-
21 contrat
m1) договор, контракт, соглашениеcontrat type — типовой договорcontrat collectif — коллективный договорcontrat d'édition — авторский договорcontrat administratif — административный договор (о производстве общественных работ и т. п.)contrat social — общественный договор••2) карт. объявление числа взяток -
22 de
I 1. prép1) предмет и принадлежность его2) предмет или явление и его свойствоhomme de haute taille — высокий человекla tranquillité du soir — тишина вечера3) меру, вес, количество чего-либоun verre d'eau — стакан водыmouchoir d'indienne — ситцевый платокplace de la Concorde — площадь Согласия7) действие и лицо или предмет, его совершающиеbavardage des écoliers — болтовня школьниковpépiement des oiseaux — щебетание птиц8) действие и предмет, на который оно направленоprise de la Bastille — взятие Бастилииle blocus du littoral — блокада побережья9) отношение к кому-либо, к чему-либоamour de la mère — любовь материappartement de la rue de Grenelle — квартира на улице Гренельrepos du soir — вечерний отдых12) происхождениеla loi de Gay-Lussac — закон Гей-Люссакаchacun de nous — каждый из нас15) предмет и его характеристику; приложениеun drôle de personnage — странный человекla ville de Paris — город Парижc'est l'as des as — он молодец из молодцов17) на основе конструкции с de возник ряд устойчивых словосочетаний, напр.hôtel de ville — ратуша, здание городского муниципалитета2. prép(d', du, des) именные конструкции с предлогом de и инфинитивом (сущ. + предлог de + инфинитив) выражаютenvie de causer — желание поговоритьpromesse de venir — обещание приехать2) возможность или необходимость чего-либо3. prép(d', du, des) глагольные конструкции с предлогом de (гл. + предлог de + сущ.) выражаютtélégraphier de Paris — дать телеграмму из Парижаne rien faire de la journée — целый день ничего не делать3) действие и орудие действияdésigner du doigt — показывать пальцемfrapper du pied — ударить ногойsourire d'un air bienveillant — благосклонно улыбатьсяciter de mémoire — цитировать по памятиse souvenir des paroles de qn — вспоминать чьи-либо словаmourir de faim — умереть с голодуpunir qn de ses fautes — наказывать кого-либо за его проступкиaugmenter de cinq fois — увеличиться в пять разretarder de cinq minutes — опоздать на пять минутtraiter qn de menteur — называть кого-либо лжецом••si j'étais que de vous... — если бы я был на вашем месте4. prép(d', du, des) конструкции с предлогом de и инфинитивом (гл. + предлог de + инфинитив) выражаютdéfendre de sortir — запретить выйти4) начало, протекание или конец действияcommencer de crier — начать кричатьcontinuer de rire — продолжать смеятьсяcesser de manger — перестать естьplutôt mourir que d'y rester — лучше умереть, чем там оставатьсяde mentir est honteux — лгать - стыдно5. prép(d', du, des) конструкции с предлогом de и местоимениямиquelque chose de très important — нечто очень важное6. prép(d', du, des) конструкции с прилагательным (прил. + предлог de + сущ.) выражают2) выделение предмета или явления по какому-либо признаку (превосходная степень)cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes — этот праздник был самым блестящим из всех3) модальность ( прил. + предлог de + инфинитив)4) характеристику предмета (предлог de + прилагательное или причастие)7. prép(d', du, des) конструкции с наречием (нареч. + предлог de + сущ.) выражают количествоtant de paroles — столько словque de monde! — сколько народу!8. prép(d', du, des) предлог de входит в состав многих сложных наречий9. prép(d', du, des) предлог de входит в состав многих сложных предлоговau milieu de... — посередине; посреди, междуautour de... — вокругà cause de... — из-за10. prép(d', du, des) предлог de входит в состав сложных союзовd'autant plus que... — тем более что...11. prép(d', du, des) предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхожденияMonsieur de Pourceaugnac — господин де ПурсоньякII 1. art indéfde jolies maisons — красивые дома (ср. une jolie maison)2. art part -
23 fausser
1. vt1) погнуть, испортить, перекашивать, скашивать2) извращать, ложно истолковывать, искажать, подтасовыватьfausser le problème — неправильно ставить вопросfausser l'esprit de qn — внушить кому-либо неверные идеи3) нарушать; преступатьfausser sa parole — нарушить своё обещание••2. viфальшивить (в пении, в игре) -
24 foi
f1) вера, верование••n'avoir ni foi ni loi — не иметь ни стыда ни совестиil n'y a que la foi qui sauve — 1) рел. только вера спасает 2) ирон. блажен, кто верует2) верность3) доверие, вераde bonne foi — чистосердечный, искренний, прямодушный, с добрыми намерениями; чистосердечно, искренне; прямодушно; по совестиen toute bonne foi — совершенно откровенноpossesseur de bonne [mauvaise] foi юр. — добросовестный [недобросовестный] владелецmauvaise foi — 1) неискренность, непорядочность; злонамеренность; недобросовестность 2) филос. сокрытие истины от себя самогоdigne de foi — достойный доверияajouter foi à... — верить кому-либо, чему-либоavoir foi en qch — верить во что-либо, чему-либо; доверять чему-либоfaire foi de... — ручаться за...; свидетельствоватьen foi de quoi... — в удостоверение чего...4) убеждениеprofession de foi — кредо, изложение своих взглядов, убеждений5) слово, обещаниеla foi des traités — соблюдение договоровdonner sa foi — дать словоjurer sa foi уст. — дать слово, клястьсяfoi et hommage — верой и честью ( формула феодальной клятвы)sur la foi de... — на веру, на честное слово, доверившись; на основанииma foi, par ma foi, sur ma foi — по правде сказать, признаюсь, признаться, право (же)ma foi oui — конечно, да; пожалуй, да -
25 Gascon
-
26 hommage
m2) почтение, дань уважения; знаки почитания; выражение чувств, признательности; похвала; подношениеen hommage à... — в знак уважения к...; воздавая должное...aller rendre hommage — ехать на поклонrecevoir l'hommage — получить признаниеrecevez l'hommage de mon respect [de mes sentiments distingués], je vous prie d'agréer mes hommages respectueux — примите уверения в моём (высоком) уважении, с глубоким уважением (заключительная формула письма)présentez mes hommages à... — передайте привет...••être dans les hommages канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
27 honneur
m1) честьaffaire d'honneur — дело чести, дуэльdette d'honneur — долг чести ( обычно о карточном долге)homme d'honneur — человек честиpoint d'honneur, question d'honneur — дело честиse faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом честиbandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)en répondre sur son honneur — своей честью отвечать ( за что-либо)sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести2) честь, почётtour d'honneur — круг почётаavoir l'honneur de... — иметь честь...être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостьюêtre en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в модеremettre en honneur — вновь ввести в обращениеfaire honneur à... — оказать честьfaire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательстваfaire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселюfaire honneur à sa signature — заплатить согласно распискеfaire honneur à son éducation — оправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старшихfaire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор. — пройти на почтительном расстоянии от берегаfaire honneur à un mets — отдать честь, должное блюдуse faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либоse piquer d'honneur — стараться изо всех силpour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началахà l'honneur de... — к честиvotre honneur — ваша честь ( обращение)••demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты ( на свадьбе)à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт3) pl знаки уважения; почестиhonneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почестиobtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях••(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условияхavoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собранииavoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице ( газеты)faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом4) pl должности, званияla hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница5) pl фигуры ( в карточной игре)6)être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
28 obligation
f ( часто pl)1) обязанность, долгavoir à qn de l'obligation — быть обязанным кому-либоobligation civique — гражданский долгobligations professionnelles — служебные обязательства; профессиональный долгsatisfaire [se soustraire] à ses obligations — выполнять [не выполнять] свои обязательстваêtre dans l'obligation de... — быть вынужденным...mettre qn dans l'obligation de faire qch — заставить кого-либо сделать что-либоsi vous n'avez pas d'autres obligations — если у вас нет других делobligation alimentaire — обязательство по содержанию; алиментыobligation de moyen (de résultat) юр. — обязательство, объектом которого является деятельность (результат)obligation cautionnelle фин. — банковский кредит, позволяющий предприятию отсрочить уплату налога на добавленную стоимость или таможенный сбор4) облигация; долговое обязательство -
29 parole
f1) речь, словоperdre la parole — лишиться дара речи; онеметьrecouvrer l'usage de la parole — вновь обрести дар речи; вновь заговоритьtrouble de la parole — расстройство речиavoir la parole facile — легко говоритьil ne lui manque que la parole — 1) он только говорить не умеет ( об умном животном) 2) как живой, он только что не говорит ( о похожем портрете)prendre la parole — взять слово, заговорить; выступитьadresser la parole à qn — заговорить с кем-либо; обратиться к кому-либоdemander la parole — просить словаobtenir la parole, avoir la parole — получить словоcouper la parole à qn — перебить кого-либоpasser la parole à qn — предоставить слово кому-либоdroit de parole — право выступить ( на собрании)voilà une bonne parole! уст. — хорошо сказано!2) слово, обещаниеparole!, ma parole!, parole d'honneur — честное словоhomme de parole — человек словаtenir (sa) parole — сдержать словоmanquer à sa parole — не сдержать слова, нарушить своё словоdégager qn de sa parole — освободить кого-либо от его обещанияrendre [retirer] sa parole — отказаться от обещанногоsur parole — на слово, на честное слово••parole d'homme! разг. — клянусь!, честное слово!, ей-богу!être de parole, n'avoir qu'une parole — твёрдо держать своё слово3) голос; тон4) pl резкостиse prendre de paroles avec qn — побраниться с кем-либо5) pl пустые обещания, (пустые) словаde belles paroles, paroles creuses — пустые словаse payer de paroles — отделываться пустыми обещаниями, отделываться словами6) pl муз. слова, текст7) рел.la Parole, la parole de Dieu, la bonne parole — слово божие; евангелиеporter la parole — обращать ( в христианство), проповедовать••porter la bonne parole — 1) убеждать, обращать в свою веру 2) арго поговорить (наказать владельца магазина, кафе, не поддающегося рэкету)8)parole! — я пас ( при игре в карты) -
30 porte-fort
m invar юр.1) лицо, поручающееся за исполнение обязательства третьим лицомpromesse de porte-fort — обещание, что третье лицо выполнит обязательство -
31 promis
1. adj ( fém - promise)1) обещанныйterre promise — земля обетованная••promis-juré loc adv — сказано-сделано; замётано2) ( à qch) призванный, предназначенный2. m уст. (f - promise)жених, невеста -
32 religieux
1. adj ( fém - religieuse)1) религиозный, верующий2) монашеский3) церковный; религиозный5) точный, добросовестный; скрупулёзныйil est religieux observateur de sa parole — он свято хранит слово; он точно выполняет своё обещание2. m ( f - religieuse)монах [монахиня] -
33 remplir
vt1) ( de qch) наполнять, наливать, насыпать; заполнять, заливать, засыпать; переполнять; дополнять; доливать; досыпатьremplir une pipe de tabac — набить трубку табаком2) заполнять (бланк и т. п.), вписывать3) исполнять, осуществлятьremplir un rôle — исполнить рольremplir sa promesse — выполнить своё обещаниеremplir l'attente, les espérances — оправдать ожидания, надеждыremplir une condition — выполнять условие4) заниматьremplir une fonction — выполнять функцию; занимать должность5) (de) перен. преисполнить; наполнять6)7) юр. возмещать, уплачивать••remplir qn de ses frais — возместить кому-либо издержки• -
34 rompre
1. vtrompre ses fers — разбить оковы; сбросить иго; сбежать из тюрьмы••rompre des lances — ломать копья, спорить, препиратьсяrompre la paille avec qn — порвать дружеские отношения с кем-либо2) преграждать; отводитьrompre un courant — преградить течение3) прерывать, нарушатьrompre la mesure — сбиться с такта••rompre les couleurs — смягчить краски4) порывать, нарушатьrompre un mariage — расторгнуть бракrompre les relations diplomatiques — разорвать дипломатические отношения5) портить6) разомкнуть, разъединитьrompre les rangs воен. — выйти из строя, разойтисьrompre le pas воен. — идти не в ногуrompre un bataillon — опрокинуть, смять батальон7) утомлятьrompre les oreilles à qn — прожужжать уши кому-либоrompre de... — оглушить чем-либо8) ист. колесоватьrompre qn au travail — приучить кого-либо к работе2. vi1) ломаться; рваться; отрываться; лопнуть2) порывать с...; расставатьсяrompre avec une habitude — расстаться с привычкой3) фехт., бокс отступать4) воен. нарушать строй; расходитьсяrompez! — идите! ( солдату); разойдись! ( группе солдат)• -
35 sceller
vtsceller un acte — скрепить печатью документsceller de sa signature — скрепить подписью2) запечатывать; опечатывать3) заделывать, вмазывать, замуровывать ( в стену)5) перен. скреплять; подтверждатьsceller l'alliance — скреплять союз -
36 vague
I f1) волна, вал (также перен.)vague d'assaut — атакующая цепь; эшелон атакующих войск (танков, самолётов)vague de froid — волна холода; похолодание••faire des vagues — задевать; делать, производить шум; вызывать толкиne pas faire de vagues — держаться тихо; избегать шума, скандалаpas de vagues — потихоньку!, без шума!4) крупная, широкая волна ( в завивке)5) серия, ряд; группа ( перемещающихся предметов)II 1. adj1) неопределённый, неясный, расплывчатый, смутный; безотчётный, непонятный; беспредметный2) неясный ( об очертаниях); неопределённый (о тонах, красках)3) уст. блуждающий, бродячий2. m2) неопределённость, неопределённоеse perdre dans le vague — говорить длинно и туманноrester dans le vague — не дать определённого ответа; не иметь отчётливого представления••III 1. adjсвободный, заброшенный2. m1) уст. пустотаIV f арго -
37 vœu
mvœux de religion, vœux monastiques — монашеские обеты (бедность, целомудрие, послушание)faire le vœu de... — дать зарок, решитьfaire vœu de... — дать зарок, дать обет2) желание, пожеланиеfaire un vœu — загадывать желаниеfaire un vœu, former un vœu pour qch — желать, высказывать пожеланиеje fais le vœu qu'il revienne — я желаю, чтобы он вернулсяmeilleurs vœux pour l'année... — наилучшие пожелания к... годуtous mes vœux! — всего вам доброго!4) воля6) рел. дар по обету -
38 выманивать
1) ( заставить выйти) faire sortir vt, attirer vt (par ruse)2) ( что-либо хитростью) extorquer vt, soutirer vtвыманивать деньги — tirer de l'argent de qn; tirer une carotte à qn ( fam) -
39 выманить
разг.1) ( заставить выйти) faire sortir vt, attirer vt (par ruse)2) ( что-либо хитростью) extorquer vt, soutirer vt -
40 выполнить
remplir vt; exécuter vt, accomplir vt ( совершить); réaliser vt ( осуществить)выполнить приказание — exécuter un ordre; obéir à un ordre
См. также в других словарях:
обещание — Зарок, обет, обязательство, посул, слово; угроза. Ср … Словарь синонимов
ОБЕЩАНИЕ — ОБЕЩАНИЕ, обещания, ср. Данное кому нибудь добровольное обязательство что нибудь выполнить. Давать обещание. Сдержать обещание. «Нарушить обещание. Мне не нужно клятвы , сказала Лиза: довольно одного твоего обещания .» Пушкин. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
Обещание — Обещание: Обещание (фильм) несколько фильмов с похожим названием. Обещание (роман) роман Фридриха Дюрренматта 1958 года. Обещание (программирование) специальный объект, возвращаемый функцией при реализации отложенных вычислений.[1] Примечания ↑… … Википедия
Обещание — термин, используемый Положением о векселях для выражения содержания простого векселя. См. также: Вексельное законодательство Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
обещание — ОБЕЩАНИЕ, гарантия, зарок, клятва, обязательство, порука, поручительство, присяга, ручательство, слово, высок. обет, разг. посул сов. НАОБЕЩАТЬ, разг., сов. насулить несов. и сов. ОБЕЩАТЬ/ПООБЕЩАТЬ, браться/взяться, несов. и сов.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОБЕЩАНИЕ — ОБЕЩАНИЕ, я, ср. Добровольное обязательство сделать что н. Выполнить о. Нарушить о. Дать торжественное о. Взять о. с кого н. Раз в год по обещанию (очень редко; разг. шутл.). Кормить обещаниями (давать безответственные обещания; разг.). Толковый… … Толковый словарь Ожегова
ОБЕЩАНИЕ — (The Pledge), США, 2001, 123 мин. Детектив, психологическая драма Детектив отдела убийств штата Невада Джерри Блек уходит в отставку. Его коллеги устроили по этому поводу вечеринку и оплатили ему поездку в Мексику, на рыбалку, о которой он давно… … Энциклопедия кино
Обещание — см. Клятва (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
обещание — Безответственное, высокопарное, громогласное (устар.), громкое, клятвенное, легкомысленное, напыщенное, незыблемое, нерушимое, половинчатое, пустое, пышное, святое, священное, суесловное, твердое, торжественное, торопливое, трескучее,… … Словарь эпитетов
Обещание — термин, используемый Положением о векселях для выражения содержания простого векселя. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
обещание — выполнить обещание • реализация дать обещание • действие исполнить обещание • реализация сдержать обещание • реализация гарантировать качество • модальность, обещание гарантировать нормальную работу • модальность, обещание гарантируется судебная… … Глагольной сочетаемости непредметных имён