-
1 возвращаться
1) см. возвратиться2) страд. être + part. pas. (ср. возвратить) -
2 s'en revenir de ...
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en revenir de ...
-
3 rentrer
1. vi (ê)1) возвращаться; возвращаться домойà sept heures je serai rentré — в семь часов я буду дома; я вернусь в семь часов2) вернуться на сцену ( об актёре)3) снова входить; вновь вступать; вернуться к какой-либо деятельностиrentrer dans les bonnes grâces — снова войти в милостьrentrer dans son devoir — вновь приступить к выполнению своего долгаrentrer dans ses droits — снова вступить в свои праваrentrer en soi-même перен. — уйти в себя; углубиться в себя; сосредоточиться4) входить ( внутрь чего-либо); проникать, поступать в...faire rentrer dans la tête — вбить в голову••les jambes me rentrent dans le corps — я ног под собой не чувствую••rentrer dedans [dans le lard, dans le chou] à qn, rentrer dans qn — налететь, наехать; наброситься на кого-либо6) возобновлять деятельность ( после перерыва); возобновлять занятия ( после каникул); возобновлять свои заседания (о суде, о парламенте)7) поступать (о доходах, сборах, денежных суммах)8) заключаться в...; входить в..., составлять часть чего-либо9) муз. вступать (о голосе, об инструменте)2. vt (a)1) свозить, убиратьrentrer la récolte — убрать урожайrentrer des bêtes — поставить скот под прикрытиеrentrer le ventre — втянуть, подтянуть живот3)rentrer un but — забить гол4)rentrer une ligne — оставить значительный отступ перед началом строки5) вводить, всовывать -
4 revenir
непр. vi (ê)1) снова, опять, приходить, приезжать, возвращаться, снова появлятьсяrevenir sur ses pas — повернуть обратно, пойти назадrevenir à sa première idée — вернуться к первоначальной мыслиrevenir à l'esprit — вновь прийти на ум••il est revenu de loin — он чуть не умерn'y revenez pas — оставьте это; прекратите2) повторяться; снова появляться4) вспоминаться, приходить на памятьson nom ne me revient pas — не вспомню его фамилииça me revient — я сейчас вспомню5) появляться ( о привидении)6) разг. вызывать отрыжкуcela me revient — это мне нравится, это мне по вкусу, это по мне8) (à) доходить (об известиях и т. п.)il m'est revenu que... — я узнал, что...9) (à) снова приниматься за что-либоrevenir à ses études — взяться снова за учёбу, приняться вновь за свои занятияrevenir à la charge — возобновить попытки10) (à) сводиться к...cela revient à dire... — это всё равно, что сказать...; это значит; это равносильно, другими словами11) (à) уст. подходить к...12) (à) причитаться, выпадать на долю; принадлежать13) (à) стоить, обходиться14) ( sur) возвращаться к...; вспоминать15) ( sur) отказыватьсяrevenir sur ce qu'on avait dit — отказаться от сказанногоrevenir sur le compte de qn — изменить своё мнение о ком-либоrevenir sur sa décision — переменить решение16) (de) оправиться; изменить свои взгляды; освободиться от...revenir d'une maladie — оправиться от болезни, выздороветь••je n'en reviens pas — не могу опомниться от этогоen revenir — избежать опасности; выжить17) жариться18) разг. переставать злиться; отходить20) спорт догнать ( противника); приблизиться по своим результатам к противнику21) бельг.ne pas revenir sur qch — не помнить чего-либо• -
5 rembarquer
гл.общ. возвращаться на пароход, снова нагружать, снова сажать на судно, возвращаться на судно, снова грузить -
6 rentrer
гл.1) общ. убираться (внутрь) (L'antenne se déploie et rentre sans problème.), (д) 1) возвращаться, всовывать, затаить в подавить, наехать, налететь, проникать, убирать, входить в (...), поступать в (...), составлять часть (чего-л.), (la moisson) убрать (пшеницу), вернуться к (какой-л.) деятельности, вновь вступать, возвращаться домой, возобновлять свои заседания (о суде, о парламенте), возобновлять занятия (после каникул), вводить, врезаться, затаить в себе, свозить, снова входить, заключаться в (...), входить (внутрь чего-л.), поступать (о доходах, сборах, денежных суммах), вернуться на сцену (об актёре), возобновлять деятельность (после перерыва)2) муз. вступать (о голосе, об инструменте) -
7 revenir
1.1) общ. вернуться к истокам, вернуться к первоначальным идеям, выпадать на долю, обходиться, приезжать, приходить, приходить на память, снова вырастать, снова появляться, (de) оправиться, (sur) отказываться, (sur) возвращаться к (...), вспоминать, изменить свои взгляды, принадлежать, снова пробиваться, освободиться от (...), вспоминаться, жариться, повториться, снова отрастать, появляться (о привидении), отпускать (сталь), (à) стоить, (à) сводиться к (...), (à) снова приниматься (за что-л.), (à) доходить (об известиях и т.п.)2) разг. быть приятным, внушать доверие, отходить, вызывать отрыжку, нравиться, переставать злиться3) устар. (à) подходить к (...)4) спорт. приблизиться по своим результатам к противнику, догнать (противника)2. гл.1) общ. возвратиться, возвращаться, поджаривать, принадлежать по праву, приходить вновь, причитаться3) Макаров. вновь вырастать, отрастать, походить, идти (о цвете, одежде и пр.), подходить (о цвете, одежде и пр.) -
8 réintégrer
гл.1) общ. возвращаться в (...), возвращаться к (...), снова водворяться, восстанавливать (в правах владения, в должности, в гражданстве)2) устар. переносить на прежнее место, вновь ставить3) тех. повторно интегрировать, пополнять, восстанавливать (в правах) -
9 valeur de non relâchement
нормируемый параметр невозврата электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины, при котором электрическое реле не должно возвращаться
[ ГОСТ 16022-83]EN
non-release value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay does not release under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-18 ]FR
valeur de non-relâchement
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique pour laquelle un relais ne relâche pas dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-18 ]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
74. Нормируемый параметр невозврата электрического реле
D. Haltwert
Е. Non-release value
F. Valeur de non relâchement
Значение входной воздействующей или характеристической величины, при котором электрическое реле не должно возвращаться
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > valeur de non relâchement
-
10 confesse
-
11 en
I 1. pron non autonomeконструкции с местоимением en соотносительны с конструкциями (гл. + предлог de + сущ.) и выражают те же отношения1) действие и место, где оно начинается оттудаil se rend à Paris, moi, j'en viens (ср. je viens de Paris) — он отправляется в Париж, а я возвращаюсь оттуда2) действие и орудие им, этимil avait une règle, il en frappait la table (ср. il frappait de cette règle la table) — у него была линейка, он бил ею по столу3) (также с конструкциями: гл. être + прил. + предлог de) действие и причину от этогоil risque d'en mourir (ср. il risque de mourir de cela) — он может умереть от этого4) действие и его объект этим, об этом, им, о нём и т. п.je m'en souviendrais (ср. je me souviendrais de cela) — я буду помнить об этомcette histoire, il en ferait un roman (ср. il ferait un roman de cette histoire) — из этой истории он мог бы сделать романil en est fier (ср. il est fier de cela) — он гордится этим2. pron non autonomeконструкции с местоимением en соотносительны с конструкциями (гл. + сущ. + предлог de + сущ.), выражающими предмет и его принадлежность, его часть егоje connais Paris, j'en admire les musées (ср. j'admire les musées de Paris) — я знаю Париж и восторгаюсь его музеямиce roman m'a beaucoup plu, j'en ai relu plusieurs passages — мне этот роман очень понравился, многие места (его) я перечитал3. pron non autonomeконструкции с местоимением en соотносительны с конструкциями гл. + сущ. в функции прямого дополнения с неопределённым артиклем, частичным артиклем или количественным словом их, из нихm'avez-vous envoyé des lettres? je n'en ai pas reçu (ср. je n'ai pas reçu de lettres) — вы посылали мне письма? я их не получалavez-vous pris du fromage? merci, j'en ai pris (ср. j'ai pris du fromage) — вы взяли сыра? да, взялavez-vous de l'argent sur vous? non, je n'en ai pas (ср. je n'ai pas d'argent) — у вас есть при себе деньги? нетavez-vous des frères? oui, j'en ai deux (ср. j'ai deux frères) — у вас есть братья? да, дваil a beaucoup de livres, il vous en prêtera (ср. il vous prêtera des livres) — у него много книг, он вам даст их почитатьje n'en ai plus — у меня больше этого нетj'aime les romans de cet auteur, j'en ai relu plusieurs (ср. j'ai relu plusieurs romans...) — мне нравятся романы этого автора, я снова прочитал некоторые из них4. pron non autonomeместоимение en входит в состав устойчивых словосочетанийen être à se demander — задавать себе вопросil en sort прост. — он только что вышел из тюрьмыII 1. prép1) в, на; глагольные конструкции с предлогом en (гл. + предлог en + сущ.) выражаютvivre en France — жить во Францииpublier en troisième page — напечатать на третьей полосе3) действие и место, куда оно направленоrentrer en France — возвращаться во Францию4) действие и время его совершения5) действие и способ его совершенияcompter en français — считать по-французскиécrire en quelques mots — написать в нескольких словахensemencer en lin — засеять льномil parle en connaisseur — он говорит, как знатокse battre en lion — сражаться как левrecevoir un livre en cadeau — получить книгу в подарок7) être + en + сущ. выражает процессl'usine est en grève — завод бастует2. prépименные конструкции с предлогом en (сущ. + предлог en + сущ.) выражают1) явление и место, где оно совершаетсяExposition universelle en France — Всемирная выставка во Францииcheminée en marbre — мраморный каминdocteur en droit — доктор права3. prép 4. prépen raison de... — в соответствии с...; в силуIII particв сочетании с герундием, выражающим одно из двух одновременно совершающихся явленийelle reprit en souriant — она продолжала, улыбаясь -
12 regagner
vt1) отыгрывать; возвращать себе; снова получать, снова приобретатьregagner l'estime — вновь завоевать, заслужить, снискать уважение••regagner du terrain — снова подвинуться вперёдregagner le dessus — одержать, взять верх2) навёрстыватьregagner le temps perdu — наверстать потерянное время3) возвращаться, добираться до...regagner son logis — вернуться домой -
13 régresser
viрегрессировать; сокращаться, уменьшаться; отступатьrégresser à... — возвращаться назад (к более ранней стадии развития) -
14 réintégrer
vt1) восстанавливать (в правах владения, в должности, в гражданстве)2) уст. вновь ставить, переносить на прежнее место3) снова водворяться; возвращаться к..., в... -
15 rejoindre
непр. vt1) соединять с...; присоединяться к...; сходиться, съезжаться; следовать за...aller rejoindre qn — встретиться с кем-либо; догнать кого-либо2) нагонять, догонятьpartez, je vous rejoindrai — идите, я догоню вас3) возвращаться в...; отправляться ( к месту назначения); воен. являться в свою частьrejoindre son régiment — вернуться в свой полк4) уст. снова объединять, снова соединять5) снова присоединиться к...6) доходить до...; соединяться с...; достигать (об улице и т. п.)7) быть похожим на...; сближаться с..., перекликаться с...• -
16 rembarquer
1. vt 2. viвозвращаться на судно, на пароход -
17 remonter
1. vi (ê)1) снова подниматься, всходить, влезать; въезжатьremonter à cheval — снова садиться на лошадь2) подниматься, идти вверх3) вновь поворачивать, возвращаться на север4) возвышаться ( о горах); тянуться, простираться5) плыть вверх, подниматься ( по реке)remonter à la nage — плыть против течения7) с.-х. снова цвести8) (à) восходить к...; вести своё начало от..., вести своё происхождение от...remonter à l'origine de... — восходить к началу чего-либо••9)remonter au vent; remonter dans le vent мор. — лавировать по ветру2. vt (a)3) вновь подниматься по...remonter l'escalier — вновь подняться по лестницеremonter un fleuve — плыть вверх по течению, подниматься по реке••remonter le courant [la pente] — восстановить пошатнувшееся положение4) натягивать ( на себя)remonter la couverture — натянуть одеяло5) спорт догонять; сравниваться с...; нагонять6) пополнять, снабжать чем-либоremonter un magasin de marchandises — снабдить магазин товарами7) воен. ремонтировать ( пополнять конским составом)8) снова собирать, монтировать что-либо9) заводить (часы и т. п.)••remonter la pendule à qn — подбодрить кого-либоêtre remonté comme une pendule — 1) быть в форме 2) быть в возбуждении10) перен. одобрять, подбодрять; укреплять ( силы)11) перен. подниматьremonter le courage, remonter le moral — поднять настроение, поднять дух, приободрить, придать бодрости12)en remontant хореогр. — направляясь вглубь сцены13)remonter (une pièce) — возобновить пьесу14) арго зарабатывать ( деньги)• -
18 renaître
непр. vi1) возрождатьсяfaire renaître — возрождать; воскрешать2) снова появляться, показываться; вновь возникать3) поправляться, выздоравливатьil se sent renaître — он чувствует себя так, словно заново родился4) (à) возвращаться ( к первоначальному состоянию); вновь обрестиrenaître à l'espoir — вновь обрести надежду; открыться навстречу надеждеrenaître à la vie — вернуться к жизни, выздороветь6) рел. возродиться, (вновь) обрести благодать -
19 repasser
1. vi••2) возвращаться••2. vt1) снова переходить, переезжать ( через что-либо)3) ( à qn) передавать ( другому); препровождатьrepasser le service — передать делаrepasser un examen — снова сдавать экзаменrepasser un film — снова показывать фильмrepasser les plats — снова подавать блюда ( гостям)5) вызывать в памяти, воспроизводить; повторять наизусть; ещё раз просматривать, прочитыватьrepasser sa leçon — повторить урокrepasser un compte — проверить счёт6) точить7) гладить, утюжить8) прочёсывать ( пряжу)10) арго убить• -
20 reprendre
1. непр.; vtreprendre du rôti — ещё положить себе жаркогоreprendre sa place dans les rangs — снова вернуться в стройreprendre le dessus — вновь одержать верхreprendre un criminel — поймать, схватить преступника••que je ne vous y reprenne pas! — чтобы больше этого не было!5) возить, брать с собойreprendre le chemin de... — поехать обратно в...reprendre le deuil — вновь надеть траур8) поправлять; чинить, штопать; тех. ремонтировать; переделыватьreprendre une maille — поднять петлю ( в вязанье)9) восстанавливать; возобновлятьreprendre le travail — вновь приняться за работуreprendre son cours — возобновить чтение лекцийreprendre sa liberté — вновь обрести свободуreprendre haleine [souffle] — отдышаться, передохнуть, перевести духvoilà que ça le reprend! разг. — снова на него нашло!11) повторятьreprendre l'histoire par le détail — пересказывать историю с самого начала13) подправлять, переделывать; обновлятьreprendre une pièce — играть пьесу в новой постановке14) продолжить, приспосабливая к новым условиямreprendre une politique — вернуться к политике, внося в неё изменения15) брать у другого; выкупать ( предприятие)16) порицать, критиковать, осуждать; бранить, журитьreprendre un élève — исправить ученикаreprendre un enfant sur sa conduite — сделать замечание ребёнку за его поведение17) продолжать ( речь)18) ком. брать назад проданный товар19) подхватывать (припев и т. п.)2. непр.; vi1) оправиться после болезни, окрепнуть; прибавить в весеle malade reprend — больной выздоравливает2) вновь оживляться (о делах и т. п.); активизироваться3) заживать6) возобновляться, возвращатьсяle froid reprend — опять похолодало7) приниматься ( о растении); отрастать8) возобновляться, вновь начинаться; начинать работать ( о моторе)reprendre de plus belle — продолжаться с новой силой•
См. также в других словарях:
возвращаться — Вернуться, воротиться, пуститься в обратный путь; собираться восвояси, домой. Повернуть оглобли. На возвратном пути возвращаясь назад... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
возвращаться — ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВОЗВРАТИТЬСЯ ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВОЗВРАТИТЬСЯ, сов. вернуться, разг., сов. воротиться, разг. сниж., сов. возвернуться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВОЗВРАЩАТЬСЯ — ВОЗВРАЩАТЬСЯ, возвращаюсь, возвращаешься, несовер. 1. несовер. к возвратиться. 2. страд. к возвращать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
возвращаться — ВОЗВРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; сов. То же, что вернуться. В. из путешествия. Любовь не возвратится. В. к прежнему решению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
возвращаться — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я возвращаюсь, ты возвращаешься, он/она/оно возвращается, мы возвращаемся, вы возвращаетесь, они возвращаются, возвращайся, возвращайтесь, возвращался, возвращалась, возвращалось, возвращались,… … Толковый словарь Дмитриева
возвращаться — глаг. Пост. пр.: I спр.; несов. в.; неперех.; возвр. Люди мысленно будут возвращаться2 к маю 1945 года. ЛЗ Приходить обратно, обращаться к чему либо вновь. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост … Морфемно-словообразовательный словарь
возвращаться к жизни — вылечивать, идти на поправку, воскресать из мервых, вставать, оживать, восставать из мертвых, восставать из гроба, воскресать, подниматься на ноги, возвращаться в строй, выкарабкиваться, пойти на поправку, оправляться от болезни, вставать на ноги … Словарь синонимов
возвращаться мысленно — вспоминать, перебирать в памяти, рыться в памяти, возвращаться мыслью, предаваться воспоминаниям, погружаться в воспоминания Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
возвращаться на щите — проигрывать, быть побежденным, быть под конем, быть разбитым, терпеть поражение Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
возвращаться со щитом — наносить поражение, побеждать, одерживать верх, повергать, брать верх, одерживать победу, бить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Возвращаться на круги своя — ВОЗВРАЩАТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. ВОЗВРАТИТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. Книжн. Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития; вернуться на круги своя. Анатолий Пономарёв, казалось бы, намертво опутанный… … Фразеологический словарь русского литературного языка