-
1 побить
побить 1. (избить) schlagen* vt, verprügeln vt 2. разг. (победить) schlagen* vt; besiegen vt (тж. в игре) побить карту eine Karte stechen* 3. (убить, перебить) erschlagen* vt, tot|schlagen* vt; ausrotten vt (истребить) 4. (разбить) zerschlagen* vt, zertrümmern vt 5. (повредить): хлеб побило градом das Getreide wurde durch Hagelschlag vernichtet -
2 побить
1) ( избить) schlagen (непр.) vt, verprügeln vtпобить карту — eine Karte stechen (непр.)3) (убить, перебить) erschlagen (непр.) vt, totschlagen (непр.) vt; ausrotten vt ( истребить)4) ( разбить) zerschlagen (непр.) vt, zertrümmern vt5) ( повредить)хлеб побило градом — das Getreide wurde durch Hagelschlag vernichtet -
3 побить поколотить
-
4 Rekord
m -(e)s, -e1) рекорд (тж. перен.)das ist der Rekord der Frechheit — перен. это верх наглостиeinen Rekord aufstellen — установить рекордden Rekord behalten — удержать рекордden Rekord brechen — побить рекордeinen Rekord buchen — зарегистрировать рекордeinen Rekord für sich buchen können — стать обладателем рекорда, побить ( поставить) рекордden Rekord einstellen — повторить ( закрепить) рекордden Rekord eintragen — зарегистрировать рекордden Rekord halten — держать рекордden Rekord überbieten — побить рекорд (когда более высокий результат определяется большей цифрой, напр., в метаниях, поднятии тяжестей и т. п.)den Rekord unterbieten — побить рекорд (когда более высокий результат определяется меньшей цифрой, напр., в беге)den Rekord verbessern — улучшить рекорд2) -
5 abbleuen
vt разг.побить, отлупить -
6 abgeben
1. * vt1) отдавать, передавать, вручать; сдавать; уступать; возвращатьj-m von etw. (D) abgeben — поделиться с кем-л. чем-л. (тк. в прямом значении)(eigenhändig) abzugeben bei... (D) — вручить... ( такому-то) (лично, в собственные руки)ein Amt abgeben — сложить с себя обязанности, сдать делаden Ball abgeben — передавать( отпасовать) мяч (партнёру - футбол, волейбол)ein Gutachten abgeben — представить экспертное заключениеseine Karte ( seine Visitenkarte) abgeben — засвидетельствовать своё почтение, нанести визит ( отдав визитную карточку)den Koffer an der Gepäckaufbewahrung abgeben — сдавать чемодан в камеру храненияden Mantel bei der Garderobe abgeben — сдавать пальто в гардеробseine Meinung abgeben (über A) — высказывать своё мнение (о чём-л.)eine Norm abgeben — спорт. сдавать нормуdie Runde abgeben — карт. сдавать на последнюю игру ( последним)einen Satz abgeben — проиграть сет ( теннис)einen Schuß abgeben — выстрелить, сделать ( произвести) выстрелSignale abgeben — подавать сигналыein Urteil abgeben — выносить приговор, высказывать суждениеeine Versicherung abgeben — заверятьein Versprechen abgeben — обещатьWärme abgeben — излучать теплоeinen Wechsel abgeben — выдавать( трассировать) вексель2) продавать; отдавать внаёмeine Ware (billig) abgeben — уступать ( дёшево отдавать) товарein Zimmer an j-n abgeben — сдавать комнату кому-л.Fahrrad billig abzugeben — дёшево, продаётся велосипед ( в объявлении)dieser Laden ist sofort abzugeben — срочно сдаётся лавка( торговое помещение)an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegeben — предложение акций стальных компаний на бирже было большим3) исполнять роль, разыгрывать из себяer gibt einen Ehrenmann ab — он разыгрывает из себя джентльменаj-m den Narren abgeben — быть чьим-л. шутом (тж. перен.)4) представлять собой, быть (кем-л., чем-либо)sie wird eine gute Hausfrau abgeben — из неё выйдет хорошая хозяйкаden bloßen Zuschauer abgeben — оставаться в роли безучастного зрителяden vierten Mann abgeben — карт. войти четвёртым в игруden Hintergrund abgeben — составлять фонdieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben — этой суммы должно хватить и на заграничную поездку••dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab — этот материал даёт массу тем для разговораheute gibt's noch was ab! — разг. сегодня тебе( нам) ещё достанется!heute wird es noch (et-)was abgeben — разг. сегодня будет дождь ( гроза)2. * vi карт. 3. * mit D разг. (sich)заниматься (кем-л., чем-л.), возиться (с кем-л., с чем-л.)sie gibt sich gern mit Kindern ab — она любит возиться с детьмиdamit gebe ich mich nicht ab — это не моя забота, это меня не касается -
7 Anzug
I m -(e)s,..zügeодежда, костюм ( мужской); воен. форма, обмундированиеj-n aus dem Anzug stoßen ≈ груб. побить кого-л., "дать прикурить" кому-л.II m -(e)s,..züge1) приближениеim Anzug(e) sein — приближаться, надвигаться2) шахм. первый ходden Anzug haben — ходить первым3) натяжение, затяжка4) тех. скос, уклон ( упорной поверхности клина)5) спорт. подтягивание ( к шесту)6) тех. пусковое усилие7) швейц. предложение, запрос ( в парламенте) -
8 brechen
1. * vtdas wird ihm den Hals brechen — перен. это его погубитer hat mancher Flasche den Hals gebrochen — шутл. он осушил не одну бутылкуj-m das Herz brechen — разбить чьё-л. сердце, смертельно огорчить кого-л.der Kummer bricht mir das Herz — у меня сердце разрывается от горяHerzen brechen — шутл. разбивать сердца, быть сердцеедомKörner brechen — крупно молоть зёрнаMarmor brechen — ломать ( добывать) мраморPapier brechen — перегибать (пополам) ( фальцевать, складывать) бумагуein Wort brechen — полигр. делить слово при переносе2) проламывать, пробивать; взламывать; воен. ломать, прорывать ( оборону)den Acker brechen — распахивать пашнюden Grund brechen — мор. поднять якорьdie Last brechen — мор. начать разгрузку судна3) отламывать (напр., сук от дерева); рвать, срывать (цветы, плоды)4) нарушать (договор, молчание)die Ehe brechen — нарушить супружескую верностьsein Wort brechen — нарушить слово, не сдержать слова5) преодолевать; сломить (напр., сопротивление)die Gewalt des Stromes brechen — победить силу теченияdas Joch brechen — свергнуть игоeinen Rekord brechen — спорт. побить рекордden Zorn brechen — подавить гнев6) преломлять ( лучи света)7) мешать, перемешиватьFarben brechen — смешивать краскиden Flachs brechen — с.-х. мять лён8)••nichts zu brechen und zu beißen haben — не иметь ни куска хлеба, умирать с голоду2. * vi1) (s) ломаться, разбиваться (напр., о стекле); лопаться (напр., о шёлке, коже); трескаться (напр., о льде)das Eis der Zurückhaltung ist gebrochen — перен. лёд сдержанности ( настороженности) растаялdas Herz will ihm brechen — у него сердце разрываетсяer brach in die Knie — у него подломились колени; он упал на колениdie Quelle bricht aus dem Felsen — родник бьёт из скалыdie Sonne bricht aus den ( durch die) Wolken — солнце выглянуло из-за тучHinterhalte brechen — выскочить ( броситься) из засадыmit einer Gewohnheit brechen — бросить какую-л. привычку4) (s) угасать, стекленеть ( о взгляде); замирать, прерываться ( о звуке)sein Auge brach — взор его угасdie Stimme bricht ihm — голос его прерывается5) (s) ломаться ( о голосе подростка); меняться ( о погоде)7)Milch bricht — молоко свернулосьWein bricht — уст. вино помутнело••3. * (sich)1) ( an D) разбиваться (о что-л.; напр., о волнах)sein Widerstand brach sich an der Not — нужда сломила его2) см. 2. 5), 6)3) физ. преломляться -
9 fertigmachen
1. vt1) заканчивать, сделать, доделывать; отделыватьalles zur Reise fertig machen — подготовить все к отъездуfertigmachen! — на старт! ( гребля)3)j-n fertigmachen — разг. прикончить, погубить кого-л.; спорт. побить кого-л.; спаивать кого-л.; уговорить ( заставить) кого-л. принять решение; доконать кого-л.diese Arbeit macht mich fertig — эта работа меня доконаетden habe ich aber fertiggemacht! — разг. ну и влетело же ему от меня!2. machen (sich) -
10 jucken
1. vi1) чесаться, зудетьmich juckt der ganze Körper — у меня всё тело чешется ( зудит)es juckt mich ( mir) am Rücken — у меня чешется ( зудит) спина2)es juckt mir in den Beinen — меня подмывает пуститься в пляс ( пуститься бежать), ноги так и просятся танцевать ( бежать)ihm ( ihn) juckt das Fell ( der Buckel, die Haut) — (ему и) хочется, да страшно; у него (видно) спина чешется ( он напрашивается на побои)es juckt mir in den Fingern — у меня руки чешутся (сделать что-л., побить кого-л.)die Zunge juckt ihm ( ihn) — у него язык чешется, его так и подмывает сказать что-нибудь••wo's juckt, da kratzt man ≈ посл. у кого что болит, тот о том и говорит2. vtdie Haut wund jucken — расчесать кожу (до крови)3. (sich)sich blutig jucken — расчесать себе кожу до крови -
11 k. o.
-
12 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
13 Vogel
m -s, Vögelder Vogel geht auf den Leim ( ins Garn)! — перен. попалась птичка!2) перен. разг. птица, фруктein feiner Vogel! ≈ разг. хорош гусь!ein loser Vogel — разг. легкомысленный ( ветреный) человекdu bist mir ein sauberer Vogel! — хорош голубчик!, хороша птица!••du hast wohl einen Vogel (im Kopfe)? — разг. у тебя, видно, не все домаwer einen Vogel hat, der muß ihn füttern ≈ за свои прихоти приходится расплачиваться; любишь кататься, люби и саночки возитьdu hast wohl einen Vogel unter dem Hut? — разг. почему ты не здороваешься ( не снимаешь шляпу)?friß, Vogel, oder stirb! ≈ хоть умри, но сделай!den Vogel erkennt man an den Federn ( am Gesang) ≈ погов.у всякой пташки свои замашки; видна птица по полётуjedem ( einem jeden) Vogel gefällt sein Nest ≈ посл. всяк кулик своё болото хвалит -
14 Wams
n -esкамзол; (ватная) куртка, фуфайка; безрукавка••einem das Wams ausklopfen — отколотить ( побить) кого-л. -
15 Wämser
m -es, Wämseкамзол; (ватная) куртка, фуфайка; безрукавка••einem das Wämser ausklopfen — отколотить ( побить) кого-л. -
16 zerschlagen
I 1. * vt1) разбивать, раскалывать; (пере) бить (посуду, стекло)2) повредить, побитьder Hagel hat das Korn zerschlagen — хлеб побило градом3) перен. разбивать, разделять на части, (раз)дробитьein großes Besitztum zerschlagen — раздробить большое владениеj-s Pläne zerschlagen — расстроить чьи-л. планы5) разбивать, наносить поражение (кому-л.), (раз) громить, уничтожать2. * (sich)перен. разбиваться; терпеть крушение; расстраиваться, рушитьсяdie Verhandlungen haben sich zerschlagen — переговоры кончились проваломdie Sache hat sich zerschlagen — дело не выгорело (разг.)II 1. 2. part adjразбитый, истомлённый, измученныйsich wie zerschlagen fühlen — чувствовать себя разбитымwie zerschlagen an allen Gliedern sein — чувствовать разбитость во всём теле -
17 высечь
-
18 отделать
2) ( украсить) ausschmücken vt, besetzen vt (платье и т.п.)3) разг. arg zurichten vt (побить, повредить); heruntermachen vt ( выбранить) -
19 отлупить
разг.( побить) verprügeln vt -
20 прибить
I1) anschlagen (непр.) vt; annageln vt ( гвоздями)2) ( к берегу)прибить волной — ans Ufer spülen vt ( schlagen (непр.) vt)3) (пыль и т.п.) niederschlagen (непр.) vt; verhageln vt ( градом)II разг.1) ( побить) verprügeln vt2) ( убить) totschlagen (непр.) vt
См. также в других словарях:
ПОБИТЬ — ПОБИТЬ, побью, побьёшь, повел. Побей, совер., кого что. 1. совер. к бить в 1 знач. В драке его сильно побили. 2. совер. к бить в 3 знач. и к побивать в 1 знач. Побить врага. Эта лошадь всех побила на скачках. 3. (несовер. нет). Убить во множестве … Толковый словарь Ушакова
побить — бить Словарь русских синонимов. побить 1. см. избить. 2. см. победить 1 Словарь синонимов русского языка. Практический … Словарь синонимов
ПОБИТЬ — ПОБИТЬ, бью, бьёшь; бей; итый; совер. 1. см. бить. 2. кого (что). Убить в каком н. количестве, перебить. П. много дичи. 3. кого (что). Победить в соревновании, в игре (разг.). Рысак побил всех лошадей на скачках. 4. что. Разбив, уничтожить,… … Толковый словарь Ожегова
побить — Побить рекорд установить новый рекорд, выше прежнего. Такой рекорд не скоро будет побит. Побиться об заклад держать пари. Друзья побились об заклад … Фразеологический словарь русского языка
Побить рекорд — Побить рекордъ (иноск. шутл.) превзойти, перещеголять (намекъ на слово, употребляемое спортсменами). Ср. Я считалъ до сихъ поръ глупѣйшимъ человѣкомъ г на А; но Иксъ побилъ его рекордъ. Ср. Record (англ.) запись (для памяти) о случившемся,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Побить да подуть, вскочить да поточить, а дел нету. — (говорится о работе кузнеца). См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
побить друг друга — сцепиться, подраться, передраться, разодраться, сшибиться, схватиться, не пожалеть кулаков, поколотить друг друга, дать волю кулакам, дать волю рукам, помахаться, распустить руки, пустить в ход кулаки Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
побить рекорд — См … Словарь синонимов
побить рекорд — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (общая терминология) EN break a record … Справочник технического переводчика
Побить камнями — ПОБИВАТЬ КАМНЯМИ кого. ПОБИТЬ КАМНЯМИ кого. Устар. Ирон. Наказывать кого либо за что либо. Майор Родякин своего добился: огнём нас крестил. А победителей камнями не побивают (И. Постыго. Дни и ночи войны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Побить — сов. перех. и неперех. 1. перех. Нанести побои кому либо, поколотить кого либо. 2. неперех. Постучать. 3. перех. Ударяя, попортить, повредить частично, в некоторой степени. отт. Испортить, повредить. 4. разг. перех. Разбить всё или многое (одно… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой