Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

живо

  • 1 живо

    1) (очень, разительно) vivement
    2) ( энергично) avec animation
    живо отозваться на просьбу — répondre promptement à une demande
    живо!, живей! — faites vite!, dépêchez-vous!

    БФРС > живо

  • 2 dare-dare

    живо

    Mini-dictionnaire français-russe > dare-dare

  • 3 prestement

    живо

    Mini-dictionnaire français-russe > prestement

  • 4 vivement

    живо

    Mini-dictionnaire français-russe > vivement

  • 5 du tac au tac

    живо и в том же духе, в точности так же

    Un compositeur viennois, ami de Schönberg, l'avait [Maria] remarquée et elle avait chanté "Pierrot lunaire" à Berlin, comme ça, du tac au tac et sans préparation. (P.-J. Rémy, Les Enfants du parc.) — Один венский композитор, друг Шенберга, заприметил Марию, и она пела в Берлине с такой же живостью и в той же манере "Лунного Пьеро", к тому же без подготовки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > du tac au tac

  • 6 vif

    VIVE adj.
    1. живо́й*;

    il faut le prendre mort ou vif — на́до взять его́ живы́м и́ли мёртвым;

    j'étais plus mort que vif — я был ни жив, ни мёртв; il a été brûlé vif — он был сожжён за́живо; écorcher vif — сдира́ть/содра́ть ко́жу <шку́ру> за́живо (с + G); le cheptel vif — живо́й инвента́рь; le poids vif — живо́й вес; ● une haie vive — жива́я и́згородь; l'eau vive — прото́чная вода́; la chaux vive — негашёная и́звесть

    2. fig. (plein de vie) живо́й, оживлённый (animé); бы́стрый* (rapide);

    un enfant vif — живо́й <ре́звый> ребёнок;

    un esprit vif — живо́й ум; la force vive d'un corps — жива́я си́ла <кинети́ческая эне́ргия> те́ла; enlever de vive force — похища́ть/похи́тить наси́льно; un geste vif — бы́стрый жест; une vive imagination — живо́е <пы́лкое> воображе́ние; un tempérament vif — живо́й темпера́мент: une vive discussion — оживлённый спор

    (fort) си́льный; большо́й: глубо́кий (intense);

    à vive allure — с большо́й ско́ростью;

    une vive curiosité — си́льное <живо́е> любопы́тство; une douleur vive — о́страя боль; un feu vif — я́ркий <си́льный> ого́нь; faire cuire à feu vif — гото́вить ipf. на си́льном огне́; un froid vif — ре́зкий <пронзи́тельный> хо́лод; avec un vif intérêt — с больши́м интере́сом; une vive reconnaissance — глубо́кая призна́тельность; un vif regret — глубо́кое сожале́ние

    (couleur) я́ркий;

    des couleurs vives — я́ркие цве́та;

    on peut former des adjectifs avec les préfixes я́рко- et ↓светло́-:

    rouge vif — я́рко-кра́сный

    ║ (air) прохла́дный;

    l'air est vif — во́здух прохла́дный

    (violent) ре́зкий, ↑вспы́льчивый;

    j'ai été un peu vif avec lui — я был с ним неско́лько ре́зок;

    des propos très vifs — ре́зкие сло́ва; de vifs reproches — ре́зкие упрёки; ta es vraiment trop vif — ты сли́шком вспы́льчив

    m
    1. pl. (personne) живы́е, живу́щие ║ dr.:

    une donation entre vifs — даре́ние ме́жду живы́ми;

    le mort saisit le vif — насле́дственное иму́щество уме́ршего неме́дленно перехо́дит прямы́м насле́дникам

    2. (pêche) живе́ц:

    pêcher au vif — лови́ть/пойма́ть на живца́

    3. fig.:

    entrer dans le vif du sujet — приступа́ть/приступи́ть к существу́ <к су́ти> дела́; ста́вить/по= вопро́с ребро́м;

    trancher dans le vif — принима́ть/приня́ть энерги́чные ме́ры; ре́зать ipf. по живо́му;

    à vif:

    une plaie à vif — откры́тая ра́на;

    il a les nerfs à vif — у него́ не́рвы обнажены́, не́рвы у него́ кра́йне напряжены́: piquer au vif — задева́ть/заде́ть за живо́е ║ au plus vif de — в разга́р[е] (+ G) ║ prendre (saisir) sur le vif — брать/взять из жи́зни; спи́сывать/списа́ть с нату́ры

    Dictionnaire français-russe de type actif > vif

  • 7 animal

    m
    1. живо́тное ◄-'ого►;

    animal domestique (sauvage) — дома́шнее (ди́кое) живо́тное;

    un instinct d'animal — живо́тный инсти́нкт; un animal empaillé — чу́чело [живо́тного]

    2. fig. pop. живо́тное, ↑скоти́на;

    quel (espèce d') animal! — кака́я скоти́на!, ну и скоти́на!

    adj. animal, -e

    1. живо́тный;

    le règne animal — живо́тный мир;

    la chaleur animale — живо́тное тепло́; le noir animal — костяно́й у́голь

    2. (bestial) звери́ный; ско́тский péj.;

    un instinct (un regard) animal — звери́ный инсти́нкт (взгляд);

    un désir animal — ско́тское жела́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > animal

  • 8 vivant

    -E adj. живу́щий, живо́й*;

    un être vivant — живо́е существо́;

    tout ce qui est vivant sur la terre — всё живо́е на земле́; il est encore vivant — он ещё жив; il faut le capturer vivant — на́до его́ взять живы́м <живьём fam.>; il n'en sortira pas vivant — живы́м он из э́того не вы́йдет; moi vivant... — пока́ я жив...; ib furent enterrés vivants — они́ бы́ли за́живо погребены́

    fig.:

    c'est le vivant portrait de son père — он вы́литый портре́т отца́;

    des tableaux vivant s — живы́е карти́ны; son souvenir est encore vivant — па́мять о нём ещё жива́; son influence demeure vivante — его́ влия́ние продолжае́т ска́зываться; une langue vivante — живо́й язы́к ║ un enfant vivant — живо́й <акти́вный, подви́жный> ребёнок; un visage vivant — живо́е лицо́; un roman (un récit) vivant — жи́во напи́санный рома́н (<живо́й> расска́з)

    ║ ( anime) оживлённый;

    une rue vivante — оживлённая у́лица

    m, f
    1. жив|о́й, -ая;

    les vivants et les morts — живы́е и мёртвые

    2.:

    un bon vivant — бонвива́н tue, — весельча́к ◄-а'►, ↑ кути́л а m 3.:

    de son vivant — при его́ жи́зни

    Dictionnaire français-russe de type actif > vivant

  • 9 estomac

    m желу́док; живо́т ◄-а► (dim. живо́тик) fam.;

    ce gâteau m'est resté sur l'estomac ∑ — от пиро́га у меня́ тя́жесть в желу́дке;

    j'ai l'estomac qui digère mal — у меня́ желу́док пло́хо рабо́тает; il a mal à l'estomac — у него́ боль в желу́дке <боли́т желу́док, живо́т>; j'ai eu des crampes d'estomac — у меня́ ∫ бы́ли желу́дочные ко́лики <была́ резь в животе́>; il a un estomac d'autruche — он ка́мни мо́жет перева́ривать, ∑ у него́ лужёный желу́док; dans le creux de l'estomac — под ло́жечкой; des brûlures d'estomac — изжо́га; une maladie d'estomac — желу́дочное заболева́ние; prendre un coup à l'estomac — получи́ть pf. уда́р в живо́т; j'ai l'estomac creux — у меня́ в желу́дке пу́сто, я стра́шно го́лоден; j'ai l'estomac dans les talons — у меня́ живо́т от го́лода подвело́; il a de l'estomac — он смел <реши́телен; де́рзок, наха́лен>; ∑ сме́лости <де́рзости, наха́льства> ему́ не занима́ть; il nous a fait ça à l'estomac — он на́гло нас обману́л; son échec lui est resté sur l'estomac ∑ — ему́ пришло́сь смири́ться с пораже́нием

    Dictionnaire français-russe de type actif > estomac

  • 10 ventre

    m
    1. (partie du corps) живо́т ◄а► (dira живо́тик); брю́хо pop. (dim. брю́шко ◄pl. -и, -ов► fam.); пу́зо fam.;

    j'ai mal au ventre ∑ — у меня́ боли́т живо́т () se remplir leventre — набива́ть/наби́ть себе́ брю́хо;

    avoir le ventre plein — быть сы́тым, нае́сться pf.; le ventre vide — на пусто́й желу́док; j'ai le ventre creux — у меня́ живо́т подвело́ [от го́лода]; se coucher (être) à plat ventre — ложи́ться/ лечь на живо́т <ничко́м>; faire du plat ventre — по́лзать ipf. на животе́; les poissons flottaient le ventre en l'air — ры́бы всплы́ли брю́хом вверх; il prend du ventre — он полне́ет; ∑ у него́ появи́лось брю́шко; ● il ne vit que pour son ventre — он раб своего́ желу́дка; bouder contre son ventre — отка́зываться/ отказа́ться от еды́; ↓быть разбо́рчивым <привере́дливым> в еде́; la danse du ventre — та́нец живота́; dès le ventre de sa mère — ещё в утро́бе ма́тери; passer sur le ventre de qn. — раздави́ть pf. кого́-л.; переступи́ть pf. че́рез чей-л. труп; taper sur le ventre de qn. — обраща́ться ipf. фамилья́рно <быть запанибра́та> с кем-л.; aller ventre à terre — мча́ться ipf. во весь опо́р <сломя́ го́лову >; donner du cœur au ventre — взба́дривать/взбодри́ть; подба́дривать, подбодря́ть/подбодри́ть; придава́ть/прида́ть хра́брости; il est à plat ventre devant lui — он пресмыка́ется <по́лзает на брю́хе fam.> пе́ред ним; il a qch. dans le ventre

    1) в нём что-то есть
    2) он с хара́ктером, он волево́й челове́к;
    1) (intention) хоте́л бы я знать, ∫ что он зате́ял <чего́ он хо́чет>
    2) (capacités) хоте́л бы я знать, ∫ на что он спосо́бен <чего́ он сто́ит>;

    il a les yeux plus grands que le ventre ∑ — у него́ глаза́ зави́дущие;

    le ventre de Paris — чре́во Пари́жа

    2. (partie de certains objets) расши́ренная часть ◄G pl. -ей►, вы́пуклая часть;

    le ventre d'une cruche — широ́кая часть кувши́на;

    le ventre d'un muscle — мы́шечное брю́шко; l'avion a atterri sur le ventre — самолёт приземли́лся ∫ на брю́хо <с у́бранным шасси́>; le ventre d'une voile — пу́зо па́руса; le ventre d'un navire — сре́дняя часть ко́рпуса су́дна; le ventre d'un haut-fourneau — распа́р [до́менной пе́чи]; le mur fait fie] ventre — стена́ вы́гнулась; faire ventre

    1) ( bomber) быть вы́пуклым, пу́читься/вс=
    2) (nourrir) прока́рмливать/прокорми́ть ║ constr. пу́чность (1 phys.:

    ventre de ronde — пу́чность во́лны

    Dictionnaire français-russe de type actif > ventre

  • 11 vif,

    vive adj. et m. (lat. vivus) 1. жив; il est encore vif, той е още жив; poids vif, живо тегло; 2. прен. жив, бодър, буден, пъргав; enfant vif, живо, пъргаво дете; rythme vif, жив, бърз ритъм; 3. рязък, избухлив; 4. ярък, свеж; rouge vif, яркочервен цвят; 5. силен; vive imagination силно въображение; feu vif, силен, буен огън; émotions vives силни емоции; 6. m. живо месо, плът; couper dans le vif, режа жива плът; 7. стръв; pêcher au vif, ловя риба със стръв от жива риба; 8. прен. същност, същина, живец; най-същественото, най-важното от нещо; 9. m. жив човек; donation entre vif,s дарение между живи лица; 10. loc. adv. de vif,ve voix устно; de vif,ve force със сила. Ќ haie vif,ve жив плет; bois vif, гора, която всяка година дава клони и листа; peindre sur le vif, рисувам от натура; според жив модел; chaux vif,ve негасена вар; eau vif,ve изворна вода; les nerfs sont а vif, нервите са много обтегнати; piquer au vif, дълбоко жегвам, обиждам; prendre sur le vif, подражавам умело; sceau а vif,(s) рибарски живарник за стръв; entrer dans le vif, du sujet засягам основния въпрос; vif, de l'eau прилив и отлив при новолуние и пълнолуние; а vif, оголен; pierre vive оголен камък; air vif, свеж и чист, животворен въздух; mémoire vive комп. RAM памет на компютър. Ќ Ant. mou, endormi, paresseux, nonchalant, indolent, apathique; mort; mesuré, patient; faible, pâle.

    Dictionnaire français-bulgare > vif,

  • 12 animé

    -E adj.
    1. (vivant) одушевлённый, живо́й*;

    un être animé — одушевлённое <живо́е> существо́

    2. (plein d'animation) оживлённый, живо́й;

    une rue (une conversation) animée — оживлённая у́лица (бесе́да);

    un ton animé — возбуждённый тон; d'un ton animé — с жи́востью, жи́во; ● un dessin animé v.dessin

    Dictionnaire français-russe de type actif > animé

  • 13 parlant

    -E adj.
    1. звуково́й;

    le cinéma (un film) parlant — звуков|о́е кино́ (-ой фильм);

    un film parlant russe — фильм на ру́с ском языке́; l'horloge parlante «— го́ворящие часы́»

    2. (expressif) вырази́тельный, живо́й*, красноречи́вый (éloquent);

    cette comparaison est parlante — э́то сравне́ние вырази́тельно;

    des regards parlants — вырази́тельные взгля́ды; des preuves parlantes — красноречи́вые доказа́тельства; cette image est parlante — э́тот о́браз — о́чень живо́й; un croquis (un portrait) parlant — живо́й набро́сок (портре́т)

    3. fam. разгово́рчивый;

    tu n'es pas très parlant aujourd'hui — ты сего́дня ∫ не бо́льно разгово́рчив (↑не речи́ст)

    Dictionnaire français-russe de type actif > parlant

  • 14 s'éveiller

    просыпа́ться/просну́ться; пробужда́ться;

    s'\s'éveiller en sursaut — внеза́пно просну́ться;

    la nature s'\s'éveillere — приро́да просыпа́ется <пробужда́ется, ожива́ет>; son intelligence s'\s'éveillere — его́ ум просыпа́ется <пробужда́ется>; sa curiosité s'\s'éveillere ∑ — в нём просыпа́ется <пробужда́ется> любопы́тство; son cœur s'\s'éveillera à l'amour littér. — её се́рдце просну́лось <пробуди́лось> для любви́

    pp. et adj. éveillé, -e
    1. не спя́щий, бо́дрствующий;

    je suis resté \s'éveiller toute la nuit — я всю ночь не спал <не сомкну́л глаз>;

    tenir qn. \s'éveiller — не дава́ть/ не дать кому́-л. спать; un rêve \s'éveiller — грёза

    2. (alerte) живо́й, смышлёный (malicieux);

    une mine \s'éveillere — живо́е < смышлёное> лицо́;

    un esprit \s'éveiller — живо́й ум

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'éveiller

  • 15 vivement

    1. adv
    2) сильно, глубоко
    être vivement touchéбыть глубоко затронутым
    3) резко (отвечать и т. п.); настоятельно
    2. interj
    поживее, (и) поскорее!; скорее бы!
    vivement que... — немедленно

    БФРС > vivement

  • 16 vivement

    adv. (de fém. de vif) 1. живо, пъргаво, бързо; 2. живо, пламенно; 3. силно, много дълбоко; vivement touché par дълбоко развълнуван от; 4. рязко, троснато, ядосано; répondre vivement отговарям ядосано; 5. exclam. vivement! бързо, да побързаме! Ќ Ant. doucement, lentement; faiblement.

    Dictionnaire français-bulgare > vivement

  • 17 animalité

    f
    1.'живо́тное состоя́ние

    2. (bestialité) — звери́ные <живо́тные> че́рты; ско́тское -состоя́ние pej, tomber dans une animalité sauvage — впасть pf. в ско́тское состоя́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > animalité

  • 18 bestial

    -E adj. звери́ный (ressemblant à une bête); ди́кий* (sauvage); зве́рский (cruel); живо́тный (animal); ско́тский (grossier, brutal);

    une figure bestiale — звери́ное <зве́рское> лицо́;

    une fureur bestiale — звери́ная <ди́кая> я́рость; un instinct bestial — живо́тный инсти́нкт

    Dictionnaire français-russe de type actif > bestial

  • 19 bête

    %=1 f живо́тное ◄-'ого►; зверь ◄G pl. -ей► (sauvage seult.), скоти́на coll. (domestique);

    une bête fauve — ди́кий <хи́щный (carnassier)) — зверь;

    une bête féroce — кровожа́дный зверь; les bêtes à cornes — рога́тый скот; une bête de somme — вьючно́е живо́тное; une bête de trait (de labour) — тяглова́я (рабо́чая) скоти́на; mener boire les bêtes — вести́/от= скот на водопо́й; une peau de bête — звери́ная шку́ра; ● regarder qn. comme une bête curieuse — смотре́ть ipf. на кого́-л., как на дико́винного зве́ря; chercher la petite bête — иска́ть ipf. блох; придира́ться ipf. к мелоча́м; reprendre du poil de la bête — окре́пнуть pf.; отойти́ pf.; une bête à bon Dieu — бо́жья коро́вка; bête noire — предме́т не́нависти <отвраще́ния>; les mathématiques c'est ma bête noire — матема́тика — э́то моё несча́стье; c'est une sale bête — э́то негодя́й <гну́сный тип>; c'est une bonne bête — э́то добря́к; travailler comme une bête — рабо́тать ipf. как вол <как ло́шадь>; j'ai été malade comme une bête — я был тяжело́ бо́лен neutre; ne faites pas la bête — не прики́дывайтесь дурачко́м; не стро́йте из себя́ дурачка́; une bête à concours — зубри́ла m, f

    BÊTE %=2 adj.
    1. глу́пый*, неу́мный*, недалёкий, тупо́й* (obtus); дура́цкий, неле́пый (idiot);

    une erreur bête — глу́пая оши́бка;

    il est plus bête que méchant — он скоре́е глуп, чем зол; il a l'air bête — у него́ глу́пый <дура́цкий, неле́пый> вид; tu es bête de ne pas m'avoir dit ça — жаль <ты сглупи́л>, что не сказа́л мне об э́том; bête comme ses pieds (une cruche, une oie) — наби́тый дура́к; глуп, как про́бка; c'est bête à pleurer — э́то черто́вски <ужа́сно> глу́по; ce n'est pas bête — э́то не так уж глу́по; pas si bête — нашли́ <ищи́> дурака́!;,pas bête, — не будь дура́к 2. (facile) — просто́й*, нехи́трый*, с'est un travail tout bête — э́то совсе́м просто́е де́ло; э́то ле́гче лёгкого

    Dictionnaire français-russe de type actif > bête

  • 20 brutal

    -E adj.
    1. (grossier) гру́бый*;

    un homme très brutal — о́чень гру́бый челове́к;

    la force brute — гру́бая си́ла; sa réponse brute m'a choqué ∑ — я был заде́т его́ гру́бым (↓ре́зким) отве́том; il est très brutal avec son petit frère — он о́чень груб <гру́бо обраща́ется> со свои́м мла́дшим бра́том

    2. (brusque) ре́зкий*, си́льный* (violent);

    un coup brutal — ре́зкий уда́р;

    un coup de vent brutal a arraché l'antenne ∑ — си́льным поры́вом ве́тра повали́ло анте́нну impers; coup de freins brutal — ре́зкое торможе́ние

    3. (inattendu) внеза́пный, неожи́данный;

    la perte brute de sa fortune l'a désespéré — внеза́пное разоре́ние пове́ргло его́ в отча́яние;

    une mort brute — внеза́пная <скоропости́жная> смерть

    4. (remède) сильноде́йствующий
    5. fig. (sans ménagement) открове́нный (franc); прямо́й*;

    je vous parlerai avec une franchise brute — я бу́ду говори́ть с ва́ми не стесня́ясь

    6. (qui tient de l'animal) живо́тный;

    les instincts brutaux — живо́тные инсти́нкты

    m гру́бый челове́к*, грубия́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > brutal

См. также в других словарях:

  • ЖИВО — ЖИВО, нареч. 1. Близко к действительности, очень похоже; Очень ясно, отчетливо (срн. живой в 3 знач.). Он живо представил старика. Он живо помнил все события. 2. Очень, сильно, крайне (срн. живой в 7 знач.). «Получив посланье Тани, Онегин живо… …   Толковый словарь Ушакова

  • живо — ЖИВО, нареч. 1. Близко к действительности, очень похоже; Очень ясно, отчетливо (срн. живой в 3 знач.). Он живо представил старика. Он живо помнил все события. 2. Очень, сильно, крайне (срн. живой в 7 знач.). «Получив посланье Тани, Онегин живо… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИВО — ЖИВО, нареч. 1. Близко к действительности, очень похоже; Очень ясно, отчетливо (срн. живой в 3 знач.). Он живо представил старика. Он живо помнил все события. 2. Очень, сильно, крайне (срн. живой в 7 знач.). «Получив посланье Тани, Онегин живо… …   Толковый словарь Ушакова

  • живо — ЖИВО, нареч. 1. Близко к действительности, очень похоже; Очень ясно, отчетливо (срн. живой в 3 знач.). Он живо представил старика. Он живо помнил все события. 2. Очень, сильно, крайне (срн. живой в 7 знач.). «Получив посланье Тани, Онегин живо… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИВО — нареч. Я живо помню, ясно, точно, верно. Представлять, изображать живо, верно, сходно с природою. Сделать что живо, живее, скоро, проворно, расторопно, не вяло, не мешкотно. Живье ср., твер., пск. живность, птица дворовая. Живьем, живмя, живком,… …   Толковый словарь Даля

  • живо — См. скоро …   Словарь синонимов

  • живо… — (без удар.) (книжн.). Первая часть составных слов: 1) в знач. жизнь (устар.), напр. животворный, животворящий, живоносный; 2) в знач. живой, напр. живородящий, живорыбный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • живо — • живо заинтересовать • живо интересоваться …   Словарь русской идиоматики

  • живо́й — живой, жив, жива, живо, живы; сравн. ст. живее …   Русское словесное ударение

  • Живо... — живо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: живой такой, который живет, в котором есть жизнь (живоносный, живородящий, живорыбный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • живоїд — іменник чоловічого роду, істота розм …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»