-
61 хватить
несовер. - хватать;
совер. - хватить suffice, be sufficient/enough;
last out этого хватит ≈ this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) ≈ he had the courage( to do smth.) ему хватило времени( делать что-л.) ≈ he had (the) time enough этого должно хватить на зиму ≈ this must last the winter этого ему хватит на месяц ≈ it will last him a month мне хватит ≈ that's enough for me, that will do for me не хватит ≈ not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.;
делать что-л.) ≈ there isn't enough time (for smth.;
to do smth.) у него не хватает времени ≈ he is hard pressed for time у него не хватает денег ≈ he is short of money у него шариков не хватает разг. ≈ he is not all there ему пороха не хватает ≈ he lacks the energy;
he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) ≈ that will do!;
enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) ≈ I have had enough! этого еще не хватало разг. ≈ that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватитхват|ить - сов.
1. см. хватать 1, 4, 5;
2. (рд.) разг. (перенести, испытать) go* through( smth.), have* to put up with( smth.) ;
они ~или немало горя they have had a lot of put up with;
3. (вн. тв.) разг. (ударить) hit* (smb., smth.) ;
~ через край go* too far;
~ лишнего have* had a drop too much;
с него хватит he has had enough;
его ~ил удар he has had a stroke. -
62 ail
eɪl гл.
1) недомогать, болеть, хворать, быть нездоровым
2) болеть, беспокоить, тревожить;
причинять боль what ails you? ≈ что вас беспокоит?(редкое) болезнь, недомогание, нездоровье, хворь хворать, чувствовать недомогание;
заболевать;
- he is *ing он хворает;
- he *ed sadly during the winter за эту зиму он сильно сдал беспокоить, причинять боль, страдание, мучить, томить;
- what *s him? что с ним?;
что его беспокоит?;
- it *s me that... (возвышенно) мне больно, что...ail болеть, беспокоить;
причинять страдание;
what ails you? что вас беспокоит? ~ чувствовать недомоганиеail болеть, беспокоить;
причинять страдание;
what ails you? что вас беспокоит? -
63 bar up
-
64 box up
1) класть в коробки, запаковывать When Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom. ≈ Когда Харри уплыл на корабле, его вещи запаковали и сдали на хранение. Your books have to be boxed up to send to university. ≈ Вам придется упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университет.
2) втискивать, запихивать It's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter. ≈ Как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырех стенах.
3) неумелыми действиями портить, путать дело;
вносить беспорядок
4) обыкн. амер. закрывать досками
5) австрал. смущать, приводить в замешательство (в основном о животных, см. box I
1. 1н)) The sheep were all boxed up, running round in circles. ≈ Скотина была в замешательстве и бегала туда-сюда. втискивать, запихивать - we were boxed up in a small room нас втиснули в маленькую комнату -
65 calk
̈ɪkɔ:k I
1. сущ.
1) шип( подковы лошади) Syn: calkin
2) амер. металлическая подковка/набойка (на обуви)
2. гл.
1) подковывать на шипы Syn: rough
2) амер. ставить подковки/набойки (на обувь) II = caulk III гл. калькировать, копировать, снимать копию Syn: copy, trace, trace over шип (в подкове или башмаке) (американизм) подковка (на каблуке) подковывать (лошадь на зиму) ;
подковывать на шипах (американизм) набивать подковки (на каблуки) (морское) конопатить;
уплотнять стыки;
чеканить затыкать;
замазывать щели (сленг) "заткнуться", замолчать;
уснуть калькировать, копировать (чертеж) calk =caulk ~ калькировать ~ амер. набивать подковки (на каблуки) ~ негашеная известь ~ амер. подковка (на каблуке) ~ подковывать на шипах ~ шип (подковы) calkin: calkin =calk calk =caulk caulk: caulk затыкать, замазывать (щели в окнах) ~ конопатить и смолить (суда) -
66 calking
1) зачеканка
2) конопатка
3) конопатный
4) конопачение
5) расчеканка подковывание (лошадей) на шипах (на зиму) (американизм) набивка подковок (на каблуки) (техническое) уплотнение соединения( техническое) чеканка -
67 clamp
̈ɪklæmp I
1. сущ. зажим;
хомут, струбцина;
клемма, скоба Syn: cramp, crampon
2. гл. скреплять, зажимать;
смыкать (тж. clamp up) The workmen clamped up the bricks. ≈ Рабочие клали кирпичи. clamp down on II
1. сущ. куча, груда;
штабель;
кипа Syn: heap, mound, pile
2. гл. складывать в кучу( обыкн. clamp up) III
1. сущ. тяжелая поступь, топот
2. гл. тяжело ступать( техническое) зажим, тисочки - screw * струбцинка( техническое) клемма скобка зажим, скобка (в хирургии) (спортивное) лыжная распорка( техническое) скреплять, зажимать, закреплять куча (сельскохозяйственное) бурт штабель (сухого торфа) куча угля для коксования или руды для обжига складывать в кучу (сельскохозяйственное) буртовать преим (диалектизм) тяжелая поступь;
топот clamp тех. зажим;
хомут, струбцина;
скоба ~ куча (картофеля, прикрытого на зиму соломой и землей) ;
клетка( кирпича, сложенного для обжига) ;
штабель (сухого торфа) ~ складывать в кучу (обыкн. clamp up) ~ скреплять, зажимать;
смыкать;
clamp down (on) разг. подавлять;
прекращать;
стать требовательнее (к кому-л.) ~ тяжело ступать ~ тяжелая поступь ~ скреплять, зажимать;
смыкать;
clamp down (on) разг. подавлять;
прекращать;
стать требовательнее (к кому-л.) -
68 coal
kəul
1. сущ.
1) (каменный) уголь anthracitic coal, hard coal ≈ антрацит black coal ≈ каменный уголь blind coal ≈ беспламенный уголь brown coal ≈ бурый уголь lump coal ≈ кусковой уголь rank of coal ≈марка угля
2) древесный уголь Syn: charcoal, wood charcoal
3) тлеющий уголь (древесный или каменный уголь) Syn: ember
4) мн. топливо ∙ to call/haul over the coals ≈ делать выговор;
давать нагоняй to carry coals to Newcastle ≈ возить товар туда, где его и без того много;
ехать в Тулу со своим самоваром;
заниматься бессмысленным делом (г. Ньюкасл центр угольной промышленности) to heap coals of fire on smb.'s head библ. ≈ пристыдить кого-л., воздав добром за зло
2. гл.
1) обугливаться Syn: char, be charred, become charred
2) загружать углем (о корабле, машине, топке, где уголь используется как топливо)
3) неперех. грузиться углем, брать запас угля In this harbour a vessel can coal. ≈ В этом порту корабль может загрузиться углем. (каменный) уголь - brown * бурый уголь, лигнит - drossy * неспекающийся уголь - hard /anthracite/ * антрацит - altogether * несортированный уголь - * getting выемка угля - * cutter врубовая машина горящий уголь, уголек - live * тлеющий уголь - a hot * fell from the fire раскаленный уголек выпал из камина pl (разговорное) уголь (топливо) - to lay in *s for the winter запасти уголь на зиму - * hold (морское) угольный трюм (американизм) (устаревшее) древесный уголь > to be on hot *s как на угольях;
сидеть как на иголках > to call smb. over the *s делать выговор, дать нагоняй;
задать головомойку > to bear *s (устаревшее) выполнять черную работу;
примириться с оскорблением, со своим унизительным положением > to carry *s to Newcastle возить уголь в Ньюкасл, заниматься бессмысленным делом [ср. ездить в Тулу со своим самоваром] обугливаться грузить углем грузиться углем жечь уголь, быть углежогом blind ~ антрацит brown ~ лигнит, бурый уголь caking ~ горн. спекающийся уголь to carry coals to Newcastle возить товар туда, где его и без того много;
= ехать в Тулу со своим самоваром;
заниматься бессмысленным делом (г. Ньюкасл - центр угольной промышленности) coal грузить(ся) углем ~ обугливаться ~ уголек;
to call (или to haul) over the coals делать выговор;
давать нагоняй ~ (каменный) уголь to heap coals of fire on (smb.'s) head библ. = пристыдить (кого-л.), воздав добром за зло pea ~ "горошек" (вид антрацита) white ~ белый уголь, гидроэнергия -
69 damp off
(о растениях) высохнуть It rained so much last winter that half the vegetable crops damped off. ≈ В последнюю зиму выпало столько осадков, что половина озимых высохла. Syn: fog off гибнуть от мильдью( о растениях)Большой англо-русский и русско-английский словарь > damp off
-
70 die back
(о растениях) отмирать The bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring. ≈ Кусты потеряли листья в эту холодную зиму, но следующей весной они снова расцветут. отмирать (о верхушках побегов)Большой англо-русский и русско-английский словарь > die back
-
71 die off
1) отмирать
2) умирать один за другим The trees-have been dying off during the severe winter, and there are few left. ≈ Деревья умирали в эту зиму, выжили только немногие. The deer in the forest are all dying off from disease. ≈ В этом лесу от какой-то болезни умирают олени. умирать один за другим - they're dying off like flies они мрут как мухи затихать, утихать, замирать - the debate died off споры утихли, спорщики утихомирились -
72 fatten
ˈfætn гл.
1) а) откармливать на убой (тж. fatten out) The farmer is fattening up the chickens for Christmas. ≈ Этот фермер откармливает цыплят к Рождеству. б) делать более питательным (рацион)
2) жиреть, толстеть (тж. fatten out) You've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weight. ≈ Ты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть.
3) удобрять (землю, почву), обогащать, вносить удобрение Syn: fertilize ∙ fatten on откармливать( на убой) жиреть, толстеть - the sheep * quickly on these rich pastures на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеют - you need *ing up тебе нужно поправиться удобрять (землю) fatten жиреть, толстеть ~ откармливать на убой ~ удобрять (землю) -
73 latibulize
ləˈtɪbjulaɪz гл. залечь в берлогу, в нору (на зиму) v залечь в берлогу, в нору latibulize залечь в берлогу, в норуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > latibulize
-
74 lay up
1) откладывать, копить These little tree animals lay up nuts for the winter. ≈ Эти маленькие животные живут на деревьях и прячут орехи на зиму.
2) возводить, сооружать
3) выводить временно из строя to lay up for repairs ≈ поставить на ремонт to be laid up ≈ лежать больным
4) груб. вступить в связь запасать, откладывать, копить выводить временно из строя - to * a ship for repairs поставить корабль на ремонт приковать к постели, к дому( о болезни) -
75 lie up
1) лежать, не выходить (из-за болезни)
2) стоять в стороне, отстраняться
3) мор. стоять в доке My boat has been lying up in the harbour all winter.≈ Моя яхта стояла в доке всю зиму. лежать в постели, не выходить из комнаты (из-за нездоровья и т. п.) стоять в доке, на приколе( о корабле) стоять в стороне, отстраниться( от дел и т. п.) прятаться, скрываться;
притаиться, затаиться -
76 mat I
1. n
1) а) мат, ковёр, циновка, коврик, половик, рогожа, rubber( wire-woven) ~ резиновый (проволочный) коврик;
б) настил, панель;
2) а) подстилка, подставка, салфетка (под блюдо, лампу и т. п.) ;
б) амер. полигр. подложка для наклейки иллюстраций или карт, паспарту;
в) тех. защитный слой;
3) что-л. спутанное, переплетённое, a ~ of hair спутанные волосы, колтун ( на голове) ;
a ~ of weeds( переплетённые) заросли сорняков;
to comb the ~s out of a dog`s hair вычёсывать у собаки комки свалявшейся шерсти;
~ cover спорт. покрышка мата;
~ wrestling спорт. борьба в партере;
to be on the ~ а) получать выговор (нагоняй) ;
б) воен. жарг. находиться под судом;
to go on the ~ воен. жарг. являться к начальнику (при нарушении дисциплины) ;
to have smb. on the ~ распекать (бранить) кого-л.;
to leave smb. on the ~ отказаться принять кого-л.;
2. v
1) а) устилать матами, циновками и т. п., стлать маты, циновки и т. п. ;
б) прикрывать (растение на зиму) рогожей;
в) делать настил, настилать;
to ~ the bank of a canal укреплять плетёными настилами берега канала;
2) а) спутывать, сбивать, приминать( траву, злаки) ;
б) спутываться, сваливаться -
77 open-ground plant
Большой англо-русский и русско-английский словарь > open-ground plant
-
78 out-of-door
ˈautəvˈdɔ:
1. прил.;
= outdoor
2. нареч.;
= outdoors
1.
3. сущ.;
= outdoors
2. находящийся или совершающийся вне дома, на открытом воздухе - * games игры на открытом воздухе - an * meal завтрак (обед) на свежем воздухе - to lead an * life проводить много времени на открытом воздухе осуществляемый, проводимый вне стен учреждения - * speaking выступление вне парламента - * pick-up внестудийная радиопередача - * sports игры не в закрытых помещениях предназначенный для улицы - * dress одежда для улицы открытого типа - * theatre театр на открытом воздухе, зеленый театр внешний, наружный - * aerial (радиотехника) наружная антенна - * substation (электротехника) открытая подстанция( сельскохозяйственное) незащищенный( о грунте) - * plant( сельскохозяйственное) растение открытого грунта, не требующее защиты на зиму - * planting культура открытого грунта > * relief пособия неимущим, живущим самостоятельно( не в домах призрения) > * hands обветренные рукиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > out-of-door
-
79 outdoor
ˈautdɔ: прил.
1) а) находящийся или совершающийся вне помещения, на открытом воздухе outdoor hockey ≈ хоккей на открытом воздухе outdoor telephone booth ≈ уличная телефонная будка outdoor person ≈ человек, любящий проводить время в прогулках, походах и т.п. outdoor swimming pool ≈ открытый плавательный бассейн outdoor games ≈ игры на открытом воздухе outdoor theatre ≈ театр на открытом воздухе, зеленый театр б) внешний, наружный outdoor air ≈ наружный воздух outdoor aerial ≈ наружная антенна в) предназначенный для использования вне дома outdoor clothes ≈ уличная одежда
2) брит. проводимый вне стен учреждения the outdoor agitation for reform ≈ агитация за реформу среди населения outdoor pick-up ≈ внестудийная радиопередача ∙ outdoor hands ≈ обветренные руки находящийся или совершающийся вне дома, на открытом воздухе - * games игры на открытом воздухе - an * meal завтрак (обед) на свежем воздухе - to lead an * life проводить много времени на открытом воздухе осуществляемый, проводимый вне стен учреждения - * speaking выступление вне парламента - * pick-up внестудийная радиопередача - * sports игры не в закрытых помещениях предназначенный для улицы - * dress одежда для улицы открытого типа - * theatre театр на открытом воздухе, зеленый театр внешний, наружный - * aerial (радиотехника) наружная антенна - * substation (электротехника) открытая подстанция( сельскохозяйственное) незащищенный( о грунте) - * plant( сельскохозяйственное) растение открытого грунта, не требующее защиты на зиму - * planting культура открытого грунта > * relief пособия неимущим, живущим самостоятельно( не в домах призрения) > * hands обветренные руки to lead an ~ life проводить много времени на открытом воздухе;
an outdoor theatre театр на открытом воздухе to lead an ~ life проводить много времени на открытом воздухе;
an outdoor theatre театр на открытом воздухе outdoor внешний, наружный;
outdoor aerial радио наружная антенна;
outdoor hands обветренные руки ~ находящийся или совершающийся вне дома, на открытом воздухе;
outdoor games игры на открытом воздухе outdoor внешний, наружный;
outdoor aerial радио наружная антенна;
outdoor hands обветренные руки ~ проводимый вне стен учреждения;
outdoor speaking выступление вне парламента;
outdoor pick-up внестудийная радиопередача ~ проводимый вне стен учреждения;
outdoor speaking выступление вне парламента;
outdoor pick-up внестудийная радиопередача -
80 pile up
1) нагромождать(ся) ;
скапливаться The child piled up the bricks until they fell over. ≈ Ребенок клал и клал сверху кирпичи, пока они все не упали.
2) накапливать to pile up money ≈ накапливать деньги to pile up arms ≈ накапливать оружие
3) разбить, разбиться( об автомашине и т.д.) A bus and three cars piled up on the main road this morning. ≈ Сегодня утром на главной дороге разбились автобус и три машины.
4) авиац. разбить самолет при взлете/посадке
5) наскочить на мель( о корабле) накапливать;
увеличивать;
наращивать - to * expenses увеличивать расходы - to * arms накапливать оружие - to * atomic bombs создавать запасы атомных бомб - to * food against winter запасать продукты на зиму - a chance to * a fortune возможность скопить состояние - money was slowly piled up by his father деньги его отец накапливал постепенно увеличиваться, накапливаться - his money was piling up денег у него становилось все больше нагромождать - to * leaves сметать /сгребать/ листья в кучу - to * mistakes делать ошибку за ошибкой /одну ошибку за другой/ - to * curse upon curse осыпать проклятиями - he was fond of piling up his titles он любил перечислять все свои звания и титулы нагромождаться;
скапливаться - the clouds are piling up тучи сгущаются - vehicles piled up in the centre машины образовали в центре пробку (морское) (профессионализм) посадить корабль на мель - he piled up the steamer on the sands он посадил пароход на мель (морское) (профессионализм) наскочить на мель - the ship piled up on the rocks корабль наткнулся на рифы (автомобильное) (жаргон) разбить (авто) машину (авиация) (жаргон) разбить самолет при взлете или посадке (авиация) (профессионализм) налетать (часы)
См. также в других словарях:
зиму и лето — <И> ЗИМУ И ЛЕТО. Разг. Круглый год, всегда. Там жил постоянно, и зиму и лето, старый пчеляк в землянке, также большой мой приятель (Аксаков. Воспоминания). Ермолай ходил и зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя (Тургенев … Фразеологический словарь русского литературного языка
зиму́ющий — ая, ее. 1. прич. наст. от зимовать. 2. в знач. прил. Переносящий зимние холода, оставляемый на зиму в грунте (о растениях). Были тут [в саду] прежде целые клумбы зимующих роз. Салтыков Щедрин, Современная идиллия. Среди кустарников нашел себе… … Малый академический словарь
зиму — провести зиму • времяпрепровождение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Зиму — Ксену. BBC, программа Panorama. Таким Ксену изобразили создатели сериала «South Park» в серии «Застрявший в чулане». Ксену (англ. Xenu, Xemu) в саентологии инопланетный властелин «Галактической Империи», существовавшей 75 миллионов лет назад.… … Википедия
Зиму зимскую — Перм. В течение всей зимы. Подюков 1989, 85 … Большой словарь русских поговорок
зиму и лето — постоянно, в любое время года … Популярный словарь русского языка
зиму и лето — Постоянно, в любое время года … Словарь многих выражений
И зиму и лето — <И> ЗИМУ И ЛЕТО. Разг. Круглый год, всегда. Там жил постоянно, и зиму и лето, старый пчеляк в землянке, также большой мой приятель (Аксаков. Воспоминания). Ермолай ходил и зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя (Тургенев … Фразеологический словарь русского литературного языка
За Зиму и За Зиму — нареч. 1. В течение зимнего временного периода Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
На Зиму и На Зиму — нареч. 1. На зимний период Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Они танцевали одну зиму (фильм) — Они танцевали одну зиму Жанр Драма Режиссёр Виталий Тарасенко В главных ролях Анатолий Руденко Галина Беляева Георгий Тараторкин Павел Новиков … Википедия