-
1 сбить
сбить 1. abschlagen* vt, herunterschlagen* vt; umwerfen* vt (опрокинуть) сбить самолёт ein Flugzeug abschießen* ( zum Absturz bringen*] сбить с ног umwerfen* vt, niederwerfen* vt; umstoßen* vt; über den Haufen rennen* vt 2. (яйца и т. п.) schlagen* vt, rühren vt сбить сливки Sahne schlagen* сбить масло Butter schlagen*, buttern vi 3. (сколотить) zusammenschlagen* vt; zusammennageln vt (гвоздями) 4. разг. (запутать) verwirren vt; in Verwirrung bringen* vt сбить с толку irremachen vt; aus dem Konzept bringen* vt а сбить цену den Preis drücken сбить спесь с кого-л. jem. (D) den Hochmut austreiben* -
2 сбить
1) abschlagen (непр.) vt, herunterschlagen (непр.) vt; umwerfen (непр.) vt ( опрокинуть)сбить с ног — umwerfen (непр.) vt, niederwerfen (непр.) vt; umstoßen (непр.) vt; über den Haufen rennen (непр.) vt2) (яйца и т.п.) schlagen (непр.) vt, rühren vtсбить сливки — Sahne schlagen (непр.)сбить масло — Butter schlagen (непр.), buttern vi3) ( сколотить) zusammenschlagen (непр.) vt; zusammennageln vt ( гвоздями)4) разг. ( запутать) verwirren vt; in Verwirrung bringen (непр.) vtсбить с толку — irremachen vt; aus dem Konzept bringen (непр.) vt••сбить спесь с кого-либо — j-m (D) den Hochmut austreiben (непр.) -
3 сбить выстрелом подстрелить
-
4 Schuhe abtanzen
сбить башмаки танцуяDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Schuhe abtanzen
-
5 austakten
[сбить с такта]1 кого-то обойти, обыгратьDen Poli haben wir aber voll ausgetaktet! (этого полицейского мы хорошо обошли);2 свихнуться, «сорваться с резьбы»Ich könnt echt austakten bei deinem hohlen Geblubber!(ты меня доведешь своим бормотаньем!) -
6 Boden
m -s, = и Bödender Boden brennt ihm unter den Füßen ( unter den Sohlen), der Boden ist für ihn zu heiß geworden — разг. у него земля горит под ногамиder Boden schwankte ( wankte) unter seinen Füßen ( ihm unter den Füßen) — у него закружилась голова, у него всё поплыло перед глазами; перен. почва ускользала у него из-под ногvom Schiff aus festen Boden betreten — ступить с корабля на землю ( на сушу)den Boden ebnen — подготавливать почву (для чего-л.); устранить препятствия (на пути к чему-л.)einer Sache (D) den Boden entziehen — лишать что-л. основы ( почвы)(festen) Boden gewinnen — стать на твёрдую почву, укрепитьсяguten Boden finden — пасть на благоприятную почвуeinen günstigen Boden finden — находить благоприятную почву для чего-л.einen gemeinsamen Boden finden — найти общую ( приемлемую для обеих сторон) основу (для переговоров и т. п.)Boden unter den Füßen gewinnen — обрести почву под ногамиden Boden (unter den Füßen) verlieren — терять почву под ногамиj-m den Boden unter den Füßen wegziehen — выбить у кого-л. почву из-под ногdem Boden gleichmachen — сровнять с землёй, снести с лица землиauf festem Boden stehen — иметь ( чувствовать) твёрдую почву под ногами (тж. перен.); придерживаться твёрдых взглядовsich auf den Boden der Wirklichkeit stellen — встать на почву реальной действительностиauf dem Boden der Tatsachen stehen — опираться на факты, основываться на фактахauf dem Boden der Verfassung stehen — существовать в соответствии с конституцией, признаваться закономwie aus dem Boden gewachsen — как из-под земли, внезапноaus dem Boden schießen — расти, пробиваться из земли; вырастать из-под землиetw. aus dem Boden stampfen — создавать что-л. на голом месте, создавать что-л. из ничего ( как бы волшебством)er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken — он готов был провалиться сквозь землю от стыдаdie Stadt wurde in Grund und Boden geschossen — обстрелом город был снесён с лица землиunter dem Boden liegen — разг. покоиться в могилеj-n unter den Boden bringen — фам. угробить кого-л.j-n zu Boden drücken — пригнуть ( придавить) кого-л. к земле; раздавить, уничтожить кого-л.zu Boden fallen — падать на землю ( с высоты); рухнуть, обрушитьсяj-n zu Boden reden — разг. заговорить кого-л. до смертиj-n zu Boden schlagen( werfen) — повалить на землю, сбить с ног кого-л.; повергнуть в прах кого-л.die Augen ( den Blick) zu Boden schlagen — потупить глаза ( взор)etw. zu Boden treten — растоптать, попрать что-л.zu Boden mit ihm! — долой его!ausgewaschener Boden — гидр. вымытый грунтdurchlässiger Boden — гидр. (водо)проницаемый ( фильтрующий) грунтeingewaschener Boden — гидр. вмытый, кольматирующий грунтgewachsener Boden — гидр. нетронутый грунтwasserhaltiger Boden — гидр. водосодержащий ( водоносный) грунт3) земля, земельное владение, земельный участок; территорияauf fremdem Boden — на чужой землеauf feindlichem Boden — во вражеской стране; на территории противника; перен. во враждебном окруженииder Boxer mußte zu Boden gehen — боксёр оказался в нокдауне5) в разн. знач. дно, днищеdas schlägt dem Faß den Boden aus! — разг. это уж слишком!, это переходит все границы!7) тех. основание9) площадка (для танцев, фехтования), зал для танцев ( для фехтования)10) чердак -
7 reiten
1. * vi (s, h)scharf reiten — быстро ехать ( скакать) ( на коне)eine Attacke reiten — воен. предпринять кавалерийскую атакуHohe Schule reiten — демонстрировать высшую школу верховой ездыich bin ( habe) heute zwanzig Kilometer geritten — я сегодня проехал двадцать километров верхомauf dem Stuhl reiten — сидеть верхом на стулеauf j-m reiten — перен. разг. ездить на ком-л.; бессовестно эксплуатировать кого-л.im Trab ( im Schritt) reiten — ехать рысью ( шагом)auf diesem Messer kann man reiten — этот нож совершенно тупойer ließ das Kind auf seinem Rücken reiten — он катал ребёнка на спинеsich müde reiten — устать от верховой ездыsich munter reiten — подбодрить себя верховой ездой2)vor Anker reiten — мор. стоять на якореdas Schiff reitet schwer — корабль испытывает сильную качку••auf einem fahlen Pferde reiten — попасть впросак; сделать промахauf Schusters Rappen reiten — передвигаться ( путешествовать) на своих двоих, идти пешком2. * vt1) ехать верхом (на ком-л.)ein Pferd lahm reiten — сбить лошади ногиein Pferd zuschanden reiten — загнать лошадьein Pferd zu Tode reiten — загнать лошадь до смертиein Pferd in die Schwemme reiten — повести лошадь на купаниеsein Steckenpferd reiten — перен. сесть ( взобраться) на своего конька, оседлать своего конькаihn hat wohl der Teufel geritten — его, наверное, нечистый попуталich will ihn schon reiten! — разг. я его обуздаю!, я его приберу к рукам!, я найду на него управу2)Prinzipien reiten — слепо придерживаться принципов; выдвигать принципы ради принциповWechsel reiten — ком. пускать в обращение необеспеченные ( разг. дутые) векселя, расплачиваться необеспеченными ( разг. дутыми) векселями3)••j-n zu Boden ( über den Haufen) reiten — сбить( пешехода) с ног ( о всаднике)j-n in die Tinte reiten — разг. подвести кого-л., поставить кого-л. в затруднительное положение -
8 rennen
I 1. * vi (s)ins ( in sein) Verderben rennen — идти на (верную) гибель; губить самого себяmit dem Kopf gegen die Wand rennen — наскочить головой на стену, удариться головой о стену; перен. лезть на рожонum sein Leben rennen — бежать, спасая свою жизнь2)3) охот. быть ( находиться) в течке ( о лисах)••wenn man den Esel ( den Wolf) nennt, kommt er gerennt ≈ погов.лёгок на помине2. * vt1) вонзатьj-m das Messer ( den Dolch) in die Brust rennen — вонзить кому-л. нож ( кинжал) в грудь2)3. * (sich) II * vt -
9 Spur
f =, -en1) след, отпечатокdie leuchtende Spur eines Meteors — след ( хвост) метеораalle Spuren verwischen( tilgen) — перен. замести следы; спрятать концы в водуj-n auf die richtige Spur bringen — навести кого-л. на правильный след; подсказать кому-л. правильный путьj-m auf die Spur kommen, j-m die Spur ablauern, j-m auf der Spur sein — напасть на чей-л. след; выследить кого-л.j-m auf seiner Spur folgen — преследовать кого-л. по пятам, идти следом за кем-л.auf j-s Spuren — по чьим-л. следам; по чьим-л. стопамj-n von der Spur abbringen — сбить кого-л. со следа; сбить кого-л. с толку2) перен. следы, признаки, приметыdie Spuren seines Wirkens — влияние его деятельности ( творчества)keine Spur von... — нет и следа..., ни тени..., намёка нет на...keine Spur! — ничего подобного!, ничуть!, ничуть не бывало!3) лыжняeine Spur legen — прокладывать лыжню4) колея5) мет. ручей -
10 Takt
m -(e)s, -ej-n aus dem Takt bringen ≈ сбить кого-л. с такта; сбить( с толку) кого-л.; смутить кого-л.; выбить из колеи кого-л.im Takt — в такт, ритмичноim Takt gehen — идти в ногу( размеренным шагом); держать шаг2) тех. такт; циклeine Serienfertigung nach Takten — цикличное серийное производство3) такт, деликатностьTakt haben — обладать тактом; быть тактичнымden Takt verletzen, gegen den Takt verstoßen — вести себя нетактично; допустить ( совершить) бестактность••er hat keinen Takt, es fehlt ihm an Takt — у него нет ( не хватает) такта, он нетактичный человекetw. nach Takt und Noten tun — разг. делать что-л. по всем правилам ( хорошо, основательно) -
11 den Hochmut austreiben
Универсальный немецко-русский словарь > den Hochmut austreiben
-
12 j-n aus dem Takt bringen
сущ.общ. сбить (кого-л.) с такта, выбить из колеи (кого-л.), смутить (кого-л.), сбить (с толку, кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n aus dem Takt bringen
-
13 j-n von der Spur abbringen
сущ.общ. сбить (кого-л.) с толку, сбить (кого-л.) со следаУниверсальный немецко-русский словарь > j-n von der Spur abbringen
-
14 j-s Stolz beugen
сущ.общ. сбить с (кого-л.) спесь, сломить (чью-л.) гордость, сломить (чью-л.) гордыню, сбить спесь с (кого-л.) -
15 jemanden aus dem Konzept bringen
прил.разг. сбить кого-нибудь с панталыку, сбить кого-нибудь с толкуУниверсальный немецко-русский словарь > jemanden aus dem Konzept bringen
-
16 jemanden ganz verdreht machen
прил.разг. сбить кого-нибудь с панталыку, сбить кого-нибудь с толкуУниверсальный немецко-русский словарь > jemanden ganz verdreht machen
-
17 abschießen
гл.1) общ. взрывать, застреливать, отбивать выстрелом, отстреливать, перестрелять, подрывать, пристреливать, сбивать выстрелом, выстрелить (из ружья и т. п.), выстрелить (из чего-л.), выстрелить (пулю, стрелу), запустить (ракету), выпустить, отрывать выстрелом, произвести выстрел, отстрелять (дичь), сбить (выстрелом)2) авиа. производить запуск, производить пуск, выводить (спутник на орбиту)3) мор. расстреливать (мину), расстрелять (мину)4) диал. стремительно убежать5) воен. производить пуск ракеты, сбивать (воздушную цель), отстреливать (упражнение)6) тех. катапультироваться, сбивать, выводить (напр. спутник на орбиту), простреливать (трубу шариками)7) юр. производить выстрел, стрелять8) артил. отстрелять (упражнение), отстрелять цель, сбить (огнем)9) горн. производить взрывные работы10) текст. обесцвечиваться (о краске)11) ю.-нем. линять, выцветать12) фам. разделываться, расправляться (с кем-л.)13) аэродин. выстреливать, запускать, катапультировать, выпускать (снаряд)15) судостр. выпустить торпеду, заканчивать, замыкать, запирать, отделять, сбросить мину, смыкать -
18 j-n vom Pferde schießen
сущ.общ. выстрелом сбить (кого-л.) с лошади, пулей сбить (кого-л.) с лошадиУниверсальный немецко-русский словарь > j-n vom Pferde schießen
-
19 j-n zu Böden strecken
сущ.общ. застрелить, повалить на землю, повалить наземь, сбить с ног, убить (кого-л.), сбить (с ног, кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n zu Böden strecken
-
20 Tonnenfest
n«праздник бочки»обычай, сохранившийся в Германии на побережье Балтийского моря: во время праздника между двух столбов подвешивают украшенную бочку, всадники на всем скаку должны сбить с нее обручи; тот, кому удается сбить последний обруч, объявляется «королем бочки» (Tonnenkönig)Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Tonnenfest
См. также в других словарях:
СБИТЬ — СБИТЬ, собью, собьёшь, повел. сбей, совер. (к сбивать). 1. что. Ударом сдвинуть с места, сшибить. Сбить шляпу. Сбить с бочки обручи. Сбить яблоки с дерева. || Ударом сломать, оторвать. Сбить замок. Сбить палкой цветок. 2. что. Ударяя, притупить,… … Толковый словарь Ушакова
сбить — См … Словарь синонимов
сбить — собью, собьёшь; сбей; сбитый; бит, а, о; св. 1. кого что. Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить. С. замок с двери. С. яблоко с дерева. С. снег с валенок. С. кеглю. С. человека с ног. С. ветром, ураганом … Энциклопедический словарь
сбить — СБИТЬ, собью, собьёшь; сбей; сбитый; совер. 1. кого (что). Заставить упасть, сшибить, ударом сдвинуть с места. С. с ног. С. вражеский самолёт. С. яблоко с дерева. С. запоры. 2. что. Стоптать, скривить. С. каблуки. Сбитые туфли. 3. что. Повредить… … Толковый словарь Ожегова
СБИТЬ 1 — СБИТЬ 1, собью, собьёшь; сбей; сбитый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СБИТЬ 2 — СБИТЬ 2, собью, собьёшь; сбей; сбитый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сбить — I сов. перех. см. сбивать I II сов. перех. см. сбивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сбить — I сов. перех. см. сбивать I II сов. перех. см. сбивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сбить — – совершить наезд на пешехода или дорожные сооружения. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
сбить — собью/, собьёшь; сбей; сби/тый; бит, а, о; св. см. тж. сбивать, сбиваться, сбивание, сбивка 1) а) кого что Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить … Словарь многих выражений
сбить — собью, собьёшь; повел. сбей; прич. страд. прош. сбитый, сбит, а, о; сов., перех. (несов. сбивать). 1. Ударом (ударами), толчком удалить откуда л. или отделить от чего л., заставить упасть с кого , чего л.; сшибить. Сбить замок с двери. Сбить… … Малый академический словарь