-
1 щёлкать
-
2 защёлкать
-
3 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
4 schlagen
Bäume schlagen руби́ть [вали́ть] лесein Fenster in die Wand schlagen проби́ть [проде́лать] окно́ в стене́einen Nagel in die Wand schlagen вбить гвоздь в сте́нуLöcher ins Eis schlagen пробива́ть лёд, де́лать во льду про́руби [лу́нки]j-m ein Loch in den Kopf schlagen проби́ть кому́-л. го́ловуj-n auf die Schulter schlagen уда́рить [хло́пнуть] кого́-л. по плечу́j-n ins Gesicht schlagen уда́рить кого́-л. по лицу́ [в лицо́]j-m Beulen schlagen наста́вить ши́шек кому́-л.j-m Wunden schlagen нанести́ кому́-л. ра́ны, ра́нить кого́-л.j-n zu Boden schlagen сбить кого́-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen, j-n krumm und lahm schlagen искале́чить, изуве́чить кого́-л. (побо́ями)j-n ans Kreuz schlagen распя́ть кого́-л.; пригвозди́ть к кресту́ кого́-л.j-n in Fesseln schlagen закова́ть кого́-л. в це́пиich bin wie vor den Kopf geschlagen меня́ как о́бухом по голове́ уда́рилоAlarm schlagen бить трево́гу (тж. перен.); объявля́ть трево́гу, подава́ть сигна́л трево́гиLärm schlagen подня́ть шум [трево́гу]den Takt schlagen отбива́ть тактdie Trommel schlagen бить в бараба́нj-n klar schlagen спорт. победи́ть с очеви́дным, преиму́ществомj-n im Spiel schlagen поби́ть кого́-л. в игре́j-n in die Flucht schlagen обрати́ть кого́-л. в бе́гствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen перен. (по)бить кого́-л. его́ же со́бственным ору́жиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen спорт. победи́ть кого́-л. с больши́м преиму́ществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern спорт. бегу́н вы́играл у своего́ проти́вника два ме́траdieser Kandidat ist geschlagen worden э́тот кандида́т потерпе́л пораже́ние (на вы́борах), der Gegner gab sich geschlagen проти́вник призна́л себя́ побеждё́ннымschlagen I vt сбива́ть, взбива́ть (я́йца и т. п.), Butter schlagen сбива́ть (сли́вочное) ма́сло; Schaum schlagen взбива́ть пе́ну; занима́ться пусто́й болтовнё́йschlagen I vt (aus D) выбива́ть, вышиба́тьj-m etw. aus der Hand schlagen вы́бить что-л. у кого́-л. из рукschlag es dir aus dem Kopf [aus dem Sinn]! вы́бей себе́ э́то из головы́!aus etw. (D) Kapital schlagen нажива́ться на чем-л.etw. in ein Papier schlagen заверну́ть что-л. в бума́гуein Tuch um die Schultern schlagen наки́нуть на пле́чи плато́кdie Hände vors Gesicht schlagen закры́ть лицо́ рука́миSteuern auf die Ware schlagen обложи́ть това́р нало́гомalles kurz und klein schlagen переби́ть всё вдре́безгиetw. durch ein Sieb schlagen просе́ять сквозь си́то, пропусти́ть че́рез си́то что-л.etw. in Stücke schlagen разби́ть что-л. вдре́безги [на ме́лкие кусо́чки]Eier in die Pfanne schlagen вы́лить я́йца на сковороду́seine Zähne ins Fleisch schlagen вцепи́ться зуба́ми в мя́соdie Beine nach unten schlagen бро́сить но́ги вниз (при прыжке́ с шесто́м)schlagen I vt .: eine Brücke schlagen навести́ [переки́нуть] мостj-m die Karten schlagen гада́ть на ка́ртах кому́-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen описа́ть [провести́] окру́жность при по́мощи ци́ркуляein Kreuz schlagen перекрести́тьсяeine Schlacht schlagen дать бой [сраже́ние]; вести́ бойeine gute Klinge schlagen хорошо́ фехтова́ть; ли́хо дра́ться; мно́го пить и есть; облада́ть зави́дным аппети́томsich (D) die Nacht um die Ohren schlagen не спать [прокути́ть] всю ночь; провести́ бессо́нную ночьdas Gewehr schlägt винто́вка отдаё́тder Bauer schlägt schräg шахм. пе́шка бьёт по диагона́ли на одно́ по́леheftig um sich (A) schlagen наноси́ть уда́ры во все сто́роны, би́ться (в припа́дке)der Regen schlägt ans Fenster дождь стучи́т в окно́das Fenster schlägt im Winde око́нная ра́ма хло́пает на ве́труj-m ins Gesicht schlagen уда́рить кого́-л. по лицу́ [в лицо́]der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen перен. противоре́чить справедли́вости; гру́бо наруша́ть зако́нностьschlagen II m (gegen A, auf A) ударя́ться (о́бо что-л.), mit dem Kopf gegen die Tür [auf den Boden] schlagen (па́дая) уда́риться голово́й о дверь [об пол]schlagen II m би́ться (о се́рдце, пу́льсе), sein Gewissen schlug перен. в нём заговори́ла со́весть, он почу́вствовал угрызе́ния со́вестиschlagen II m бить (о часа́х), es schlägt Mitternacht бьёт по́лночьsein letztes Stündlein hat geschlagen проби́л [наста́л] его́ после́дний [сме́ртный] часdie Stunde der Trennung hat geschlagen наста́л час разлу́киschlagen II m походи́ть, быть похо́жим (на кого́-л.), уроди́ться (в кого́-л.), er schlug nach der Mutter он пошё́л в матьaus der Art schlagen быть ино́го скла́да; отлича́ться; вырожда́тьсяdas schlägt nicht in mein Fach э́то не моя́ специа́льность; э́то не по мое́й ча́стиbei j-m aut den Busch schlagen прощу́пывать кого́-л., пыта́ться вы́ведать чью-л. та́йнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde посл. счастли́вые часо́в не наблюда́ютschlagen III : sich schlagen пробива́ться; sich durchs Leben schlagen пробива́ться, прокла́дывать себе́ доро́гу (в жи́зни)sich in die Büsche schlagen спря́таться в кусты́ (тж. перен.), sich zu einer anderen Partei schlagen перейти́ на сто́рону друго́й па́ртии -
5 knipsen
-
6 knacken
-
7 knipsen
knípsen разг.I vt1. щё́лкать (по чему-л.), отбра́сывать щелчко́м2. компости́ровать ( билеты)3. фотографи́ровать, снима́тьII vi щё́лкать (выключателем и т. п.) -
8 knacken
1. viтрещать; хрустетьdie Treppe knackt — лестница скрипитan dem Kerl knackt (ja) alles — разг. этот парень одет с иголочки2. vteinen Geldschrank knacken — взломать несгораемый шкаф -
9 knallen
1. vi2) трещать3) греметь, звучать, раздаваться ( о выстреле)4) взрываться2. vt1) хлопнуть, застрелить2)••etw. in die Luft knallen — взорвать что-л.j-m eine knallen — разг. влепить пощёчину кому-л. -
10 knipsen
1. vt1) щёлкать2) компостировать ( билеты)3) разг. фотографировать, снимать2. vi1) щёлкать, прищёлкивать ( пальцами)2) разг. включать (электрический) свет -
11 schnellen
1. vt1) бросать, метать, швырять; подкидывать2) разг. обманывать; подводить2. vi1) (s) подскакиватьeine Feder schnellen lassen — (нажать и) отпустить пружинуzur Seite schnellen — отскочить в сторону2) (s) пружинить -
12 mit der Peitsche knallen
предл.общ. щёлкать бичом, щёлкать плетьюУниверсальный немецко-русский словарь > mit der Peitsche knallen
-
13 knipsen
I vi (h)1. прищёлкивать, щёлкать. Wer mit den Fingern knipst, wenn er sich meldet, kommt nicht dran. Ich rufe nur die Kinder auf, die die Hand ruhig hochhalten.2. включать [выключать] свет. Ich habe geknipst, aber das Licht brennt nicht. Der Schalter ist kaputt.3. бросаться. Knips nicht mit den Kernen nach dem Jungen. Das kann ins Auge gehen.II vt1. стряхнуть, смахнуть. Er hat die Krümel einfach vom Tisch geknipst und damit den ganzen Fußboden schmutzig gemacht.Knips dir mal den Schmutz von der Hose, bevor du weggehst.2. снимать, фотографировать, "щёлкать". Er hat mich im Park geknipst, aber das Bild isHeider nichts geworden.Hast du schon geknipst? Ich habe es nicht gemerkt und sitze immer noch Modell.3. компостировать, пробивать (проездной билет). Die Fahrkarten werden jetzt bei uns nicht mehr vom Schaffner an der Sperre geknipst, sondern erst im Zug.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knipsen
-
14 knacken
1.vi шуршать (о листве и т. п.); скрипеть (о лестнице); щёлкать (о приборе); трещать (о дровах в камине и т. п.)2.vt щёлкать, грызть (орехи); давить (клопов и т. п.) -
15 knipsen
разг1. vt1) отбрасывать щелчком (крошки со стола и т. п.)2) компостировать (проездной билет)3) фотографировать (как любитель)víéle Fótos knípsen — нащёлкать много фотографий
2.vi щёлкать (выключателем и т. п.); прищёлкивать (пальцами) -
16 knacken
die Treppe knackt ле́стница скрипи́тmit den Fingern knacken щё́лкать па́льцами; хрусте́ть суста́вами па́льцевan dem Kerl knackt (ja) alles разг. э́тот па́рень оде́т с иго́лочкиeinen Geldschrank knacken взлома́ть несгора́емый шкафein Rätsel knacken разг. разгада́ть зага́дку -
17 knallen
knallen I vi (mit D) щё́лкать (чем-л.), хло́пать (хлопу́шкой); mit der Peitsche knallen щё́лкать бичо́м [пле́тью]1. хло́пнуть, застрели́ть;2.: etw. in die Luft knallen взорва́ть что-л.; j-m eine knallen разг. влепи́ть пощё́чину кому́-л. -
18 knipsen
1. щё́лкать;2. компости́ровать (биле́ты);3. разг. фотографи́ровать, снима́ть1. щё́лкать, прищё́лкивать (па́льцами);2. разг. включа́ть (электри́ческий) свет -
19 schnellen
schnellen I vt броса́ть, мета́ть, швыря́ть; подки́дывать; ein Gummiband schnellen (натяну́ть и) отпусти́ть рези́нку; щё́лкать рези́нкойeine Feder schnellen lassen (нажа́ть и) отпусти́ть пружи́нуin die Höhe schnellen вскочи́ть; подпры́гнутьzur Seite schnellen отскочи́ть в сто́рону -
20 knacken
I.
1) itr: Laut von sich geben v. Möbel треща́ть. semelfak тре́снуть3) itr: Laut von sich geben v. Zweig хрусте́ть. semelfak хру́стнуть4) itr: Laut von sich geben v. Treppe скрипе́ть. semelfak скри́пнуть
II.
1) tr Nüsse a) mit Zange коло́ть [kumul наколо́ть] щипца́ми b) mit Zähnen разгрыза́ть /-гры́зть, щёлкать
См. также в других словарях:
щёлкать — аю, аешь; нсв. см. тж. щёлкаться, щёлкнуть, щелкануть, щёлканье 1) чем Производить короткие, отрывистые звуки (обычно ударяя, двигая и вообще действуя чем л. или выключая что л. и т.п.) Щёлкать кнутом … Словарь многих выражений
отщёлкать — I A/A гл см. Приложение II (разг. перестать щёлкать) отщёлкаю отщёлкаешь отщёлкают отщёлкал 235 см. Приложение II отщёлкай! 237 см. Приложение II отщёлкавший 242 … Словарь ударений русского языка
щёлкать — A/A гл см. Приложение II щёлкаю щёлкаешь щёлкают щёлкал 235 см. Приложение II щёлкай! 237 см. Приложение II щёлкающий 238 см … Словарь ударений русского языка
защёлкать — A/A гл см. Приложение II защёлкаю защёлкаешь защёлкают защёлкал 235 см. Приложение II защёлкай! 237 см. Приложение II защёлкавший 242 см … Словарь ударений русского языка
нащёлкать — A/A гл см. Приложение II нащёлкаю нащёлкаешь нащёлкают нащёлкал 235 см. Приложение II нащёлкай! 237 см. Приложение II нащёлкавший 242 см … Словарь ударений русского языка
перещёлкать — A/A гл см. Приложение II перещёлкаю перещёлкаешь перещёлкают перещёлкал 235 см. Приложение II перещёлкай! 237 см. Приложение II перещёлкавший 242 см … Словарь ударений русского языка
пощёлкать — A/A гл см. Приложение II пощёлкаю пощёлкаешь пощёлкают пощёлкал 235 см. Приложение II пощёлкай! 237 см. Приложение II пощёлкавший 242 см … Словарь ударений русского языка
пощёлкать — аю, аешь; пощёлканный; кан, а, о; св.; разг. 1) кого Щёлкать некоторое время. Пощёлкать пальцами, языком. Пощёлкать на счётах. Пощёлкать мальчугана по лбу. Птицы немного пощёлкали и смолкли. 2) что и чего Щёлкая, поколоть или погрызть немного… … Словарь многих выражений
нащёлкать — аю, аешь; св. 1) что и чего разг. Наколоть или нагрызть и т.п. в каком л. количестве. Нащёлкать орехов. Нащёлкать стакан семечек. 2) что и кого чего Произвести съёмки, сфотографировать в каком л. (обычно большом) количестве. Нащёлкать фотографий … Словарь многих выражений
отщёлкать — отщёлкать, аю, аешь (перестать щёлкать; надавать щелчков); отщёлкать на счётах; отщёлкать за непослушание; соловей отщёлкал … Русское словесное ударение
ПОЩЁЛКАТЬ — ПОЩЁЛКАТЬ, пощёлкаю, пощёлкаешь, и ПОЩЕЛКАТЬ, пощелкаю, пощелкаешь, совер. (разг.). 1. кого что, кого чего и чем. Провести некоторое время, щелкая. Пощёлкать орехи. Пощёлкаать орехов. Пощёлкать языком. 2. (пощелкать) кого что. Надавать щелчков… … Толковый словарь Ушакова