-
1 ощупь
-
2 ощупь
эта ткань мягка на ощупь dieser Stoff fühlt sich weich an -
3 dieser Stoff nimmt die Farbe gut an
эта ткань хорошо краситсяDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > dieser Stoff nimmt die Farbe gut an
-
4 der Stoff nimmt leicht Schmutz an
эта ткань очень маркаяDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > der Stoff nimmt leicht Schmutz an
-
5 dieser Stoff geht nicht ein
эта ткань не садится, это безусадочная тканьDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > dieser Stoff geht nicht ein
-
6 dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurf
эта ткань красиво ложится складкамиDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurf
-
7 dieser Hut ist der letzte Schrei der Mode
эта шляпа - последний крик модыDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > dieser Hut ist der letzte Schrei der Mode
-
8 Ausbildungsabschnitt
эта́п обуче́ния -
9 Entwicklungsetappe
эта́п разви́тия <в разви́тии> -
10 Etage
-
11 Etagenheizung
эта́жное центра́льное отопле́ние -
12 Etappendienst
эта́пная слу́жба -
13 Fremde, die
(der Frémden, die Frémden), eine Frémde (einer Frémden, Frémde) иностранка; приезжая; незнакомка; посторонняя, чужаяdiese Fremde — эта иностранка, эта приезжая; эта незнакомка; эта посторонняя, чужая
eure Fremde — ваша иностранка; ваша приезжая; ваша незнакомка; ваша посторонняя, чужая
alle Fremden — все иностранки; все приезжие; все незнакомки; все посторонние, чужие ( женщины)
viele [einige] Fremde — многие [некоторые] иностранки; многие [некоторые] приезжие ( женщины); многие [некоторые] незнакомки; многие [некоторые] посторонние, чужие ( женщины)
mehrere [fünf] Fremde — несколько [пять] иностранок; несколько [пять] незнакомок; несколько [пять] посторонних, чужих ( женщин)
Wir halfen dieser Fremden. — Мы помогли этой иностранке [приезжей, незнакомке, посторонней, чужой].
Sie hörten das Gespräch mehrerer Fremder. — Они слышали разговор нескольких иностранок [приезжих ( женщин), незнакомок, посторонних, чужих (женщин)].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Fremde, die
-
14 gehören / stammen
ошибочное употребление глагола gehören вместо stammen из-за совпадения в варианте перевода на русский язык словом принадлежать, а также ошибочное употребление с глаголом stammen предлога von в тех случаях, где должен употребляться предлог aus- gehören- stammenИтак:Dieses Buch gehörte einem bekannten Dichter. — Эта книга принадлежала одному известному поэту (это была его собственность).
Dieses Buch stammte von einem bekannten Dichter. — Эта книга принадлежала одному известному поэту (он был автором этой книги).
Dieses Buch stammte aus der Feder eines bekannten Dichters. — Эта книга принадлежала перу одного известного поэта.
Dieses Buch stammt aus dem 18. Jahrhundert. — Эта книга относится к 18-му веку.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gehören / stammen
-
15 Schub
j-m, einer Sache (D) einen Schub geben подтолкну́ть, сдви́нуть с ме́ста кого́-л., что-л.mit einem Schub сра́зу, ра́зом, одни́м рывко́мper Schub по эта́пу, эта́пом, эта́пным поря́дкомj-n auf den Schub bringen вы́слать [отпра́вить] кого́-л. эта́помSchub m -(e)s, Schübe: ein Schub Brot одна́ па́ртия хлебо́в, одна́ вы́печка (в пека́рне)Schub m мед. шуб (при шизофрени́и) -
16 Teilstrecke
1) Eisenbahnwesen Verkehr уча́сток пути́. v. Straße уча́сток доро́ги [v. Autobahn автостра́ды]. elektrisches Leitungssystem уча́сток ли́нии4) v. zurückzulegendem Weg эта́п (диста́нции). bei Staffellauf эта́п эстафе́ты. einen Weg in Teilstrecken zurücklegen преодолева́ть /-одоле́ть диста́нцию < путь> эта́пами. auf der letzten Teilstrecke ausscheiden сходи́ть сойти́ на после́днем эта́пе (диста́нции) -
17 annehmen
1. * vt1) принимать (в разн. знач.); восприниматьein Amt annehmen — согласиться занять должностьArbeiter annehmen — нанимать( принимать на работу) рабочихgefährliche Ausmaße annehmen — принять угрожающие размерыimmer größere Dimensionen annehmen — постоянно разрастаться ( увеличиваться в размерах)einen strengen Gesichtsausdruck annehmen — принимать строгий видeine Gewohnheit annehmen — усваивать привычкуHaltung annehmen — воен. встать по стойке "смирно"einen Rat annehmen — послушаться советаVernunft ( Verstand) annehmen — образумитьсяj-n an Kindes Statt annehmen — усыновлять, удочерить кого-л.der Hund nimmt die Fährte an — охот. собака берёт следdieses Papier nimmt keine Tinte an — эта бумага не воспринимает чернилdieser Stoff nimmt die Farbe gut an — эта материя хорошо краситсяder Stoff nimmt leicht Schmutz an — эта материя очень маркаяdas Wort hat eine neue Bedeutung angenommen — слово приобрело новое значениеich lade Sie ein, nehmen Sie an? — я приглашаю вас, вы согласны?nimm dir das an! — запомни это!, намотай себе это на ус!das brauchst du dir nicht anzunehmen! — разг. не принимай этого близко к сердцу!nehmen wir (den Fall) an, daß... — допустим, что...; предположим, что...nehmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an — допустим, что толщина слоя равняется 50 см3)4) нападать (на охотника, на собаку - о звере)2. * G, диал. um A (sich)заботиться (о ком-л., о чём-л.)sich einer Sache annehmen — взяться за какое-л. дело -
18 können
* mod1) мочь, быть в состоянии, иметь возможностьwer kann uns den Weg zeigen? — кто может показать нам дорогу?kannst du mir seinen Namen sagen? — ты можешь сказать мне его фамилию?das Wasser kann hier nicht eindringen — вода не может проникнуть сюдаdieses Zimmer kann zwanzig Personen fassen — эта комната может вместить двадцать человекich kann nicht anders — я не могу поступить иначеich konnte nicht anders als lachen — мне не оставалось ничего иного, как засмеятьсяer schrie, was ( so laut) er konnte — он кричал изо всех силer kann nicht hinein — разг. он не может войтиer kann nicht nach Hause — разг. он не может пойти домойich kann nicht mehr — я больше не в состоянии ( не в силах)uns kann keiner! — разг. нам никто не страшен!; мы никого не боимся!; нам всё нипочём!er kann nichts dafür — он тут ни при чём, это не его вина, он за это не отвечаетwas können wir dafür, daß du hingefallen bist? — разг. разве мы виноваты, что ты упал?2) мочь, сметь ( выражает разрешение)er kann gehen — он может идти (он здесь больше не нужен)wie können Sie es wagen, mir unter die Augen zu treten? — как вы осмеливаетесь показываться мне на глаза?Sie können mich morgen erwarten — вы можете ожидать меня завтраwir können uns Glück wünschen, daß der Unfall so glimpflich abgelaufen ist — то, что эта авария обошлась для нас столь благополучно, можно считать большим счастьемdas kannst du ( meinetwegen) tun — делай это (коль хочешь)ich kann mich irren — возможно, я и ошибаюсьdas kann wohl sein — очень может быть, это вполне возможноes kann sein, daß er stirbt, er kann sterben — возможно ( может быть), он умрётverurteile ihn nicht, er kann das Geld auch verloren haben — не вини его, деньги он и в самом деле мог потерятьder Brief könnte verlorengehen — письмо могло затеряться4) уметь, знать (выучить что-л., быть обученным чему-л.)er macht es so gut, wie er kann — он делает это, как может ( как умеет)man kann nicht immer, wie man möchte — не всегда получается так, как хочетсяer kann Deutsch — он знает немецкий языкkannst du Geige spielen? — ты умеешь играть на скрипке?das Kind kann schon sprechen — ребёнок уже умеет говоритьer kann das Gedicht auswendig — он знает это стихотворение наизустьer hat schon wieder nichts gekonnt — он снова ничего не знал ( не выучил)er kann viele Geschichten — разг. он знает много историйer kann seine Sache ( sein Handwerk) — он знает своё дело ( ремесло)alle Arbeiten dieses Künstlers sind gekonnt — все работы этого художника выполнены мастерски ( говорят о мастерстве)es will gekonnt sein — это надо уметь5) в сочетании с nicht umhin zu + infer konnte nicht umhin zu lächeln — он не мог удержаться от улыбкиer konnte nicht umhin, es zu tun — он не мог не сделать этого••wer will, der kann — посл. кто захочет, тот сможетwer nicht kann, wie er will, muß wollen, wie er kann ≈ посл. кто не может, как хочет, должен хотеть, как может; по одёжке протягивай ножки -
19 erwarten / warten
затруднения в выборе одного из глаголов при выражении понятия ждать из-за близкого значения этих глаголов и их совпадения в переводе на русский язык- erwarten- wartenИтак:Wir erwarten Gäste. — Мы ждём гостей (т. е. рассчитываем, что к нам придут гости).
Unser Vater erwartete eine Beförderung. — Наш отец ожидал повышения по службе (т. е. твёрдо надеялся, рассчитывал на повышение по службе).
Diese Frau erwartet ein Kind. — Эта женщина ждёт ребёнка (т. е. эта женщина беременна, у неё будет ребёнок).
Wir warten auf die Gäste. — Мы ждём [поджидаем, дожидаемся] гостей (т. е. проводим время в ожидании гостей).
Unser Vater wartete lange auf eineBeförderung. — Наш отец долго ждал [дожидался] повышения по службе (т. е. в ожидании повышения по службе прошло много времени).
Diese Frau wartet auf ihr Kind. — Эта женщина ждёт [дожидается] своего ребёнка (т. е. проводит время, дожидаясь своего ребёнка).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erwarten / warten
-
20 ich habe den ganzen Trödel satt
мест.1) разг. мне вся эта возня надоила, мне вся эта музыка надоила2) фам. мне вся эта музыка надоелаУниверсальный немецко-русский словарь > ich habe den ganzen Trödel satt
См. также в других словарях:
эта́н — этан … Русское словесное ударение
ЭТА — Эстонское телеграфное агентство связь, Эстония Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЭТА Отечество и свобода басков исп.: ETA, Euskadi Ta Askatasuna подпольная террористическая… … Словарь сокращений и аббревиатур
эта — буква, каста, сия Словарь русских синонимов. эта сущ., кол во синонимов: 3 • буква (103) • каста … Словарь синонимов
ЭТА — ЭТА, каста париев в средневековой Японии. К ней причислялись люди, занимавшиеся нечистыми (согласно буддийским канонам) профессиями (убой скота и т.д.) … Современная энциклопедия
ЭТА — каста париев в Японии. К ней причислялись люди, занимавшиеся нечистыми (согласно буддийским канонам) профессиями (убой скота и т. д.). В 1871 каста париев была ликвидирована, но остатки их неравноправного положения сохранились до настоящего… … Большой Энциклопедический словарь
эта́ж — этаж, а, ом; мн.этажи, ей … Русское словесное ударение
эта — ЭТА. жен. от этот. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЭТА — [баск. ETA, сокр. < Euskadi Ta Askatasuna «Родина и свобода»] полит. в Испании: баскийская политическая организация; создана в 1959 г. представителями баскийской молодежи с целью борьбы за сохранение традиционной культуры своего народа. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
эта — эта, ы (название буквы) … Русский орфографический словарь
эта — * état m. Государство. В Англии представляются нам такие самые общественные элементы: те же феодальные бароны, города и короли, имеющие притязание видеть в себе l état. ОЗ 1873 2 598. Вид, состояние. Иначе следует отнестись к гравюрному творению… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
эта д'ам — * etat d âme. Состояние души. В одном месте она даже тихо вскрикнула ее укололо сходство état d âme героини с тем, что она переживает. Бобор. Братья. // ВЕ 1904 3 42 43. Ренье не оценивает поступков и влечений с точки зрения морали, и в его… … Исторический словарь галлицизмов русского языка