-
1 never-never land
«Страна Никогда-Никогда». Волшебная страна, где дети никогда не становятся взрослыми. Питер Пэн (Peter Pan) — самый знаменитый житель этой страны. Шотландский писатель и драматург Дж. М. Барри (1860—1937) создал этот персонаж, и сегодня, когда мы хотим сказать о том, кто живёт в мире грёз или ожидает от жизни каких-либо несбыточных чудес, мы говорим, что он «живёт в стране Никогда-Никогда» (lives in never-never land). Это выражение также используется в австралийском сленге, обозначая неосвоенную, отдалённую территорию. Раньше оно употреблялось по отношению к большинству районов Австралии, а сейчас только по отношению к Центральной Австралии и её западным окраинам. Возможно, это выражение появилось оттого, что люди, отправляющиеся в эти далёкие края, думали, что они уже никогда-никогда не вернутся оттуда, или потому, что их пугали тем, что они никогда-никогда не вернутся.He dreams of becoming rich and famous, but he lives in a never-never land, I'm afraid. — Он мечтает стать богатым и знаменитым, но я боюсь, что это несбыточная мечта.
English-Russian dictionary of expressions > never-never land
-
2 Never Never Land
1. австрал. малонаселённая часть Квинсленда2. отдалённая пустынная местность3. лит. страна, где сбываются мечты; страна вечного детства; «остров Где-то-там» -
3 Never-Never (Land)
Австралийский сленг: внутренняя часть австралийского континента, глубинка (название приобрело особую популярность после выхода в свет автобиографической повести Энеас Ганн "Мы из Никогда-Никогда" (Aeneas Gunn, 'We of the Never-Never', 1908)) -
4 Never-Never (Land)
внутренняя часть австралийского континента, глубинка (название приобрело особую популярность после выхода в свет автобиографической повести Энеас Ганн «Мы из Никогда-Никогда» {Aeneas Gunn, 'We of the Never-Never', 1908})Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Never-Never (Land)
-
5 Never-Never (Land)
внутренняя часть австралийского континента, глубинка (название приобрело особую популярность после выхода в свет автобиографической повести Энеас Ганн «Мы из Никогда-Никогда» {Aeneas Gunn, 'We of the Never-Never', 1908})Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Never-Never (Land)
-
6 Never Never Land
(австралийское) малонаселенная часть Квинсленда отдаленная пустынная местность (литературоведение) страна, где сбываются мечты: страна вечного детства;
"остров Где-то-там"Большой англо-русский и русско-английский словарь > Never Never Land
-
7 never never land
[͵nevəʹnevə͵lænd]1. 1) австрал. малонаселённая часть Квинсленда2) отдалённая пустынная местность2. лит. страна, где сбываются мечты; страна вечного детства; «остров Где-то-там» -
8 Never Never Land
1) Общая лексика: "остров Где-то-там", отдалённая пустынная местность, страна вечного детства2) Австралийский сленг: малонаселённая часть Квинсленда3) Литература: страна, где сбываются мечты -
9 never-never land
1) Общая лексика: утопия2) Сленг: вымышленная страна -
10 Never Never Land
идеальная вымышленная странаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Never Never Land
-
11 Never Never Land
MT малонаселённая часть Квинсленда -
12 never-never land
-
13 Never Never Land
MT малонаселённая часть Квинсленда -
14 land
1. земля; земельный фонд2. территория, участок3. скошенная кромка, фаскаland acquired for public purposes — земля, отведённая под объекты общественного значения
building land — территория, пригодная для застройки
derelict land — земля, лишённая плодородия
4. участок затопления5. часть поймы, которая будет залита водой после подпруживания её плотинойsacrificial land — земли, отводимые для сброса осадка сточных вод и исключаемые из сельскохозяйственного землепользования
unusable land — земельный участок, непригодный для застройки
land that pays well — земля, которая приносит хороший доход
-
15 never-never
сущ.1) общ., разг. утопия, несбыточная мечтаnever-never land — утопия, вымышленная страна
2) эк., брит., разг. покупка в рассрочку, покупка в кредитSee: -
16 land up
land up а) забивать грязью The pool has got landed up and the fish aredying. б) становиться After gaining two fortunes, he landed up poorer when hedied. в) оказываться with Sim driving, you never know where you're going toland up. г) достигать The business might land up in failure unless more careis taken with the accounts. д) получать что-л. в конце After much effort, thewriter landed up with a contract. -
17 never
ˈnevə нареч.
1) никогда а) в прямом значении, иногда с ограничительными словами after, before и т.д. the fact was never before observed ≈ факт не был замечен когда либо ранее б) для выражения сильного удивления, эмоционального отрицания Could such things be tolerated in a Christian land? Never! (Dickens) ≈ Могли ли такие вещи прощаться на христианской земле? Да никогда!
2) ни разу Syn: not at all, in no way
4) конечно, нет;
не может быть ∙ never say die никогда - * before никогда еще - I shall * forget it я этого никогда не забуду - one * knows никогда не знаешь, что будет завтра - he was * seen again больше его не видели - * was a woman more unhappy более несчастной женщины свет не видал ни разу - he * so much as smiled он даже ни разу не улыбнулся (эмоционально-усилительно) нисколько, никоим образом - * a one ни один - * a whit ни капли, ни на йоту - he answered * a word он ни слова не ответил - he is * the wiser for his experience пережитое не пошло ему на пользу - * fear не беспокойтесь, будьте уверены - that will * do это не годится;
так поступать нельзя;
так дело не пойдет - whatever I do, it's * enough что бы я ни делал - все мало - why did you sign the document? - But I * did! почему вы подписали этот докуменТ? - Да я и не думал подписывать /вовсе и не подписывал/! - he * came back он так и не вернулся, больше его не видели - you * left the key in the lock! неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?! в грам. знач. междометия: не может быть!, да ну! - he ate the whole turkey. - N. ! он съел целую индейку. - Не может быть! (never-) как компонент сложных слов: не-, без-, никогда - never-fading неувядаемый - never-dying бессмертный - never-enough-to-be-regretted такой, о котором никогда не перестанут сожалеть;
незабвенный > * mind ничего, пустяки, не обращайте внимания > * so как бы ни;
сколь бы ни > be it * so great как бы оно ни было велико > well, I *!, I * did! первый раз слышу /вижу/ такое!, вот те на!, вот так так!,ну и ну! > * say die не сдавайся, не складывай оружия;
не отчаивайтесь > * is a long day /word/ так уж и никогда (в ответе на мрачное предсказание) ;
это мы еще посмотрим;
не закаивайтесь (на веки вечные) never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один ~ ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ fear не беспокойтесь, будьте уверены;
I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один ~ конечно, нет;
не может быть;
your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! ~ ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ никогда;
one never knows никогда нельзя заранее знать never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один ~ ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ so как бы ни;
never say die не отчаивайтесь ~ никогда;
one never knows никогда нельзя заранее знать there's room enough for a company be it ~ so large места довольно, как бы велико общество ни было ~ конечно, нет;
не может быть;
your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! -
18 land
lænd
1. сущ.
1) земля, суша to raise, sight land (from a ship) ≈ приближаться к берегу, увидеть землю( с корабля) to reach land ≈ достичь земли by land ≈ по суше to make the land ≈ приближаться к берегу body of land ≈ земля, материк, суша (в противоположность воде) dry land ≈ суша, земля, почва land plants ≈ наземные растения, эмбриофиты land ice ≈ материковый лед
2) почва to clear land of trees and brush land ≈ выкорчевывать деревья и кусты to cultivate land ≈ обрабатывать землю to irrigate land ≈ орошать землю to redistribute land ≈ перераспределять землю arable land barren land fat land fertile land grazing land marginal land private land public land plot of land go on the land work on the land land rent Syn: soil, ground
3) а) страна;
государство, район one's native land ≈ родная страна, родина no man's land ≈ необитаемый район promised land ≈ земля обетованная Syn: country, domain, area б) перен. царство, королевство;
мир, область( применения или функционирования каких-либо знаний) in the land of dreams ≈ в царстве грез Syn: realm, domain
4) амер., эвф. Бог The land knows! ≈ Бог его знает! Good land! ≈ Боже мой!
5) а) земельная собственность б) мн. поместья в) спец. культивируемая земля, орошаемые почвы
6) уст. сельская местность, деревня (как противопоставление городу) to go back to the land ≈ вернуться в деревню
7) шотл. дом, поделенный между несколькими владельцами;
доходный дом
8) тех. узкая фаска
9) воен. поле нареза ∙ to see how the land lies ≈ выяснить, как обстоят дела the land of the Rose ≈ Англия (роза - национальная эмблема Англии) the land of the golden fleece ≈ Австралия the Holy Land ≈ священная земля land of Nod шутл. ≈ царство сна;
сонное царство land of cakes, land of the thistle ≈ Шотландия see land
2. гл.
1) а) высаживать(ся) (на берег) ;
приставать к берегу, причаливать Syn: disembark, set on shoe б) авиац. приземляться, делать посадку (at;
in) ;
сажать машину (где-л.) The airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one. ≈ Аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем. в) разг., спорт привести лошадь первой на скачках
2) а) вытащить на берег (рыбу) б) разг. поймать, "выудить" (кого-л.) to land a criminal ≈ поймать преступника
3) разг. а) добиться( чего-л.) ;
выиграть б) спец. прийти первым на скачках
4) прибывать( куда-л.) ;
достигать( какого-л. места) (in;
at) We took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere. ≈ Мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши.
5) приводить( к чему-л.) ;
ставить в то, или иное положение
6) сл. попасть, угодить Syn: punch
8) ∙ land on land up земля, суша - on * на суше - by * по суше - сarriage by * cухопутные войска - * plants наземные растения - * form форма земной поверхности;
(топография) род местности - * return (радиотехника) сигнал, отраженный от земной поверхности - to travel by * путешествовать по суше, ехать поездом, автомобилем;
пользоваться наземным транспортом - to come in sight of *, to spy * увидеть землю - the * сame in sight показалась земля - to reach * пристать к берегу;
выйти на сушу;
закончить морское путешествие - to come to * войти в гавань - to make the * (морское) подходить к берегу;
открыть берег страна;
территория - (one's) native * родина, отчизна - to visit distant *s побывать в дальних странах царство;
предел(ы) - * of dreams царство грез - in the * of the living на этом свете, в живых - * of the dead загробные пределы, тот свет почва, земля - rich * плодородная почва - cultivated * обрабатываемая земля - arable * пахотная земля - stony * каменистая почва - good wheat * хорошая почва для пшеницы - * in crop, cropped * земля под культурой - * out of crop незасеваемая земля - * under cultivation посевные площади - to work the * обрабатывать землю - to go of the * стать фермером или сельскохозяйственным рабочим земельный участок;
землевладение, земельная собственность - the common * общинная земля - * rent земельная рента - * сredit земельный кредит, ссуда под залог земли - a house with some * дом с земельным участком поместье, земельные владения - to own *s иметь поместье, быть помещиком;
быть крупным землевладельцем - his *s extend for several miles его владения простираются на несколько миль( шотландское) доходный дом (техническое) узкая фаска (военное) поле нареза > * of cakes страна лепешек (Шотландия) > * of the Thistle страна чертополоха (Шотландия) > the * of the Rose страна розы (Англия) > the * of the midnight sun страна полуночного солнца (Норвегия) > the * of the rising sun страна восходящего солнца (Япония) > debatable * предмет спора > how the * lies как обстоят дела, каково положение дел? > to see * увидеть, к чему клонится дело;
быть у цели > the * knows! (американизм) (эвфмеизм) Бог его знает! > good *!, my *! (американизм) (эвфмеизм) боже мой! > no man's * "ничейная" полоса, нейтральная зона;
(военное) предполье;
(историческое) безхозная земля высаживать, выгружать( на берег) - to * troops in France высадить войска во Франции - he was *ed on a lonely island его высадили на уединенном острове - the goods were quickly *ed товары были быстро выгружены на берег высаживаться( на берег), приставать к берегу, причаливать - to * at Dover высадиться на Дувре, прибыть в Дувр (авиация) (космонавтика) приземляться, делать посадку - to * at the Croydon aerodrome приземляться на Кройдонском аэродроме, прибыть на Кройдонский аэродром - to * on the Moon осуществить посадку на Луне, прилуниться - the airliner *ed safely воздушный лайнер благополучно приземлился (авиация) (космонавтика) посадить (летательный аппарат) - the pilot *ed the plane safely пилот благополучно посадил самолет( спортивное) приземляться после прыжка прибывать (куда-л) ;
достигать (места назначения) - he *ed at Bombay at midnight он прибыл в Бомбей в полночь - they *ed at a roadside station они сошли на полустанке - Tom has been away for months but he'll * up one of these days Тома долго не было, но на днях он появится приводить, помещать( куда-л) - to * the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля доводить( до чего-л.) ;
приводить (к чему-л.) - this *s me in great difficulties это ставит меня в затруднительное положение - his carelessness *ed him in trouble неосторожность довела его до беды - that would * him in prison это доведет его до тюрьмы очутиться, оказаться - she *ed (up) in a strange city without money она оказалась в чужом городе без денег - if you go on behaving like that you'll * in prison one day если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решеткой вытаскивать на берег (рыбу) - to * a fish поймать рыбу - to * a net вытащить сеть( разговорное) поймать - to * a prisoner захватить в плен - she has managed to * that rich man она сумела-таки подцепить этого богача - he *ed himself a good job он пристроился на хорошую работу - he *ed a valuable prize ему удалось завоевать ценный приз (спортивное) (жаргон) победить( на скачках) (разговорное) нанести (удар), попасть, угодить - to * smb. a blow int the eye заехать кому-л. прямо в глаз - he never *ed a punch он никогда не достает противника;
он попадает в пустоту (о боксере) оказаться (где-л. после падения) - to fall out of a window and * on one's head выпасть из окна и удариться головой( разговорное) навязывать - to be *ed with smth. получить что-л. нежелательное (на хранение, в подарок) - I'm *ed with my nephew for the next week мне на неделю посадили на шею племянника > to * on one's feet удачно приземлиться( после прыжка, падения) ;
оказаться в выигрыше;
удачно выпутаться из беды, неприятности adjoining ~ примыкающая земля agricultural ~ пахотная земля agricultural ~ пашня agricultural ~ сельскохозяйственное угодье arable ~ нива arable ~ пахотная земля arable ~ пашня to ~ (smb.) in difficulty( или trouble) поставить( кого-л.) в затруднительное положение;
to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии building ~ земля под строительство cultivated ~ культивированная земля developed ~ застроенный участок developed ~ район застройки ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером government ~ правительственная земля idle ~ неиспользуемая земля income from ~ доход от землевладения land попасть, to land a blow on the ear, on the nose, etc. ударить по уху, по носу ~ выгружаться ~ высаживать(ся) (на берег) ;
приставать к берегу, причаливать ~ высаживаться на берег ~ вытащить на берег (рыбу) ~ государство, страна, земля ~ добиться (чего-л.) ;
выиграть;
to land a prize получить приз ~ земельная собственность;
pl поместья ~ земельная собственность, недвижимость ~ земельная собственность ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела ~ земельный участок ~ землевладение ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу ~ земля ~ недвижимость ~ обрабатываемый пахотный участок ~ разг. поймать;
to land a criminal поймать преступника ~ воен. поле нареза ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером ~ прибывать (куда-л.) ;
достигать (какого-л. места) ~ приводить (к чему-л.) ;
ставить в то, или иное положение ~ ав. приземляться, делать посадку ~ страна;
государство ~ страна ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед ~ тех. узкая фаска ~ разг. поймать;
to land a criminal поймать преступника ~ добиться (чего-л.) ;
выиграть;
to land a prize получить приз ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед to ~ (smb.) in difficulty (или trouble) поставить (кого-л.) в затруднительное положение;
to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия the ~ of the golden fleece Австралия the ~ of the Rose Англия (роза - национальная эмблема Англии) ~ office амер. государственная контора, регистрирующая земельные сделки office: land ~ государственная контора, регистрирующая земельные сделки ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела rent: land ~ земельная рента law of the ~ земельное право leased ~ арендованная земля leasehold ~ арендованная земля ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу marshy ~ болотистая земля native ~ отчизна, родина non-productive ~ непродуктивная земля ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу private ~ частная земля registered ~ зарегистрированная земельная собственность ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ увидеть, к чему клонится дело settle ~ заселять территорию settled ~ заселенная территория settled ~ колонизированная земля settlement ~ место поселения ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу unbuilt ~ план. незастроенный участок undeveloped ~ необработанный участок земли vacant ~ пустующая земля waste ~ пустырь, пустошь waste: ~ пустынный, незаселенный;
невозделанный;
опустошенный;
waste land( или ground) пустырь, пустошь;
to lay waste опустошать -
19 Never-Never
Австралийский сленг: внутренние р-ны австралийского материка, (Land) внутренняя часть австралийского континента, (Land) глубинка (название приобрело особую популярность после выхода в свет автобиографической повести Энеас Ганн "Мы из Никогда-Никогда" (Aeneas Gunn, 'We of the Never-Never', 1908)) -
20 never-never
Австралийский сленг: внутренние р-ны австралийского материка, (Land) внутренняя часть австралийского континента, (Land) глубинка (название приобрело особую популярность после выхода в свет автобиографической повести Энеас Ганн "Мы из Никогда-Никогда" (Aeneas Gunn, 'We of the Never-Never', 1908))
См. также в других словарях:
Never Never Land — Never Never Land … Википедия
never-never land — ► never never land an imaginary perfect place. [ORIGIN: the name of the ideal country in J. M. Barrie s Peter Pan (1904).] Main Entry: ↑never … English terms dictionary
never-never land — n [U] an imaginary place where everything is perfect … Dictionary of contemporary English
never-never land — never never ,land noun uncount an imaginary place where everything happens exactly as you would like it to happen … Usage of the words and phrases in modern English
never-never land — n. [after the fairyland in J. M. Barrie s Peter Pan] an unreal or unrealistic place or situation … English World dictionary
Never, Never, Land — For other uses, see Neverland (disambiguation). Never, Never, Land Studio album by Unkle … Wikipedia
never-never land — noun a pleasing country existing only in dreams or imagination • Syn: ↑dreamland, ↑dreamworld • Hypernyms: ↑imaginary place, ↑mythical place, ↑fictitious place * * * ˌnever ˈnever land … Useful english dictionary
Never Never Land — Neverneverland (aussi répertorié sous le titre Never Neverland, ou bien Never Never Land, voire, des fois, Never Reverland, notez la faute) est un album des Pink Fairies, groupe anglais de hard rock psychédélique. Sorti en 1971, il est le premier … Wikipédia en Français
never-never land — N UNCOUNT: also a N Never never land is an imaginary place where everything is perfect and no one has any problems. [INFORMAL] We became suspended in some stately never never land of pleasure, luxury and idleness … English dictionary
Never Never Land — the imaginary place in Peter Pan where Peter and the children have adventures with pirates and animals. It is a magic world where children can fly, and never grow up. It is sometimes used to refer to an imaginary perfect place: He talks about… … Universalium
never-never land — UK / US noun [uncountable] an imaginary place where everything happens exactly as you would like it to happen • Etymology: In the Peter Pan books of J.M. Barrie, Never Never Land is the name of the place, full of imaginary creatures and exciting… … English dictionary