-
1 останавливаться
1) см. остановиться2) страд. être + part. pas. (ср. остановить) -
2 s'amuser aux bagatelles de la porte
останавливаться на пустяках, пренебрегая сутью делаDictionnaire français-russe des idiomes > s'amuser aux bagatelles de la porte
-
3 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
4 s'arrêter
2) переставать; прекращаться; кончаться3) ( sur qch) обращать внимание на что-либо; задерживаться на чём-либо; останавливаться на чём-либо -
5 faire halte
делать привал, останавливаться; делать перерывJ'étais contraint de faire halte toutes les deux heures environ, pour... frictionner de neige mes pieds qui gonflaient... (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Я вынужден был останавливаться примерно через каждые два часа, чтобы... растирать снегом опухшие ноги.
-
6 s'arrêter
сущ.общ. остановиться, не доехав до верха, задерживаться (на чём-л.), кончаться, останавливаться (на чём-л.), прекращаться, (sur qch) обращать внимание (на что-л.), останавливаться, переставать -
7 arrêt
m1) остановка, задержка, прекращение; заминка; блокировка; отключение, выключениеcoup d'arrêt — резкая остановка; спорт конец пробегаtomber en arrêt sur qch — остановиться на чём-либоcertificat d'arrêt de travail — больничный лист, листок временной нетрудоспособностиarrêt(-)buffet разг. — перерыв в работе, остановка в пути для едыtomber [être] en arrêt devant... — 1) неожиданно остановиться перед... 2) остановиться в изумлении перед...sans arrêt — без остановки; беспрерывно••rester en arrêt — не спускать глаз4) охот. стойка собаки ( над птицей)5) решение; приговорarrêt de mort — смертный приговор6) ( чаще pl) задержание; арестarrêts de forteresse — заключение в военную тюрьмуmandat d'arrêt — ордер на арестêtre aux arrêts, garder les arrêts — находиться под арестомmettre aux arrêts — посадить под арестlever les arrêts — выпустить из-под ареста, снять арест -
8 cesse
fn'avoir point de cesse que... — не останавливаться, раньше чем...il n'eut de cesse que... — он не успокоился, пока...; он не унялся, пока... -
9 craindre
1. непр.; vtбояться, опасатьсяne craindre ni Dieu ni diable — не бояться ни Бога, ни чёрта; ни перед чем не останавливатьсяil est à craindre que... — как бы... не...se faire craindre — внушать страх2. непр.; vi разг.2) быть не на высоте; не иметь вида3)ça craint pas que... — нечего бояться, что...; вряд ли... -
10 croix
f1) крестcroix de Saint-Antoine, croix en tau — Т-образный крестcroix grecque — греческий крест ( с равными концами)croix latine — латинский крест ( с удлинённым нижним концом)Croix de guerre — крест "За боевые заслуги" ( во Франции)croix de Malte — 1) мальтийский крест 2) кфт. мальтийский механизмfaire le signe de la croix [un signe de croix] — перекреститься, осенить себя крестомmettre en [sur la] croix — распять на крестеle chemin de (la) Croix рел. — 1) крестный путь 2) страсти господни (14 картин в католической церкви, изображающие этапы страстей господних)faire le chemin de la Croix, un chemin de croix рел. — останавливаться и молиться перед каждой из картин, изображающих этапы крестного пути••2) "орёл" (гербовая сторона монеты)3) крест, крестик (значок, помета)point de croix — вышивка крестиком••faire (mettre) une croix sur qch разг. — поставить крест на чём-либо4) бот.croix de Saint-Jacques — амариллис белладонна5) прост. невежда -
11 descendre
1. непр.; vi (ê)descendre de voiture — выйти из автомашины, из вагонаdescendre de cheval — слезть с лошадиdescendre dans la rue — выйти на улицу (также о демонстрации и т. п.)descendre du train en marche — спрыгнуть на ходу из поезда••descendre au cercueil, descendre au tombeau, descendre dans la tombe — сойти в могилуdescendre dans les détails — входить в деталиdescendre en soi-même, descendre dans sa conscience — вопрошать свою совесть; углубляться в себяtout le monde descend! разг. — всё кончено!, конец делу!2) вторгаться; являться неожиданно (напр., о полиции - с целью обыска, облавы)3) ехать в южную сторону; ехать из Парижа в провинцию4) высаживаться, выходить на берег5) опускаться; понижаться, падатьle thermomètre descend — температура падает, понижается6) останавливаться ( у кого-либо)descendre à l'hôtel — остановиться в гостинице8) перен. снисходить; пойти на...; доходить до...descendre jusqu'au mensonge — унизиться, дойти до лжи9) (de) происходить от..., из...2. непр.; vt (a)1) опускать, спускать; понижатьil faut descendre cela plus bas — это нужно опустить, спустить понижеdescendre le vin à la cave — снести вино в погреб••descendre la garde — 1) сменяться с караула 2) разг. отдать богу душу2) высаживать (на берег, из автомобиля)3) спускаться по..., с...; сходить, съезжать с...descendre une rivière — плыть вниз по реке4) разг. убить, уложить; подстрелитьdescendre un avion — сбить самолёт5)descendre (en flamme(s)) qn — обрушиться на кого-либо; раскритиковать; разнести кого-либо6) прост. проглатывать; выпивать ( что-либо)descendre un verre — выпить полный стакан -
12 lancée
I adj ( fém от lancé) II fбросок, рывокcontinuer sur sa lancée прям., перен. — продолжать в том же темпе; не ослаблять усилий -
13 pauser
vi1) делать паузуfaire pauser qn разг. обл. — заставлять ждать кого-либо2) уст. выделять слог ( при пении), останавливаться на ноте -
14 reculer
1. vt1) отодвигать; переносить подальшеreculer la chaise — отодвинуть стулreculer les frontières de l'Etat — расширить границы государства2) отдалять, отсрочивать, откладывать2. vi1) отступать, подаваться назад, пятиться, идти назадfaire reculer un cheval — осадить лошадьreculer pour mieux sauter — 1) взять разгон, чтобы лучше прыгнуть 2) перен. попасть из огня да в полымя3) отдавать ( об оружии); откатываться ( об орудии)reculer devant — опасаться чего-либо, избегать (трудности, опасности)ne reculer devant rien — быть готовым на всё, ни перед чем не останавливаться• -
15 s'appesantir
1) отяжелеть3) (sur) перен. подробно останавливаться на чём-либо; настаивать на чём-либоs'appesantir sur un sujet — распространяться на тему -
16 s'endormir
1) засыпатьs'endormir du sommeil de la tombe — умеретьs'endormir dans le Seigneur — почить в бозе, умереть после причащенияs'endormir sur le rôti разг. — почить на лаврах; останавливаться на достигнутом; расслаблятьсяs'endormir sur... — успокоиться на...2) перен. затихать; успокаиваться -
17 s'interrompre
1) останавливаться; прерывать свою речь2) прекращаться -
18 se fixer
1) поселяться, обосновываться3) ( sur qch) останавливаться на чём-либо4) ставить себе, определять ( для себя)se fixer une ligne de conduite — определить свою линию поведенияse fixer pour tâche — поставить перед собой задачу -
19 se poser
1) садиться; помещаться; ав. приземляться2) останавливаться ( о взгляде)3) (comme, en, en tant que) выступать в качестве, изображать из себя кого-либо, выставлять себя кем-либо4) задавать себе, ставить себе (вопрос, задачу) -
20 se ranger
1) становиться в ряд, располагаться в известном порядке; расставляться, размещаться; воен. выстраиватьсяse ranger du côté [du parti] de... — встать на чью-либо сторонуse ranger à un avis, à une opinion — присоединиться к чьему-либо мнениюse ranger sous les enseignes [sous les drapeaux] d'un général, d'un régiment — поступить под командование какого-либо генерала, поступить в какой-либо полк2) парковаться, останавливаться ( о средствах транспорта)se ranger contre le trottoir — остановиться у тротуара ( о машине)se ranger à quai — причалить к набережной ( о корабле)4) остепениться5) помещатьсяoù cela se range-t-il? — куда это надо поместить?
См. также в других словарях:
останавливаться — Стать, замяться, застрять; стоять, не двигаться, не трогаться (с места). Стоп! Он пошел и застрял там. .. См … Словарь синонимов
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ — ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ, останавливаюсь, останавливаешься, несовер. 1. несовер. к остановиться. 2. страд. к останавливать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
останавливаться — ОСТАНОВИТЬСЯ, овлюсь, овишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Останавливаться на полдороге — ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ НА ПОЛДОРОГЕ. ОСТАНОВИТЬСЯ НА ПОЛДОРОГЕ. Неодобр. Не заканчивать начатого, не достигнув цели, не добившись желаемого результата. Молодой Иван Песков мечтал о славе, о большом пути в медицине. И вот прошла жизнь. Он остановился где … Фразеологический словарь русского литературного языка
Останавливаться — несов. неперех. 1. Переставать двигаться. отт. Переставать работать, действовать (о механизме или о заводе, фабрике и т.п.). отт. Переставать течь, покрывшись льдом, замерзнув (о реке, потоке). отт. перен. Становиться неподвижным; застывать (о… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
останавливаться — останавливаться, останавливаюсь, останавливаемся, останавливаешься, останавливаетесь, останавливается, останавливаются, останавливаясь, останавливался, останавливалась, останавливалось, останавливались, останавливайся, останавливайтесь,… … Формы слов
останавливаться — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я останавливаюсь, ты останавливаешься, он/она/оно останавливается, мы останавливаемся, вы останавливаетесь, они останавливаются, останавливайся, останавливайтесь, останавливался, останавливалась,… … Толковый словарь Дмитриева
останавливаться — остан авливаться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
останавливаться — (I), остана/вливаю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
останавливаться — Syn: вставать, стопориться … Тезаурус русской деловой лексики
останавливаться — см. Остановить и Остановиться … Энциклопедический словарь