-
1 запретить
въезд запрещен — entrée interdite -
2 interdire de stade les hooligans
гл.общ. запретить хулиганам вход на стадионы, запретить хулиганам появляться на стадионахФранцузско-русский универсальный словарь > interdire de stade les hooligans
-
3 mettre hors la loi
гл.общ. поставить вне закона ; запретить (например, запретить политическую партию)Французско-русский универсальный словарь > mettre hors la loi
-
4 censurer
-
5 de
I 1. prép1) предмет и принадлежность его2) предмет или явление и его свойствоhomme de haute taille — высокий человекla tranquillité du soir — тишина вечера3) меру, вес, количество чего-либоun verre d'eau — стакан водыmouchoir d'indienne — ситцевый платокplace de la Concorde — площадь Согласия7) действие и лицо или предмет, его совершающиеbavardage des écoliers — болтовня школьниковpépiement des oiseaux — щебетание птиц8) действие и предмет, на который оно направленоprise de la Bastille — взятие Бастилииle blocus du littoral — блокада побережья9) отношение к кому-либо, к чему-либоamour de la mère — любовь материappartement de la rue de Grenelle — квартира на улице Гренельrepos du soir — вечерний отдых12) происхождениеla loi de Gay-Lussac — закон Гей-Люссакаchacun de nous — каждый из нас15) предмет и его характеристику; приложениеun drôle de personnage — странный человекla ville de Paris — город Парижc'est l'as des as — он молодец из молодцов17) на основе конструкции с de возник ряд устойчивых словосочетаний, напр.hôtel de ville — ратуша, здание городского муниципалитета2. prép(d', du, des) именные конструкции с предлогом de и инфинитивом (сущ. + предлог de + инфинитив) выражаютenvie de causer — желание поговоритьpromesse de venir — обещание приехать2) возможность или необходимость чего-либо3. prép(d', du, des) глагольные конструкции с предлогом de (гл. + предлог de + сущ.) выражаютtélégraphier de Paris — дать телеграмму из Парижаne rien faire de la journée — целый день ничего не делать3) действие и орудие действияdésigner du doigt — показывать пальцемfrapper du pied — ударить ногойsourire d'un air bienveillant — благосклонно улыбатьсяciter de mémoire — цитировать по памятиse souvenir des paroles de qn — вспоминать чьи-либо словаmourir de faim — умереть с голодуpunir qn de ses fautes — наказывать кого-либо за его проступкиaugmenter de cinq fois — увеличиться в пять разretarder de cinq minutes — опоздать на пять минутtraiter qn de menteur — называть кого-либо лжецом••si j'étais que de vous... — если бы я был на вашем месте4. prép(d', du, des) конструкции с предлогом de и инфинитивом (гл. + предлог de + инфинитив) выражаютdéfendre de sortir — запретить выйти4) начало, протекание или конец действияcommencer de crier — начать кричатьcontinuer de rire — продолжать смеятьсяcesser de manger — перестать естьplutôt mourir que d'y rester — лучше умереть, чем там оставатьсяde mentir est honteux — лгать - стыдно5. prép(d', du, des) конструкции с предлогом de и местоимениямиquelque chose de très important — нечто очень важное6. prép(d', du, des) конструкции с прилагательным (прил. + предлог de + сущ.) выражают2) выделение предмета или явления по какому-либо признаку (превосходная степень)cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes — этот праздник был самым блестящим из всех3) модальность ( прил. + предлог de + инфинитив)4) характеристику предмета (предлог de + прилагательное или причастие)7. prép(d', du, des) конструкции с наречием (нареч. + предлог de + сущ.) выражают количествоtant de paroles — столько словque de monde! — сколько народу!8. prép(d', du, des) предлог de входит в состав многих сложных наречий9. prép(d', du, des) предлог de входит в состав многих сложных предлоговau milieu de... — посередине; посреди, междуautour de... — вокругà cause de... — из-за10. prép(d', du, des) предлог de входит в состав сложных союзовd'autant plus que... — тем более что...11. prép(d', du, des) предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхожденияMonsieur de Pourceaugnac — господин де ПурсоньякII 1. art indéfde jolies maisons — красивые дома (ср. une jolie maison)2. art part -
6 désatomiser
vtлишить ядерного оружия; уничтожить или запретить ядерное оружие -
7 suspendre
непр. vt1) вешать, подвешиватьsuspendre qch à un clou — вешать что-либо на гвоздь••2) откладывать, отсрочиватьsuspendre l'exécution d'un arrêt — отсрочить исполнение приговораsuspendre son jugement — не спешить высказывать своё суждение3) приостанавливать, останавливать, прекращать; прерыватьsuspendre la partie спорт — временно прервать игруsuspendre les paiements — приостановить, прекратить платежиsuspendre la constitution — приостановить действие конституцииsuspendre un journal — временно запретить газету4) временно отстранять от должностиsuspendre qn de ses fonctions — отстранить кого-либо от должности5)suspendu dans un liquide хим. — взвешенный в жидкости• -
8 veto
m invar1) вето, запрещение; отказveto présidentiel — вето, налагаемое президентомMonsieur, Madame Veto ист. — господин, мадам Вето (прозвище Людовика XVI и Марии-Антуанетты во время революции)droit de veto — право ветоmettre [opposer] son veto à qch — наложить вето, не согласиться с чем-либо, запретить -
9 заказать
Icommander vt, faire faire qchзаказать телефонный разговор — commander une communication téléphoniqueII уст.говорить правду не заказано никому — dire la vérité n'est interdit à personne -
10 запрещать
см. запретить -
11 накрепко
1) à demeure ( прочно); fortement ( основательно)2) ( решительно) разг. catégoriquementзапретить накрепко — défendre absolument -
12 настрого
разг.строго-настрого запретить — interdire formellement ( или catégoriquement) -
13 препятствовать
-
14 mettre à l'eau
-
15 mettre qn tricard
прост.запретить находиться, быть где-либоPuis... Tous ces voyous, souvent, ils manquent singulièrement de jugeotte!.. Un soir, le vase a débordé... les truands, tout truands qu'ils soient, je les ai mis tricards de mon bar... (A. Boudard, Manouche se met à table.) — Потом... все это хулиганье. Часто им просто не хватает здравого смысла!.. Как-то вечером, терпение лопнуло... и всему этому сброду я велел больше не появляться в моем баре...
-
16 se mettre en sommeil
заглохнуть, остаться без последствийComme le Consistoire n'avait rien dit depuis longtemps, Voltaire reprit les représentations aux "Délices". Tout le monde y trouvait son compte, les Genevois avaient la comédie à leur porte [...] Voltaire pouvait donc toujours jouer à Tournay encore que certains excités voulussent qu'on interdît aux Genevois de se rendre en terre étrangère pour se dépraver. Mais, qui allait à Fernay? Les plus puissants citoyens de Genève. L'affaire se mit en sommeil. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Поскольку Консистория уже давно молчала, Вольтер восстановил представления своих пьес. Это устраивало всех: для жителей Женевы театр был под рукой [...] Вольтер мог продолжать давать свою пьесу в Турнэ, хотя некоторые фанатики требовали запретить женевцам переходить на французскую территорию, чтобы не развращаться. Но кто появлялся в Фернэ? Самые влиятельные горожане Женевы, и дело о запрете было положено под сукно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en sommeil
-
17 censurer
гл.1) общ. запретить цензурой, критиковать, нарезать, вымарать, выражать порицание, цензуровать2) юр. запрещать (публикацию, спектакль), налагать взыскание на...., порицать, критиковать3) психол. вытеснять (желания) под влиянием психологической цензуры, подавлять -
18 de
1. предл. 2. прил.общ. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов), не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutлt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)3. сущ.общ. вес, выделение предмета или явления по (какому-л.) признаку (превосходная степень: cette fшte a эtэ la plus brillante de toutes les fшtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех), за всё время (íàïð., ñæùåñòâîâàíîà (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.)), количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды), отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mè re любовь матери), начало, конец действия (commencer de crier начать кричать), выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ñð. goût), désaccord (ñð. accord), désespoir (c[up ie]. espoir)), выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ñð. coller)), выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)), явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек), предмет и его принадлежность (la chambre de la mгre комната матерг), предмет и его название, исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel.), с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), основываясь на, приложение (un drлle de personnage странный человек), мера, предмет и его характеристику, предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель), предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между), действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз), действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des эcoliers болтовня школьников), принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас), начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать), волеизъявление (dэfendre de sortir запретить выйти), действие и орудие действия (dэsigner du doigt показывать пальцем), соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beautэ! как она красива!), содержание мысли (envie de causer желание поговорить), неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)), предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек), действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entourэ de ses amis он окружён своими друзьями), необходимость совершения действия (il est obligэ de reculer он вынужден отступить), содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его), время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда), произведение и его автора (les чuvres de Flaubert произведения Флобера), предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени), явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду), содержание мысли и речи (parler des rэcoltes говорить об урожае), действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии), явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых), действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться), действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью), действие и место его начала (venir de France приехать из Франции), характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня), модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать), возможность или необходимость (чего-л.; la possibilitэ de travailler возможность работать), глагольные конструкции с предлогом de (гл. + предлог de + сущ) выражают, именные конструкции с предлогом de и инфинитивом (сущ + предлог de + инфинитив) выражают, конструкция с предлогом de и инфинитивом (гл. + предлог de + инфинитив) выражают, предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен), предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)), предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grзce охотно; любезно), причинное отношение (rouge de fiгvre красный от жара), конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов) -
19 désatomiser
гл.общ. запретить ядерное оружие, уничтожить ядерное оружие, лишить ядерного оружия -
20 mettre son veto à
Французско-русский универсальный словарь > mettre son veto à
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАПРЕТИТЬ — ЗАПРЕТИТЬ, запрещу, запретишь, совер. (к запрещать). 1. кому чему, с инф. или кому чему что (от глагольного сущ.). Не позволить, возбранить что нибудь делать. Запретить курить. Запретить пить вино. Запретить курение. Запретить употребление… … Толковый словарь Ушакова
запретить — См. нельзя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. запретить воспрепятствовать, возбранить, выдать волчий билет, выдать волчий паспорт, воспретить, не разрешить, заветовать,… … Словарь синонимов
ЗАПРЕТИТЬ — ЗАПРЕТИТЬ, запрет и пр. см. запрещать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЗАПРЕТИТЬ — ЗАПРЕТИТЬ, ещу, етишь; ещённый ( ён, ена); совер. 1. что или с неопред. Не позволить что н. делать. З. курить. Въезд запрещён. 2. что. Признав общественно вредным, ненужным, не допустить к применению, пользованию. З. пропаганду войны. З. азартные … Толковый словарь Ожегова
запретить — запретить; опечалиться; скорбеть … Cловарь архаизмов русского языка
запретить — вход запретить • возможность, Neg, модальность запретить въезд • возможность, Neg, модальность запретить использование • возможность, Neg, модальность запретить продажу • возможность, Neg, модальность запретить рекламу • возможность, Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
запретить — • категорически запретить • полностью запретить • строго запретить • строго настрого запретить … Словарь русской идиоматики
запретить — рещу/, рети/шь, сов.; запреща/ть, нсв. 1) (кому что, с неопр.) Не позволить что л. делать. Запретить купание в холодной воде. В апреле Щедрин выписался из больницы. Доктор запретил ему возвращаться на корабль (Паустовский). Синонимы: возбрани/ть… … Популярный словарь русского языка
Запретить именным указом — Разг. Ирон. Строго, категорически запретить что л. БМС 1998, 583 … Большой словарь русских поговорок
запретить — см. претить. запруда, см. пруд … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Запретить — сов. перех. см. запрещать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой