-
21 décider
1. vt1) решать; принимать решение; постановлятьdécider en faveur de qn — решить в чью-либо пользу2) разрешить, покончить4)2. vile chef de l'Etat décide de la paix ou de la guerre — глава государства решает вопрос о мире и войне3) ( de qch) определять, решатьcette conversation décida de son avenir — этот разговор решил, определил его будущее• -
22 déguerpir
-
23 délibérer
1. vi1) (sur, au sujet de qch) обсуждать ( коллегиально), совещаться2) (sur, au sujet de qch) обдумывать, размышлять, поразмыслитьje délibère sur la réponse que je dois donner — я обдумываю, какой ответ я должен дать3) (de, sur) постановлять, решать ( после обсуждения)2. vt уст. -
24 devoir
I непр. vt1) быть должным, задолжатьil ne doit rien — он ничего не должен2) быть должным, быть обязанным ( в силу правил морали)un fils doit le respect à son père — сын должен уважать отцаil ne veut devoir rien à personne — он никому ничем не хочет быть обязаннымje lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь4) в конструкциях с инфинитивом без предлога гл. devoir выражаетб) неизбежностьв) намерениеje dois partir demain — я собираюсь, я должен уехать завтраnous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé malade — мы собирались взять его с собой, но он заболелг) вероятностьcela doit être vrai — это, должно быть, правдаil doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечеромvous devez le regretter — вы, вероятно, жалеете о нёмj'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночьil ne devait pas être bien tard quand il est parti — наверное, было не очень поздно, когда он ушёлvous devez vous tromper — вы, наверное, ошиблисьje ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменитсяJean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольераз) ( в subj с инверсией) уступку даже если•II m1) долг, обязанностьcroire de son devoir — считать своей обязанностью, своим долгомil est dans [de] mon devoir de... — я обязан...faire de qch un devoir à qn — вменять что-либо в обязанность кому-либоfaire un devoir de qch à qn — обязать кого-либо сделать что-либоse faire un devoir de... — считать своим долгом, своей обязанностью...faire son devoir — исполнить свой долгse mettre en devoir de... — считать себя обязанным сделать что-либо; приготовиться сделать что-либо; решить сделать что-либоramener qn au devoir — призвать кого-либо к долгуpar devoir — по долгу; из чувства долга2) письменная работа, задание ( школьное)rendre ses devoirs à qn — засвидетельствовать своё почтение кому-либо -
25 en
I 1. pron non autonomeконструкции с местоимением en соотносительны с конструкциями (гл. + предлог de + сущ.) и выражают те же отношения1) действие и место, где оно начинается оттудаil se rend à Paris, moi, j'en viens (ср. je viens de Paris) — он отправляется в Париж, а я возвращаюсь оттуда2) действие и орудие им, этимil avait une règle, il en frappait la table (ср. il frappait de cette règle la table) — у него была линейка, он бил ею по столу3) (также с конструкциями: гл. être + прил. + предлог de) действие и причину от этогоil risque d'en mourir (ср. il risque de mourir de cela) — он может умереть от этого4) действие и его объект этим, об этом, им, о нём и т. п.je m'en souviendrais (ср. je me souviendrais de cela) — я буду помнить об этомcette histoire, il en ferait un roman (ср. il ferait un roman de cette histoire) — из этой истории он мог бы сделать романil en est fier (ср. il est fier de cela) — он гордится этим2. pron non autonomeконструкции с местоимением en соотносительны с конструкциями (гл. + сущ. + предлог de + сущ.), выражающими предмет и его принадлежность, его часть егоje connais Paris, j'en admire les musées (ср. j'admire les musées de Paris) — я знаю Париж и восторгаюсь его музеямиce roman m'a beaucoup plu, j'en ai relu plusieurs passages — мне этот роман очень понравился, многие места (его) я перечитал3. pron non autonomeконструкции с местоимением en соотносительны с конструкциями гл. + сущ. в функции прямого дополнения с неопределённым артиклем, частичным артиклем или количественным словом их, из нихm'avez-vous envoyé des lettres? je n'en ai pas reçu (ср. je n'ai pas reçu de lettres) — вы посылали мне письма? я их не получалavez-vous pris du fromage? merci, j'en ai pris (ср. j'ai pris du fromage) — вы взяли сыра? да, взялavez-vous de l'argent sur vous? non, je n'en ai pas (ср. je n'ai pas d'argent) — у вас есть при себе деньги? нетavez-vous des frères? oui, j'en ai deux (ср. j'ai deux frères) — у вас есть братья? да, дваil a beaucoup de livres, il vous en prêtera (ср. il vous prêtera des livres) — у него много книг, он вам даст их почитатьje n'en ai plus — у меня больше этого нетj'aime les romans de cet auteur, j'en ai relu plusieurs (ср. j'ai relu plusieurs romans...) — мне нравятся романы этого автора, я снова прочитал некоторые из них4. pron non autonomeместоимение en входит в состав устойчивых словосочетанийen être à se demander — задавать себе вопросil en sort прост. — он только что вышел из тюрьмыII 1. prép1) в, на; глагольные конструкции с предлогом en (гл. + предлог en + сущ.) выражаютvivre en France — жить во Францииpublier en troisième page — напечатать на третьей полосе3) действие и место, куда оно направленоrentrer en France — возвращаться во Францию4) действие и время его совершения5) действие и способ его совершенияcompter en français — считать по-французскиécrire en quelques mots — написать в нескольких словахensemencer en lin — засеять льномil parle en connaisseur — он говорит, как знатокse battre en lion — сражаться как левrecevoir un livre en cadeau — получить книгу в подарок7) être + en + сущ. выражает процессl'usine est en grève — завод бастует2. prépименные конструкции с предлогом en (сущ. + предлог en + сущ.) выражают1) явление и место, где оно совершаетсяExposition universelle en France — Всемирная выставка во Францииcheminée en marbre — мраморный каминdocteur en droit — доктор права3. prép 4. prépen raison de... — в соответствии с...; в силуIII particв сочетании с герундием, выражающим одно из двух одновременно совершающихся явленийelle reprit en souriant — она продолжала, улыбаясь -
26 entendre
1. непр.; vt1) слышатьentendre dur — плохо слышать, быть тугим на ухоentendre dire, entendre parler — слышать о...se faire entendre — раздаваться; слышаться; говорить громкоfaire entendre la voix — подать голос••ce qu'il (ne) faut (pas) entendre! разг. — чего только ни приходится выслушивать; это надо же!il vaut mieux entendre ça que d'être sourd разг. — вот сказал, так сказал!il ne l'entend pas de cette oreille — он с этим не согласен, он другого мнения2) слушать, внимать; выслушиватьà l'entendre — если послушать егоentendre des témoins — выслушать свидетелей3) пониматьje n'entends rien à... — я ничего не понимаю в...j'entends par... — я подразумеваю под...se faire entendre — заставить понять себя, выражаться понятноj'entends bien... — я прекрасно понимаю; это я понимаюtu entends разг. — понимаешь ли; знаешь лиfaites comme vous l'entendez — делайте, как знаете4) желать, хотеть; намереваться, собиратьсяj'entends partir le douze — я собираюсь уехать двенадцатого5) подразумевать, иметь в видуne pas entendre malice — не иметь злого умысла; не иметь задней мыслиne pas entendre malice à... [dans...] — не видеть злого умысла, не видеть ничего дурного в...6) знать, уметь делать; хорошо разбираться в...7) выслушивать, заслушиватьla cause est entendue — дело заслушано; решение принято2. непр.; vi уст.1) ( à qn) выслушивать кого-либо2) ( à qch) соглашаться на...• -
27 et
1. conj1) одновременность иl'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussière — огромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыль2) последовательность иla petite poussa un cri et le livre tomba — девочка вскрикнула, и книга упала3) причину и следствие и (поэтому)le père est malade et le départ est ajourné — отец болен, и (поэтому) отъезд откладывается4) противопоставление аil compte partir et ses enfants restent ici — он собирается уехать, а его дети остаются здесь2. conj1) перечисление и2) совместность сle frère et la sœur — брат с сестройvingt et un — двадцать одинtrois heures et quart — четверть четвёртого4) повествовательный инфинитив; см. il y a... et...••3. conj1) одновременность иil déchira l'enveloppe et lut la lettre — он разорвал конверт и прочёл письмо4. conj лог."и" ( знак конъюнкции)et/ou — "и/или" -
28 eux
1) ониeux, ils sont partis (ср. lui, il est parti; nous, nous sommes partis) — они уехалиeux, on les connaît ici (ср. elles, on les connaît ici) — их-то знают здесьpartir avec eux (ср. partir avec elles) — уехать с нимиtravailler pour eux — работать для них, на них, за нихs'asseoir devant eux — сесть перед ними5) с союзамиêtre forts comme eux (ср. être forts comme nous) — быть сильными как ониleurs enfants et eux — их дети и они -
29 hâte
I придых. fпоспешность, торопливостьmettre trop de hâte à partir — слишком поспешно уехатьen (toute) hâte loc adv — в спешном порядке; поспешно, срочноII придых. f уст.1) вертел2) мясо, жареное на вертеле -
30 loisible
adjпозволенный, дозволенный -
31 partir
I непр. vi (ê)partir pour... — отправляться в..., на...partir pour l'étranger — уехать за границуpartir en convalescence — выписаться из больницыcombien de temps seras-tu parti? — как долго ты будешь отсутствовать?faire partir — 1) отправить, послать по почте 2) отпустить; вспугнуть, потревожить, согнать••il ne s'est pas vu partir разг. — он и не почувствовал, что умирает; он умер тихо [внезапно]faire partir un moteur — запустить мотор••c'est parti (mon kiki) разг. — дело началось; дело пошло3) стремительно выходить, вырываться; вылететь (о пуле, снаряде); раздаваться ( о выстреле); начинаться ( об атаке)faire partir — взорвать (мину и т. п.)le mot est parti — слово вылетело4) раздражатьсяfaire partir le coup — произвести выстрелpartir à rire, partir d'un éclat de rire — разразиться громким смехом5) начинатьсяpartir de... — начинаться с...partir de rien — начать с ничегоà partir de... loc prép — 1) начиная с... 2) из ( какого-либо материала)7) исчезатьla tache ne part pas — пятно не сходитil partit sur ce thème — он стал развивать эту темуII vt уст. -
32 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
33 pensée
I adj ( fém от pensé) II f1) мышление, способность мыслить; умvenir à la pensée — прийти на умen pensée, dans la pensée, par la pensée — мысленно; в воображении2) мысль, дума; размышлениеcela ne m'est jamais entré dans la pensée — мне это никогда не приходило в головуperdu dans ses pensées — глубоко задумавшийся3) намерениеavoir de mauvaises pensées — питать дурные намеренияavoir la pensée de partir — намереваться уехатьdans la pensée de... — с намерением4) мнениеdire sa pensée — высказать своё мнение6)8) воспоминание; приветavoir une pensée émue pour qn — с волнением вспоминать кого-либоje vous remercie de vos bonnes pensées — благодарю вас за добрые чувства, за привет9) максима, изречениеIII f бот. -
34 penser
I 1. vi1) мыслить, думать; размышлятьpenser tout haut — размышлять вслух; говорить то, что думаешьpenser bien [mal] de qn — хорошо [плохо] думать о ком-либоil pense tout autre chose — он думает совсем по-другомуla chose mérite bien qu'on y pense — об этом следует подумать, это заслуживает внимания2) (à) думать о...sans y penser — не подумав; того не замечаяcela donne [laisse] à penser — это заставляет призадуматься, это наводит на размышления3) помнить, вспоминатьj'essaierai d'y penser — я постараюсь не забыть об этомmais j'y pense!.. — я вспомнил!..faire penser à... — напоминать, походить на что-либоpendant que j'y pense — кстати, пока я не забыл2. vt1) думать, замышлять, намереватьсяqu'en pensez-vous? — что вы об этом думаете?; а как по-вашему?du bien [du mal] de... — думать хорошо [плохо] о...à ce que je pense — по моему мнению, по-моемуnous pensons avoir résolu ce problème — мы думаем, что решили этот вопрос3) надеяться, рассчитывать4) осмыслять; продумывать; обдумывать5)il pensa mourir — он едва не умер6) разг.tu penses!, vous pensez! — 1) ещё бы!, конечно 2) да что ты (вы)!, да ты (вы) что!, как бы не так!penses-tu!, pensez-vous! — да что ты (вы)!, конечно нет!où je pense, où vous pensez — в одно место; в мягкое местоtu penses (vous pensez) si... — 1) можешь (можете) себе представить, как... 2) да я не..., конечно не...II m поэт. уст.мышление; мысль -
35 pour
I 1. prépконструкции гл. или сущ. + предлог pour + сущ. или местоимение выражают1) назначение для, радиtravailler pour son pays — работать для своей страныécrire pour la postérité — писать для потомстваfilm pour adultes — фильм для взрослыхtailleur pour hommes — мужской портнойremède pour la fièvre — средство от лихорадки••c'est fait [étudié, prévu] pour разг. — для того это и сделано; это нарочно, специально2) отношение для, за; кlutter pour ses droits — бороться за свои праваvoter pour qn — голосовать за кого-либоéprouver de la haine pour qn — испытывать ненависть к кому-либо••3) цель для, за; во имя; радиl'art pour l'art — искусство для искусстваrefuser pour de bonnes raisons — отказать по серьёзным причинамmerci pour votre cadeau — спасибо за подарокpour ce que... — из-за того, что...5) следствие••n'être pas pour + infin — быть неспособным...6) временное отношение наpartir pour six mois — уехать на полгодаamour pour la vie — любовь на всю жизньpour cette fois — на этот разc'est pour ce soir — сегодня вечеромpour quand? — когда?, до какого времени?7) направление вpartir pour Paris — отправиться в Париж8) стоимость на, заacheter pour trois roubles — купить на три рубляvendre pour une forte somme — продать за большие деньги9) соответствие в; в качестве, заavoir pour but — иметь цельюpour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?2. prép1) выделение что касаетсяpour moi, je reste — что касается меня, я остаюсь••pour ce qui est de... — в том, что касается...2) усилениеpour jolie, elle l'avait toujours été — красивой она была всегда3. prép1) цель чтобыil parla pour expliquer — он заговорил, чтобы дать объяснения••être pour + infin — собиратьсяil était pour partir quand le suis entré — он уже уходил, когда я вошёл2) причину (с infin passé) из-за того, что; так какil est tombé malade pour avoir trop travaillé — он заболел из-за того, что слишком много работал3) следствие чтобы, чтоpour être plus âgés, il ne sont pas toujours les plus sages — хотя они и самые старшие, но они не всегда самые мудрые5) loc conjpour que (+ subj) — чтобы...pour ne pas que... разг. — чтобы не...pour autant que... — насколько можноpour plus (moins)... que — сколь бы ни...4. m II m прост.ложь, брехня -
36 projeter
••projeter des racines — пускать корни2) выбрасывать, выталкивать3) бросать, отбрасывать (тень и т. п.)4) проецировать5) демонстрировать, показывать ( фильмы)7) тех. наносить, набрасывать8) психол. облекать в конкретную материальную форму; переносить на другого ( свои чувства); проецировать9) проектировать, задумывать, предполагать, намереваться• -
37 terre
f1) земля, земной шар••être [rester] sur terre — жить, существоватьquitter la [cette] terre — умереть2) земля, почваpar terre, à terre — на землю, на землеjeter à terre — бросить на землюtomber à terre — упасть на пол, наземьse ficher [se flanquer] par terre разг. — упасть, растянутьсяen pleine terre — в грунте, грунтовой ( о растении)enlever les terres — расчищать землюligne de terre геом. — линия пересечения горизонтальной и вертикальной плоскостей проекций••être par terre разг. — провалиться (напр., о планах); рухнутьficher [flanquer] par terre разг. — 1) бросить; уронить 2) сразить; ошеломить 3) провалить, загубитьjeter [mettre] à [par] terre — 1) сбить с ног 2) разрушить, загубить, уничтожитьmettre [porter] à [en] terre — хоронитьmettre pied à terre — спешиться, выйти из автомашины; встать с постелиremuer ciel et terre — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дномavoir les (deux) pieds sur terre — твёрдо стоять на земле, быть реалистомrevenir sur terre — вернуться на землю ( перестать фантазировать)politique de la terre brûlée — тактика выжженной землиle retour à la terre — возвращение к сельской жизниfond de terre — земельный участок ( в собственности); земельная собственность4) сушаcôtoyer la terre — плыть вдоль берегаraser la terre — летать над самой землёйperdre terre — 1) потерять берег из вида 2) перен. потерять почву под ногамиtoucher terre — пристать к берегуdescendre à terre — сойти на берегchercher qn par terre et par mer погов. — искать кого-либо по всему свету5) жители земли, мир, люди6) эл. заземление, земля7) земля, глина, материалterre cuite — 1) терракота, обожжённая глина 2) изделие из терракотыterre de Sienne — сиена ( краска)terre d'ombre — лигнит; умбра ( краска) -
38 vivement
1. advs'intéresser vivement à qch — живо интересоваться чем-либо2) сильно, глубокоêtre vivement touché — быть глубоко затронутым3) резко (отвечать и т. п.); настоятельно2. interjпоживее, (и) поскорее!; скорее бы!vivement que... — немедленно -
39 vouloir
I непр. vt1) хотеть, желать; иметь желание, намереватьсяfaites ce que vous voudrez — делайте, что хотитеje ne voudrais pas être à sa place — я не хотел бы быть на его месте, я ему не завидуюil l'a voulu — он сам этого хотел; это была его добрая воляvouloir du bien [du mal] à qn — желать добра [зла] кому-либо; быть расположенным [нерасположенным] к кому-либоqui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства; для достижения цели все средства хорошиvouloir, c'est pouvoir погов. — хотеть - значит мочь; где хотенье, там и уменье••ne vouloir rien savoir — 1) не хотеть ничего знать; не хотеть и слушать; не повиноваться 2) ( о предмете) отказывать работатьque voulez vous?, que veux-tu? — что поделаешь?, что же делать?si tu veux, si vous voulez, si on veut — ( во вводном предложении) если угодно, пусть будет...la loi veut — закон требуетla vigne veut de grands soins — виноград требует большого уходаje veux que (+ subj) — я допускаю, что...5) соблаговолить, соизволить, оказать любезностьsi vous voulez me suivre — благоволите следовать за мнойveuillez agréer... — примите... ( формула письма)voulez-vous...; veux-tu...; ne voudriez-vous pas... — пожалуйстаveux-tu répondre? — ответишь ли ты?, отвечай же!voulez-vous? — перестаньте, прекратите; не делайте этого; замолчите7) (de qch, de qn) нуждаться в чём-либо или в ком-либо; интересоваться, принимать; хотетьpersonne n'en veut — никто этого не хочет; никому это не нужно9) ( о предмете) поддаваться воздействию; действовать обычно в отрицательной формеce bois ne veut pas brûler — эти дрова никак не загораются10) обл. выражает будущее время11)en vouloir — 1) ( à qn) сердиться на кого-либо; обижаться на кого-либо; питать неприязнь к кому-либо; иметь зуб на кого-либо 2) ( à qn) иметь в виду кого-либо 3) ( à qch) претендовать на что-либо; покушаться на что-либо; зариться на что-либо 4) быть честолюбивым, стремиться преуспеть•••II mbon vouloir — добрые намерения; искреннее желание; добросовестностьmauvais vouloir — дурные намерения; недобросовестность -
40 voyager
vi1) путешествовать, разъезжать2) перемещаться, передвигаться3) афр. уехать4) перен. галлюцинировать ( под влиянием наркотика)
См. также в других словарях:
уехать — См. уходить на этом далеко не уедешь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уехать выбыть, выехать, съехать; укатить, отъехать, отбыть; уходить, поуезжать, убыть, унестись,… … Словарь синонимов
УЕХАТЬ — УЕХАТЬ, см. уезжать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
УЕХАТЬ — УЕХАТЬ, уеду, уедешь, в знач. повел. употр. уезжай, совер. (к уезжать). Отправиться откуда нибудь куда нибудь (пользуясь какими нибудь средствами передвижения). «Уедемте потихоньку да и обвенчаемся.» А.Островский. «Осенью того года уехал я в… … Толковый словарь Ушакова
УЕХАТЬ — УЕХАТЬ, уеду, уедешь; в знач. повел. употр. уезжай; совер. Покинув какое н. место, отправиться куда н. (на транспортном средстве). У. из города в деревню. У. на курорт. • Далеко не уедешь на чём (разг.) многого не добьёшься, не будет толку. На… … Толковый словарь Ожегова
уехать — уехать, уеду, уедет; повел. уезжай (неправильно уедь, уехай) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
уехать — УЕЗЖАТЬ/УЕХАТЬ УЕЗЖАТЬ/УЕХАТЬ, отбывать/отбыть, отъезжать/отъехать, разг. укатывать/укатить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Уехать с печи на полати [на хлебной лопате] — Прикам. Ирон. Отменить поездку в силу каких л. обстоятельств, никуда не уехать. МФС, 104; Подюков 1989, 147 … Большой словарь русских поговорок
Уехать — сов. неперех. см. уезжать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уехать — уехать, уеду, уедем, уедешь, уедете, уедет, уедут, уедя, уехал, уехала, уехало, уехали, , , уехавший, уехавшая, уехавшее, уехавшие, уехавшего, уехавшей, уехавшего, уехавших, уехавшему, уехавшей, уехавшему, уехавшим, уехавший, уехавшую, уехавшее,… … Формы слов
уехать — приехать въехать поселиться прибыть … Словарь антонимов
уехать — у ехать, у еду, у едет … Русский орфографический словарь