестку в суд подвергать обработке, обрабатывать - to * leather обрабатывать кожу обрабатывать (документацию, книги, поступающие в библиотеку) - to * data обрабатывать данные( полиграфия) воспроизводить фотомеханическим способом (американизм) оформлять (визу, документы) (американизм) рассматривать (заявление, проект, кандидатуру) (разговорное) участвовать в процессии adjustment ~ процесс установления экономического равновесия arrival ~ вчт. процесс поступления требований autoregressive ~ авторегрессионный процесс averaging ~ процесс усреднения background ~ вчт. фоновый процесс bargaining ~ процесс (коллективных) переговоров batch ~ вчт. групповый процесс batch ~ вчт. периодический процесс ~ процесс, ход развития;
changes are in process происходят перемены conciliation ~ процесс согласования concurrent ~ вчт. параллельный процесс congestion ~ процесс массового обслуживания continuous ~ непрерывный процесс cumulative ~ кумулятивный процесс data-generating ~ вчт. процесс получения данных decision-making ~ процесс принятия решений degenerate ~ вырожденный процесс fitting ~ процесс подбора эмпирической кривой foreground ~ приоритетный процесс gaussian ~ гауссовский процесс hibernating ~ вчт. остановленный процесс impeachment ~ процесс выражения недоверия ~ движение, ход, течение;
in process of time с течением времени income formation ~ процесс формирования дохода input ~ вчт. процесс ввода installation ~ вчт. процесс установки integration ~ интеграционный процесс inverse queueing ~ процесс обслуживания в обратном порядке jury ~ призыв присяжных к отправлению их функций lead ~ вчт. ведущий процесс legal ~ судебный приказ legal ~ судебный процесс legislative ~ законодательный процесс linear ~ линейный процесс manual work ~ процесс ручного труда manufacturing ~ производственный процесс manufacturing ~ процесс изготовления manufacturing ~ процесс обработки many-server ~ вчт. процесс обслуживания в многоканальной системе mediation ~ процесс посредничества moving average ~ процесс скользящего усреднения moving-summation ~ процесс скользящего суммирования normal stochastic ~ нормальный стохастический процесс operational ~ процесс эксплуатации parent ~ вчт. родительский процесс paste-up ~ вчт. процесс монтажа policy-making ~ процесс осуществления политики process возбуждать дело ~ юр. возбуждать процесс ~ полигр. воспроизводить фотомеханическим способом ~ юр. вызов (в суд) ;
предписание;
судебный процесс ~ вызов в суд ~ движение, ход, течение;
in process of time с течением времени ~ движение ~ копия производства по делу( направляемая в вышестоящую инстанцию) ~ копия производства по делу ~ начинать процесс ~ вчт. обрабатывать ~ обрабатывать ~ анат., зоол., бот. отросток ~ перерабатывать ~ подвергать обработке ~ подвергать (какому-л. техническому) процессу;
обрабатывать ~ приказ о вызове в суд ~ приказ суда, особ. приказ о вызове в суд ~ приказ суда ~ процедура, порядок, производство дел, судопроизводство, процессуальные нормы, процесс ~ процедура ~ процесс, ход развития;
changes are in process происходят перемены ~ вчт. процесс ~ процесс ~ процессуальные нормы ~ судебное производство ~ судебный процесс ~ судопроизводство ~ тех. технологический процесс, прием, способ ~ технологический процесс ~ течение ~ разг. участвовать в процессии ~ полигр. фотомеханический способ ~ ход развития ~ at law законная процедура ~ control block вчт. блок управления процессом ~ of adjustment процесс приспособления к изменившимся условиям ~ of adjustment процесс установления экономического равновесия ~ of establishment процесс становления ~ of liberalization процесс либерализации ~ status word вчт. слово состояния процесса production ~ производственный процесс quasistationary ~ квазистационарный процесс queueing ~ процесс массового обслуживания queueing ~ вчт. процесс образования очереди random ~ вероятностный процесс random walk ~ процесс случайного блуждания rehabilitation ~ процесс реабилитации scattering ~ процесс рассеяния sequential decision ~ процесс последовательного принятия решений sequential ~ многостадийный процесс shell ~ вчт. внешний процесс single-channel ~ вчт. процесс обслуживания в одноканальной системе sleeping ~ вчт. ждущий процесс smoothing ~ процесс сглаживания snowballing ~ лавинообразный процесс software ~ вчт. программный процесс spawner ~ вчт. порождающий процесс stationary ~ вчт. стационарный процесс stochastic ~ стохастический процесс system ~ системный процесс three-colour ~ полигр. трехкрасочная печать two-server ~ вчт. процесс обслуживания в 2-канальной системе user ~ вчт. пользовательский процесс verbal ~ протокол waiting ~ вчт. ждущий процесс -
33 CAP
1) Общая лексика: hum. сокр. Catabolite Activator Protein, hum. сокр. Cytoskeleton Associated Proteins, Единая сельскохозяйственная политика (Common Agricultural Policy( политика, проводимая Еврокомисией с целью оказания финансовой помощи сельскому хозяйству стран ЕС)), Consolidated Appeals Process (Простите, коллеги! но это так и называется... www.ocha.ru (УКГВ ООН)), Committee on Accounting Procedure, Common Agricultural Program2) Компьютерная техника: Computer Accommodations Program, Computer Aided Planning / Computer Aided Publishing, Computer And Printer, Cut And Paste, автоматизированное планирование (computer-aided planning), автоматизированная технологическая подготовка (computer-assisted planning)3) Биология: coronary artery pressure4) Авиация: computer aided publishing6) Американизм: Comprehensive Airport Program7) Спорт: Celebration Of Athletic Participation8) Военный термин: Canadian Air Publication, Capabilities, Capability, Configuration Audit Plan, Configuration and Alarm Panel, Crisis Action Planning, Crisis Action Procedures, Current Approved Program, centralized assignment procedure, chief aviation pilot, chloroacetophenone, civil air patrol, cleared as planned, combat air patrol, combat aircraft prototype, combined action platoon, combined action program, command analysis pattern, commander's audit program, commencing at a point, communications afloat program, community alert patrol, computerized assignment of personnel, contingency amphibious plan, contract administration panel, contractor-acquired property, control and authorization process, cost analysis plan, current assessment plan, ДВВ, барражирование, дежурство в воздухе9) Техника: cable access point, cleaner air package, codes and paging, continuous audit program, corrective action program, cryogenic associative processor, crystalline anisotropy field, current amplification factor10) Юридический термин: Child Assistance Program, Citizen Action Patrol, Crime Action Policy, Crime Awareness Program, Crimes Against Persons11) Бухгалтерия: Competency Assessment Program, Customer Approved Payment, chargeable accounting period12) Фармакология: cellulose acetate phthalate13) Финансы: ОАП, общая аграрная политика14) Биржевой термин: competitive advantage period15) Дипломатический термин: (Common Agricultural Policy) единая сельскохозяйственная политика (в ЕЭС), (Common Agricultural Policy) общая сельскохозяйственная политика (в ЕЭС)16) Телекоммуникации: Carrierless Amplitude/Phase modulation17) Сокращение: Capacity, Carrier Air Patrol, Carrierless Amplitude-Phase, Centre Aeroporte de Toulouse (France), Channel Access Protocol, Chloroacetophenone (Tear gas), Citizens Against Pornography, College of American Pathologists, Columbia Appletalk Package, Combat Aircraft Prototype programme (USA), Combat Ammunition Production (USAF), Combustible/Combustion Augmented Plasma, Commander's Advanced Planning System (USA), Common Agricultural Policy, Commonwealth Association of Planners, Competitive Access Provider, Contractor Assessment Program (USA), Control & Audio Panel, Conventional Armaments Plan (NATO), Corporate Automation Plan, computer-aided planning, cost-awareness program, Cellular Array Processor, Countermeasures Advisory Panel, Consolidated Appeals Process18) Университет: Campus Access Point, Campus Accountability Partner, Capital Academic Program, Centre For Academic Practice, Clinical Advancement Program, Computer Analysis Project, Cumulative Average Point, Curricular Academic Program19) Физиология: Central Auditory Processing, Cognitive Affective And Physical20) Вычислительная техника: Carrierless Amplitude Phase modulation, Central Arbitration Point, Communications-electronics Accommodation Program, Component Approval Process, computer-aided publishing, computer-assisted publishing, controlled access protection, автоматизированная подготовка полиграфической продукции, Computer Aided Planning (CIM), Carrierless Amplitude Phase (modulation, ADSL, AT&T), компьютерная издательская деятельность21) Нефть: caliper log, corporate accounting principles22) Генетика: белок-активатор катаболитных оперонов (димерный регуляторный белок, известный у прокариот; находясь в комплексе с циклическим монофосфатом, он связывается с промотором, активируя транскрипцию оперона, - например, lac-оперона E. coli)23) Иммунология: Cyclase Activating Pth24) Биохимия: Chloramphenicol25) Связь: CAMEL Application Part26) Воздухоплавание: Civil Aviation Planning Committee, Civil Aviation Publication27) Экология: Climate Applications Program28) СМИ: Community Access Programing, Community Arts Partnership, Content Acquisition Program, Coordination Actors And Production29) Деловая лексика: Change Acceleration Process, Change And Partnership, Client Appreciation Program, Collected And Assessed Problem, Committee Of Advertising Practice, Compliance Assurance Program, Coordinating Agency Partner, Cost Avoidance Program, Courtesy Awareness Programme, Customer Appreciation Program, общая сельскохозяйственная политика (ЕЭС, common agricultural policy), единая сельскохозяйственная политика (common agricultural policy)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Concern, Action, Perspective31) Менеджмент: contract award price, ex capital expenditure32) Образование: Cooperative Advantage Program, Corrective Action Plan, Creative Arts Program33) Планирование: Critical Assumptions Planning (http://en.wikipedia.org/wiki/Critical_assumption_planning)34) Валютные операции: коэффициент корректировки валютного курса (currency adjustment factor)35) Сетевые технологии: Collaborative Analytical Processing, Columbia Appletalk Protocol, communication access point, communications access processor, competitive access providers, процессор доступа к среде передачи, пункт доступа к среде передачи36) Полимеры: cellulose acetate propionate, chloracetophenone37) Программирование: Compressed And Packed38) Автоматика: computer access processor, computer-aided production39) Контроль качества: continuous audit procedure40) Пластмассы: Centre For Amphiphilic Polymers, Coated Abrasive Product41) Океанография: Circum- Atlantic Project42) Пульмонология: community-acquired pneumonia43) Медицинская техника: customer acceptance procedure44) Химическое оружие: Chemical Activity, Pacific45) Авиационная медицина: cyclic alternating pattern46) Расширение файла: Carrierless Amplitude and Phase-Modulation, Communication Application Platform, Compressed music file, Computer Analysts and Programmers, Session capture file (ProComm - Telix), Caption (Ventura Publisher)47) Молекулярная биология: catabolic activator protein48) ООН: Control And Power49) Общественная организация: Childcare Action Project, Children Awaiting Parents, Christian Appalachian Project50) Должность: Career Alignment Profile, Career Apprenticeship Program, Come And Pay51) Программное обеспечение: Common Aftermarket Protocol -
34 Cap
1) Общая лексика: hum. сокр. Catabolite Activator Protein, hum. сокр. Cytoskeleton Associated Proteins, Единая сельскохозяйственная политика (Common Agricultural Policy( политика, проводимая Еврокомисией с целью оказания финансовой помощи сельскому хозяйству стран ЕС)), Consolidated Appeals Process (Простите, коллеги! но это так и называется... www.ocha.ru (УКГВ ООН)), Committee on Accounting Procedure, Common Agricultural Program2) Компьютерная техника: Computer Accommodations Program, Computer Aided Planning / Computer Aided Publishing, Computer And Printer, Cut And Paste, автоматизированное планирование (computer-aided planning), автоматизированная технологическая подготовка (computer-assisted planning)3) Биология: coronary artery pressure4) Авиация: computer aided publishing6) Американизм: Comprehensive Airport Program7) Спорт: Celebration Of Athletic Participation8) Военный термин: Canadian Air Publication, Capabilities, Capability, Configuration Audit Plan, Configuration and Alarm Panel, Crisis Action Planning, Crisis Action Procedures, Current Approved Program, centralized assignment procedure, chief aviation pilot, chloroacetophenone, civil air patrol, cleared as planned, combat air patrol, combat aircraft prototype, combined action platoon, combined action program, command analysis pattern, commander's audit program, commencing at a point, communications afloat program, community alert patrol, computerized assignment of personnel, contingency amphibious plan, contract administration panel, contractor-acquired property, control and authorization process, cost analysis plan, current assessment plan, ДВВ, барражирование, дежурство в воздухе9) Техника: cable access point, cleaner air package, codes and paging, continuous audit program, corrective action program, cryogenic associative processor, crystalline anisotropy field, current amplification factor10) Юридический термин: Child Assistance Program, Citizen Action Patrol, Crime Action Policy, Crime Awareness Program, Crimes Against Persons11) Бухгалтерия: Competency Assessment Program, Customer Approved Payment, chargeable accounting period12) Фармакология: cellulose acetate phthalate13) Финансы: ОАП, общая аграрная политика14) Биржевой термин: competitive advantage period15) Дипломатический термин: (Common Agricultural Policy) единая сельскохозяйственная политика (в ЕЭС), (Common Agricultural Policy) общая сельскохозяйственная политика (в ЕЭС)16) Телекоммуникации: Carrierless Amplitude/Phase modulation17) Сокращение: Capacity, Carrier Air Patrol, Carrierless Amplitude-Phase, Centre Aeroporte de Toulouse (France), Channel Access Protocol, Chloroacetophenone (Tear gas), Citizens Against Pornography, College of American Pathologists, Columbia Appletalk Package, Combat Aircraft Prototype programme (USA), Combat Ammunition Production (USAF), Combustible/Combustion Augmented Plasma, Commander's Advanced Planning System (USA), Common Agricultural Policy, Commonwealth Association of Planners, Competitive Access Provider, Contractor Assessment Program (USA), Control & Audio Panel, Conventional Armaments Plan (NATO), Corporate Automation Plan, computer-aided planning, cost-awareness program, Cellular Array Processor, Countermeasures Advisory Panel, Consolidated Appeals Process18) Университет: Campus Access Point, Campus Accountability Partner, Capital Academic Program, Centre For Academic Practice, Clinical Advancement Program, Computer Analysis Project, Cumulative Average Point, Curricular Academic Program19) Физиология: Central Auditory Processing, Cognitive Affective And Physical20) Вычислительная техника: Carrierless Amplitude Phase modulation, Central Arbitration Point, Communications-electronics Accommodation Program, Component Approval Process, computer-aided publishing, computer-assisted publishing, controlled access protection, автоматизированная подготовка полиграфической продукции, Computer Aided Planning (CIM), Carrierless Amplitude Phase (modulation, ADSL, AT&T), компьютерная издательская деятельность21) Нефть: caliper log, corporate accounting principles22) Генетика: белок-активатор катаболитных оперонов (димерный регуляторный белок, известный у прокариот; находясь в комплексе с циклическим монофосфатом, он связывается с промотором, активируя транскрипцию оперона, - например, lac-оперона E. coli)23) Иммунология: Cyclase Activating Pth24) Биохимия: Chloramphenicol25) Связь: CAMEL Application Part26) Воздухоплавание: Civil Aviation Planning Committee, Civil Aviation Publication27) Экология: Climate Applications Program28) СМИ: Community Access Programing, Community Arts Partnership, Content Acquisition Program, Coordination Actors And Production29) Деловая лексика: Change Acceleration Process, Change And Partnership, Client Appreciation Program, Collected And Assessed Problem, Committee Of Advertising Practice, Compliance Assurance Program, Coordinating Agency Partner, Cost Avoidance Program, Courtesy Awareness Programme, Customer Appreciation Program, общая сельскохозяйственная политика (ЕЭС, common agricultural policy), единая сельскохозяйственная политика (common agricultural policy)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Concern, Action, Perspective31) Менеджмент: contract award price, ex capital expenditure32) Образование: Cooperative Advantage Program, Corrective Action Plan, Creative Arts Program33) Планирование: Critical Assumptions Planning (http://en.wikipedia.org/wiki/Critical_assumption_planning)34) Валютные операции: коэффициент корректировки валютного курса (currency adjustment factor)35) Сетевые технологии: Collaborative Analytical Processing, Columbia Appletalk Protocol, communication access point, communications access processor, competitive access providers, процессор доступа к среде передачи, пункт доступа к среде передачи36) Полимеры: cellulose acetate propionate, chloracetophenone37) Программирование: Compressed And Packed38) Автоматика: computer access processor, computer-aided production39) Контроль качества: continuous audit procedure40) Пластмассы: Centre For Amphiphilic Polymers, Coated Abrasive Product41) Океанография: Circum- Atlantic Project42) Пульмонология: community-acquired pneumonia43) Медицинская техника: customer acceptance procedure44) Химическое оружие: Chemical Activity, Pacific45) Авиационная медицина: cyclic alternating pattern46) Расширение файла: Carrierless Amplitude and Phase-Modulation, Communication Application Platform, Compressed music file, Computer Analysts and Programmers, Session capture file (ProComm - Telix), Caption (Ventura Publisher)47) Молекулярная биология: catabolic activator protein48) ООН: Control And Power49) Общественная организация: Childcare Action Project, Children Awaiting Parents, Christian Appalachian Project50) Должность: Career Alignment Profile, Career Apprenticeship Program, Come And Pay51) Программное обеспечение: Common Aftermarket Protocol -
35 cap
1) Общая лексика: hum. сокр. Catabolite Activator Protein, hum. сокр. Cytoskeleton Associated Proteins, Единая сельскохозяйственная политика (Common Agricultural Policy( политика, проводимая Еврокомисией с целью оказания финансовой помощи сельскому хозяйству стран ЕС)), Consolidated Appeals Process (Простите, коллеги! но это так и называется... www.ocha.ru (УКГВ ООН)), Committee on Accounting Procedure, Common Agricultural Program2) Компьютерная техника: Computer Accommodations Program, Computer Aided Planning / Computer Aided Publishing, Computer And Printer, Cut And Paste, автоматизированное планирование (computer-aided planning), автоматизированная технологическая подготовка (computer-assisted planning)3) Биология: coronary artery pressure4) Авиация: computer aided publishing6) Американизм: Comprehensive Airport Program7) Спорт: Celebration Of Athletic Participation8) Военный термин: Canadian Air Publication, Capabilities, Capability, Configuration Audit Plan, Configuration and Alarm Panel, Crisis Action Planning, Crisis Action Procedures, Current Approved Program, centralized assignment procedure, chief aviation pilot, chloroacetophenone, civil air patrol, cleared as planned, combat air patrol, combat aircraft prototype, combined action platoon, combined action program, command analysis pattern, commander's audit program, commencing at a point, communications afloat program, community alert patrol, computerized assignment of personnel, contingency amphibious plan, contract administration panel, contractor-acquired property, control and authorization process, cost analysis plan, current assessment plan, ДВВ, барражирование, дежурство в воздухе9) Техника: cable access point, cleaner air package, codes and paging, continuous audit program, corrective action program, cryogenic associative processor, crystalline anisotropy field, current amplification factor10) Юридический термин: Child Assistance Program, Citizen Action Patrol, Crime Action Policy, Crime Awareness Program, Crimes Against Persons11) Бухгалтерия: Competency Assessment Program, Customer Approved Payment, chargeable accounting period12) Фармакология: cellulose acetate phthalate13) Финансы: ОАП, общая аграрная политика14) Биржевой термин: competitive advantage period15) Дипломатический термин: (Common Agricultural Policy) единая сельскохозяйственная политика (в ЕЭС), (Common Agricultural Policy) общая сельскохозяйственная политика (в ЕЭС)16) Телекоммуникации: Carrierless Amplitude/Phase modulation17) Сокращение: Capacity, Carrier Air Patrol, Carrierless Amplitude-Phase, Centre Aeroporte de Toulouse (France), Channel Access Protocol, Chloroacetophenone (Tear gas), Citizens Against Pornography, College of American Pathologists, Columbia Appletalk Package, Combat Aircraft Prototype programme (USA), Combat Ammunition Production (USAF), Combustible/Combustion Augmented Plasma, Commander's Advanced Planning System (USA), Common Agricultural Policy, Commonwealth Association of Planners, Competitive Access Provider, Contractor Assessment Program (USA), Control & Audio Panel, Conventional Armaments Plan (NATO), Corporate Automation Plan, computer-aided planning, cost-awareness program, Cellular Array Processor, Countermeasures Advisory Panel, Consolidated Appeals Process18) Университет: Campus Access Point, Campus Accountability Partner, Capital Academic Program, Centre For Academic Practice, Clinical Advancement Program, Computer Analysis Project, Cumulative Average Point, Curricular Academic Program19) Физиология: Central Auditory Processing, Cognitive Affective And Physical20) Вычислительная техника: Carrierless Amplitude Phase modulation, Central Arbitration Point, Communications-electronics Accommodation Program, Component Approval Process, computer-aided publishing, computer-assisted publishing, controlled access protection, автоматизированная подготовка полиграфической продукции, Computer Aided Planning (CIM), Carrierless Amplitude Phase (modulation, ADSL, AT&T), компьютерная издательская деятельность21) Нефть: caliper log, corporate accounting principles22) Генетика: белок-активатор катаболитных оперонов (димерный регуляторный белок, известный у прокариот; находясь в комплексе с циклическим монофосфатом, он связывается с промотором, активируя транскрипцию оперона, - например, lac-оперона E. coli)23) Иммунология: Cyclase Activating Pth24) Биохимия: Chloramphenicol25) Связь: CAMEL Application Part26) Воздухоплавание: Civil Aviation Planning Committee, Civil Aviation Publication27) Экология: Climate Applications Program28) СМИ: Community Access Programing, Community Arts Partnership, Content Acquisition Program, Coordination Actors And Production29) Деловая лексика: Change Acceleration Process, Change And Partnership, Client Appreciation Program, Collected And Assessed Problem, Committee Of Advertising Practice, Compliance Assurance Program, Coordinating Agency Partner, Cost Avoidance Program, Courtesy Awareness Programme, Customer Appreciation Program, общая сельскохозяйственная политика (ЕЭС, common agricultural policy), единая сельскохозяйственная политика (common agricultural policy)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Concern, Action, Perspective31) Менеджмент: contract award price, ex capital expenditure32) Образование: Cooperative Advantage Program, Corrective Action Plan, Creative Arts Program33) Планирование: Critical Assumptions Planning (http://en.wikipedia.org/wiki/Critical_assumption_planning)34) Валютные операции: коэффициент корректировки валютного курса (currency adjustment factor)35) Сетевые технологии: Collaborative Analytical Processing, Columbia Appletalk Protocol, communication access point, communications access processor, competitive access providers, процессор доступа к среде передачи, пункт доступа к среде передачи36) Полимеры: cellulose acetate propionate, chloracetophenone37) Программирование: Compressed And Packed38) Автоматика: computer access processor, computer-aided production39) Контроль качества: continuous audit procedure40) Пластмассы: Centre For Amphiphilic Polymers, Coated Abrasive Product41) Океанография: Circum- Atlantic Project42) Пульмонология: community-acquired pneumonia43) Медицинская техника: customer acceptance procedure44) Химическое оружие: Chemical Activity, Pacific45) Авиационная медицина: cyclic alternating pattern46) Расширение файла: Carrierless Amplitude and Phase-Modulation, Communication Application Platform, Compressed music file, Computer Analysts and Programmers, Session capture file (ProComm - Telix), Caption (Ventura Publisher)47) Молекулярная биология: catabolic activator protein48) ООН: Control And Power49) Общественная организация: Childcare Action Project, Children Awaiting Parents, Christian Appalachian Project50) Должность: Career Alignment Profile, Career Apprenticeship Program, Come And Pay51) Программное обеспечение: Common Aftermarket Protocol -
36 function
1) функция; назначение2) работать, функционировать, действовать•- admittance functionbetween functions — между операциями, в периоды между операциями
- advanced CAD function
- alert function
- analytic function
- assumed function
- auxiliary function
- averaged function
- basis function
- characteristic function
- chip-carrying function
- closed-loop transfer function
- complementary function
- control function
- coupling function
- custom macro function
- cut-and-paste function
- decision function
- describing function
- descriptive function
- Dirac function
- dispatching functions
- dissipative function
- distribution function
- dynamic transfer function
- error transfer function
- evaluation function
- explicit function
- feed forward function
- feed function
- feedback transfer function
- force function
- forward transfer function
- frequency distribution function
- frequency function
- frequency response function
- given function
- Hamiltonian function
- hindrance function
- holding function
- implicit function
- influence function
- input function
- instantly posted function
- interface functions
- interrelated functions
- interstage function
- inverse function
- involute function
- IPG function
- jump function
- key hardware functions
- key software functions
- kitting function
- look-ahead function
- machine-dependent functions
- machine-incorporated functions
- machining time monitoring function
- memory-related functions
- meshing error function
- message function
- metering function
- miscellaneous functions
- monitored function
- monitoring function
- neural transfer function
- noncomputable function
- objective function
- offsetting function
- open-loop transfer function
- operational functions
- optimal decision function
- output function
- overall transfer function
- penalty function
- peripheral functions
- pick-and-place functions
- position function
- positioning function
- power function
- preparatory G-function
- primary function
- probability density function
- probability distribution function
- profit function
- programming-planning functions
- programming-related functions
- qualitative functions
- ramp function
- random function
- restorative function
- return transfer function
- robot-dependent functions
- safety function
- sensor-motor function
- sigma function
- sigmoid function
- spindle speed function
- spindle-await function
- standby function
- step function
- storage function
- support function
- switching function
- system function
- target function
- tool function
- transfer function
- unit-impulse function
- unit-pulse function
- unit-step function
- universal function
- universal miscellaneous functions
- weight function
- weighting function
- window function
- zero-order function
- zero-return function
- zero-set functionEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > function
-
37 work
1. I1) men must work люди должны трудиться2) the lift (the typewriter, etc.) won't work лифт и т.д. не работает; the bell (the manometer, etc.) didn't work звонок и т.д. не действовал; I can't make the car (this pump, this machine, etc.) work не могу наладить машину /автомобиль/ и т.д.; my brain doesn't seem to be working я что-то плохо соображаю3) the medicine /the drug/ (the treatment, this diet, etc.) works лекарство и т.д. оказывает действие /действует/; the pill didn't work таблетка не помогла /не подействовала/; the yeast is beginning to work дрожжи начинают подниматься; yeast makes beer work пиво от дрожжей начинает бродить; we tried this plan, but it did not work мы попробовали применить этот план, но [из этого] ничего не вышло4) his face /features/ began to work [от волнения и т.п.] у него начало подергиваться лицо; her lips /her mouth/ worked у нее дрожали губы2. II1) work in some manner work hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.) усердно и т.д. работать /трудиться/; he can hardly work at all он почти совсем не может работать; work for (at) some time work day and night работать день и ночь; work overtime перерабатывать, работать сверхурочно; he is not working now a) у него сейчас нет работы; б) он сейчас не работает2) work in some manner the bell (the engine, the gear, the motor, etc.) works well (easily, smoothly, etc.) звонок и т.д. хорошо и т.д. работает; the system works badly система не отлажена; the hinges work stiffly (freely) петли тугие (свободные); my heart works badly сердце у меня пошаливает3) work in some manner the plan (smb.'s scheme, this new method, etc.) works well (successfully, etc.) план и т.д. оказался удачным /эффективным/; it can work both ways это может помочь, но может и навредить4) work in some manner his face (mouth, etc.) works nervously (violently, etc.) его лицо и т.д. нервно и т.д. подергивается5) work in some direction work up (down, out, etc.) пробираться /пробиваться, прокладывать себе путь/ вверх и т.А; her stockings worked down, у нее спустились чулки; the shirt worked up /out/ рубашка выбилась /вылезла/ из брюк или юбки3. IIIwork smth.1) work all day [long] (two hours a day, part time, etc.) работать весь /целый/ день и т.д.; work forty hours a week иметь сорокачасовую рабочую неделю2) work a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc.) работать на пишущей машинке и т.д.; I don't know how to work this gadget я не знаю, как обращаться с этой штукой /с этим приспособлением/; work a farm (a railway, a coal-mine, an estate, etc.) управлять фермой и т.д.3) work one's fingers (one's muscles, etc.) разрабатывать /тренировать/ пальцы и т.д.; work a scheme разрабатывать план; work a district (the constituency, etc.) обслуживать район и т.д.4) work the soil (iron, this kind of stone, etc.) обрабатывать почву и т.д.; work clay месить глину: work the dough вымешивать /месить/ тесто; work butter сбивать масло; work smb.'s initials вышивать (вырезать, выбивать и т.я.) чьи-л. инициалы; work buttonholes метать петли; work a shawl связать шаль5) work one's fingers (one's toes, one's lips, etc.) шевелить пальцами и т.д.; work one's jaws сжимать и разжимать челюсти, двигать челюстями6) work harm приносить вред; work destruction причинять разрушение; work havoc производить опустошение; work mischief натворить бед, устроить скандал; work changes производить перемены; work cures приносить исцеление; work-wonders /miracles/ творить чудеса4. IV1) work smb. in some manner work smb. hard (long hours) заставлять кого-л. усердно (много) работать, изнурять кого-л. работой2) work smth. somewhere work one's way forward (upwards, in, out, etc.) прокладывать себе путь /пробиваться/ вперед и т.д.; work one's way down с трудом спускаться; work one's way up а) пробиваться наверх; б) добиваться положения в обществе3) work smth. somewhere the trapper worked the stream up охотник расставил капканы вверх по ручью4) work smth. in some manner work one's fingers (one's lips, etc.) nervously нервно сжимать и разжимать пальцы и т.д.5. VIwork smth. into some state work a screw (a rope, a string, a tie, a knot, etc.) loose ослабить гайку и т.д.; work one's hands free освобождать /высвобождать, развязывать себе/ руки; work the chain (the rope, etc.) free освободиться от цепей и т.д.6. XI1) be worked by smth. this machine (the pump, the doll, etc.) is worked by electricity эта машина и т.д. приводится в действие электричеством /работает при помощи электричества/ || to be worked to the limit использовать до конца; the device has not yet been worked to the limit еще не все ресурсы этого приспособления использованы полностью2) be worked for some time the number of hours worked weekly shall be reduced to 40 рабочая неделя будет сокращена до 40 часов7. XIIIwork to do smth. men must work to live чтобы жить, люди должны работать; he worked to put his brother through college он работал, чтобы его брат мог закончить колледж8. XVwork into some state work loose ослабнуть; work free освободиться; the window catch (the screw, the nut, the handle, etc.) worked loose оконный шпингалет и т.д. разболтался9. XVI1) work at (in, on) some place work at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc.) работать на авиационном заводе и т.д.; work in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc.) работать у себя в кабинете и т.д.; work on the land работать в сельском хозяйстве; work with smb. work with a grocer (with a florist, with this firm, with us, etc.) работать /служить/ у бакалейщика и т.д.; he is hard to work with с ним трудно работать /иметь дело/; work in (at, into, by, under) smth. work in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc.) работать в свой свободные часы и т.д.; work at top capacity (in full swing) работать на полную мощность; work at 2,500 HP иметь мощность в две тысячи пятьсот лошадиных сил; work under hard conditions работать в тяжелых условиях; work in shifts работать посменно; work for smth., smb. work for self-support (for a living, for a degree, for a higher certificate etc.) работать, чтобы обеспечить себя и т.д.; work for a small pay (for a wage, etc.) работать за небольшую плату и т.д.; work for a company (for a firm, etc.) служить в какой-л. компании и т.д.; work for the government быть на государственной службе; work with (without) smth. work with one's hands (with one's head, with a brush and paint, etc.) работать руками и т.д.; work with interest (with enthusiasm, with a will, without cessation, etc.) работать с интересом и т.д.;2) work on smth. work on an axle (on a pivot, etc.) вращаться на оси и т.д.; work on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc.) работать на жидком топливе и т.д.; this clock works on a spring эти часы приводятся в движение пружиной3) work in (with) smth. work in wood работать по дереву; work in oils (in water-colours, in distemper, etc.) писать маслом и т.д.; work in leather а) изготовлять изделия из кожи; б) тиснить кожу; work with silver (with gold, with wood, etc.) работать с серебром и т.д.; work at (on) smth. work at a shawl вышивать или вязать шаль; work on a tapestry (on a tombstone, etc.) работать над гобеленом и т.д.; work through smth. work through literature bearing on the subject (through the list, etc.) проработать литературу, относящуюся к данному вопросу и т.д.4) work at (on, upon, over) smth. work at history (at Greek, etc.) заниматься историей и т.д.; work at a new invention (at a topic, at a subject for many years, at a portrait, at a dictionary, etc.) работать над новым изобретением и т.д.; work at one's lessons делать /готовить/ уроки; work at one's profession совершенствовать свое профессиональное мастерство; work on this suggestion (on a new novel, on the case, etc.) работать над этим предложением и т.д.; have no data to work (up)on не иметь данных, из которых можно было бы исходить; work over a book (over a play, etc.) работать над книгой и т.д.; I worked over this letter half a dozen times before I sent it я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил; work over smb. I worked over him for an hour before I could revive him я бился целый час, чтобы привести его в чувство; after the match a masseur worked over him после матча его массировал массажист; work against (for, to, toward, towards) smth. work against war (against the cause, etc.) бороться /действовать, выступать/ против войны и т.д.; work for peace (for a cause, to the same end, toward(s) such results, for the good of humanity, for the world, etc.) работать на благо мира и т.д.; work in smth. work in literature работать в области литературы; work in this direction действовать в этом направлении; work in the interest of humanity работать на благо человечества; work with smb., smth. work with an English class (with a group, with children, etc.) работать /заниматься/ с английской группой и т.д.; work with figures иметь дело с цифрами5) work along (into, through, etc.) smth. work along the shelf of the rock с трудом продвигаться по уступу скалы; the grub worked into the wood в дереве завелся червячок; work into smb.'s favour coll. [хитростью] добиться чьего-л. расположения; work through the forest пробираться через лес; the rain works through the roof дождь проникает через крышу; his elbow has worked through the sleeve рукав у него протерся на локте; his toes worked through the boot его сапоги "каши просят"; the ship worked to windward корабль вышел на /выиграл/ ветер6) work with smth. smb.'s face (smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc.) works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc,) чье-л. лицо и т.д. подергивается от волнения и т.д.7) work (up)on smth., smb. work on smb.'s mind ((up)on smb.'s feelings, (up)on people, (up)on the vegetation, (up)on the public conscience, etc.) влиять /оказывать воздействие/ на чье-л. мнение и т.д.; work in smth. just drop a hint and leave it to work in his mind сделайте только намек, и мысль сама созреет в его голове; work with smb. the methods that work with one will not necessarily work with another то, что хорошо для одного, не обязательно годятся для другого, методы воздействия, годные для одного [человека], не обязательно будут эффективны для другого10. XVIIIwork oneself to some state he worked himself ill он переутомился и заболел || work oneself into smb.'s favour /into favour with smb./ добиться чьего-л. расположения; the rope (the knot, etc.) worked itself loose веревка и т.д. ослабла /развязалась/; the stream will work itself clear after rain когда пройдет дождь, поток снова станет прозрачным11. XIX11) work like smb. work like a slave (like a horse, like a navvy, etc.) = работать как вол2) work like smth. work like magic /like a charm/ оказывать магическое действие12. XX1work as smb. work as a shop assistant (as a clerk, as a typist, as a cook, as a receptionist, etc.) работать продавцом и т.д.13. XXI11) work smth. to smth. work one's passage /one's fare, one's ticket/ to the south (to America, etc.) отработать свой проезд на юг и т.д.; work one's way through college работать, чтобы иметь средства платить за обучение; work smb., smth. to some state work oneself (the slaves, etc.) to death изводить /изнурять/ себя и т.д. работой; work one's fingers to the bone стирать себе пальцы до крови /в кровь/2) work smth. by smth. work this machine (this device, etc.) by electricity (by radio, etc.) управлять этой машиной /приводить в действие эту машину/ и т.д. при помощи электричества и т.д.3) work smth. in smth. work flowers (lilies, a strange pattern, etc.) in silver thread (in silk, ill wool, etc.) вышивать цветы и т.д. серебряными нотками и т.д.; work smth. into smth. work the iron into a horseshoe изогнуть железо в подкову; work cotton into thread (hemp into cords, a silver dollar into a bracelet, etc.) сделать из хлопка нитки и т.д.; work one's hair into a knot закрутить /собрать/ волосы в узел /в пучок/; work cottage cheese into a smooth paste стереть творог в однородную массу; work smth. on smth. work a design on a cushion (one's initials on a handkerchief, eft.) вышивать узор и т.д. на подушке и т.д.; work smth. with smth. work a table-cloth (a robe, a blouse, etc.) with silk (with ornament, with lilies, etc.) расшивать скатерть и т.д. шелком и т.д.4) work smb. into some state work smb. (oneself, one's audience, etc.) into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc.) доводить кого-л. до бешенства и т.д.; don't work yourself into a temper! не взвинчивай себя!; work smb. for smth. work smb. for a loan (for a ticket, etc.) выманивать у кого-л. /обрабатывать кого-л., чтобы получить/ деньги взаймы и т.д.5) work smth. into smth. work a piano into a room втащить рояль в комнату; work the stone into the ring вправить камень в кольцо; work a pin into a hole вставить штифт в отверстие; work this quotation into a speech (an incident into a book, etc.) включать цитату в речь и т.д.; work smth. through (to) smb., smth. work one's way through the crowd (through the jungle, through the desert, through snow-fields, to the front of the crowd, to the summit, etc.) пробиваться через толпу и т.д.; work one's way to a position of responsibility добиваться положения в обществе -
38 antifouling
a мор. предохраняющий от обрастания -
39 color
1. цвет, тон; оттенок2. краска; красящее вещество; пигмент; красить, окрашивать3. колер; окраска, расцветка4. пигментные красителиout of color — выцветший, выгоревший
to bring colors — переносить краску; накатывать краску
5. сравнивать цвета6. подбирать краски7. цвет фонаcolor killer — подавитель цвета; выключатель цветности
8. непрозрачная краска9. цвет краски в массеdistinctive colors — отличительные цвета; основные цвета
dry color — пигмент, сухая краска
color distance — несовпадение цвета, цветовое различие
10. серовато-коричневый цвет11. разноцветные бронзовые порошки12. грунтовая краска, грунт13. фоновая краскаto show in color — закрашивать, давать в красках
14. цвет краски15. чернильная краскаkey color — основная краска; краска основного цвета
luminous color — светящаяся краска, люминофор
matching color — цвет, используемый для подбора красок
16. масляная краска17. жировой красительphotoengraving color — краска, используемая в цинкографии
18. типографская краска19. краска для цветной печати газет20. цвет, полученный наложением красок, составной цвет21. основные цвета22. основные краскиhair color — цвет волос; краска для волос
23. сплошной тон, сплошная окраска, сплошная заливка24. плашкаsolid color printing — печатание со сплошных форм цветными красками, печатание цветных плашек
-
40 dryer
1. сушильное устройство, сушилка; устройство, ускоряющее закрепление красокgas dryer — сушилка газа; установка осушки газа
2. сиккативEB dryer — электронно-лучевое сушильное устройство, устройство для сушки в потоке электронов
infrared dryer — инфракрасное сушильное устройство, устройство для сушки инфракрасным излучением
ink dryer — сиккатив, ускоряющий закрепление краски
3. устройство, ускоряющее закрепление красок на оттисках4. устройство для сушки копийthrough dryer — сиккатив, вызывающий равномерное затвердевание
two-band dryer — двухленточная сушильная установка; двухленточная установка, ускоряющая закрепление красок
См. также в других словарях:
Cut, copy, and paste — Cut and paste redirects here. For the hack writing strategy, see Cut and paste job. Copy Paste redirects here. For the album by BoA, see Hurricane Venus. In human computer interaction, cut and paste and copy and paste offer user interface… … Wikipedia
Mobile operating system — A mobile operating system, also known as a mobile OS, mobile software platform or a handheld operating system, is the operating system that controls a mobile device or information appliance similar in principle to an operating system such as… … Wikipedia
Copy&Paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Copy&paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Copy'n'Paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Copy-and-paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Copy & Paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Copy and Paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Copy und Paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Cut&Paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia
Cut-and-paste — Kontext Menü unter Windows Kopieren und Einfügen (engl. Copy and Paste, copy paste, copy’n’paste, abgekürzt C P) ist ein zweistufiges Prinzip der Übertragung von Daten zwischen Software Anwendungen. Zuerst werden die zu übertragenden Daten aus… … Deutsch Wikipedia