-
1 vamp
̈ɪvæmp I
1. сущ.
1) передок( ботинка) ;
союзка
2) заплата Syn: patch
3) что-л., починенное на скорую руку
4) халтура
5) муз. импровизированный аккомпанемент
2. гл.
1) ставить новый передок, союзку (на ботинок)
2) чинить, латать, ставить заплаты( обыкн. vamp up) I can vamp up the wall, but it won't look good. ≈ Я могу подлатать стену, но выглядеть это будет не очень.
3) (тж. vamp up) компилировать;
мастерить из старья;
делать на скорую руку;
переделывать
4) муз. импровизировать аккомпанемент ∙ vamp up II
1. сущ. соблазнительница;
(женщина-) вамп Syn: temptress
2. гл. завлекать( мужчину, особ. с корыстной целью) передок, союзка (ботинка) (диалектизм) низ, след( чулка) (диалектизм) короткий чулок, носок заплата что-л. починенное на скорую руку путанная, халтурная работа( музыкальное) импровизированный аккомпанемент ставить новый передок, союзку на ботинок ставить заплаты, чинить;
ремонтировать - to * up old furniture подновить старую мебель наскоро сколачивать;
компилировать;
мастерить из старья;
переделывать, перекраивать( мелодии и т. п.;
часто * up) - to * up an article состряпать статейку - to * up an old lecture подновить старую лекцию (диалектизм) идти, тащиться пешком( музыкальное) импровизировать, особ. аккомпанемент (несовременное) (разговорное) обольстительница, сирена;
роковая женщина, женщина-вамп( разговорное) увлекать, соблазнять( мужчину, особ. с корыстной целью) играть (в кино, театре) роли соблазнительниц, роковых женщин vamp завлекать (мужчину, особ. с корыстной целью) ~ заплата ~ муз. импровизированный аккомпанемент ~ муз. импровизировать аккомпанемент ~ (тж. ~ up) компилировать;
мастерить из старья;
делать на скорую руку ~ передок (ботинка) ;
союзка ~ (что-л.), починенное на скорую руку ~ разг. соблазнительница;
(женщина) вамп ~ ставить новый передок (на ботинок) ~ чинить, латать (обыкн. vamp up) vampire: vampire = vamp -
2 bootstrap
1 (n) бутстрап; зашнуровка; начальная загрузка; петля на заднике ботинка; ушко2 (v) добиваться без посторонней помощи* * ** * *n. ушко, петля, начальная загрузка* * ** * *1. сущ.; тж boot-strap 1) ремешок ботинка 2) вчт. начальная загрузка 3) физ. бутстрап 2. гл. 1) улучшать(ся), совершенствовать(ся) 2) вчт. загружать -
3 instep
nounподъем (ноги, ботинка)* * *(n) подъем; предплюсна* * *подъем (ноги, ботинка)* * *[in·step || 'ɪnstep] n. подъем, предплюсна* * *плюснаподъемподъём* * *подъем (ноги, ботинка) -
4 counter
̈ɪˈkauntə I
1. сущ.
1) а) тот, кто считает, вычисляет и т. п. (по значению глагола count) б) тех. счетчик;
тахометр
2) фишка( обыкн. для счета при игре в карты)
3) шашка( в игре)
4) конторка;
прилавок The tradesman stands behind the counter. ≈ Продавец стоит за прилавком. Goods are sold and money paid over the counter. ≈ Товары продаются и оплачиваются у прилавка. over the counter ≈ без рецепта under the counter ≈ под прилавком, из-под прилавка, нелегально {(о нелегальных сделках)
2. гл. оборудовать конторкой, прилавком и т. п. The offices were newly countered. ≈ Офисы были заново оборудованы конторками. II
1. сущ.
1) нечто обратное;
противоположность Syn: contrary
1., opposite
2.
2) спорт встречный удар( в боксе или фехтовании)
3) задник (у туфель, ботинка, сапога)
4) восьмерка( конькобежная фигура)
5) холка (у лошади)
6) мор. кормовой подзор
7) муз. альт, высокий тенор Syn: counter-tenor
2. прил. противоположный, обратный, встречный the counter side ≈ противоположная сторона in one direction and in the counter direction ≈ в одном направлении и в противоположном counter order from the colonel ≈ встречный приказ полковника Syn: opposed, opposite
1.
3. нареч. обратно;
в противоположном направлении;
вопреки, против to act counter to ≈ действовать вопреки чему-л. values that run counter to those of society ≈ ценности, которые идут вразрез с ценностями общества Syn: contrary
3.
4. гл.
1) противостоять;
противоречить, возражать( with) to counter a claim ≈ опровергать утверждение Always counter your opponent's attack with a strong return. ≈ Всегда надо отвечать на атаки врага сильной контратакой. The chairman countered the committee member's suggestion with another question. ≈ Председатель ответил на предложение члена комитета встречным вопросом. Syn: oppose, encounter, contradict, controvert
2) спорт нанести встречный удар (в боксе) (with - чем-л.) And now the old fighter counters with a blow to the body. His young opponent counters with his left. ≈ Теперь старик ответил ударом в корпус. Юноша парировал удар левой рукой. прилавок;
стойка;
конторка рабочий стол, высокий длинный кухонный стол касса - check-out * контрольно-кассовый пункт фишка, марка;
жетон шашка (в игре) (техническое) счетчик;
тахометр - Geiger * (физическое) счетчик Гейгера( историческое) долговая тюрьма;
тюрьма при городском суде > fast * (американизм) ловкий счетчик голосов;
пройдоха, мошенник;
> under the * тайно, подпольно;
> to sell under the * продавать из-под прилавка;
> to buy tickets under the * покупать билеты у спекулянта;
> over the * в ручной продаже;
> to buy medicine over the * покупать лекарства без рецепта нечто противоположное, обратное - as a * to smth. в противовес чем-л. загривок, зашеек ( у лошади) задник (сапога, ботинка) (морское) кормовой подзор выкрюк (в фигурном катании) противоположный, обратный, встречный - * revolution( техническое) обратное вращение в противоположном направлении, обратно;
напротив, против - to act * to smb.'s wishes действовать против чьих-л. желаний - to run * to the rules противоречить уставу - your plans are * to ours ваши планы идут вразрез с нашими - he acted * to all advice он действовал вопреки всем советам противостоять;
противиться;
противодействовать;
противоречить противопоставлять - they *ed our proposal with one of their own нашему предложению они противопоставили свое встречный удар;
контрудар - stopping * останавливающий контрудар парируя удар, одновременно нанести встречный удар сокр. от counter-lode add-subtract ~ вчт. реверсивный счетчик address ~ вчт. регистр адреса address ~ вчт. счетчик адреса ~ противное, обратное;
as a counter (to smth.) в противовес( чему-л.) batch ~ вчт. счетчик пакетов bidirectional ~ вчт. реверсивный счетчик binary ~ вчт. двоичный счетчик block-length ~ вчт. счетчик длины блока check-in ~ стойка регистрации checkout ~ касса control ~ вчт. счетчик команд counter восьмерка (конькобежная фигура) ~ встречный ~ задник (сапога) ~ касса ~ конторка ~ мор. кормовой подзор ~ спорт. нанести встречный удар (в боксе) ~ обратно;
в обратном направлении;
напротив;
to run counter идти против ~ обратный ~ отражение удара;
встречный удар, нанесенный одновременно с парированием удара противника ~ прилавок;
стойка;
to serve behind the counter служить в магазине ~ прилавок ~ противиться ~ противное, обратное;
as a counter (to smth.) в противовес (чему-л.) ~ противодействовать ~ противоположный;
обратный;
встречный ~ противоположный ~ противопоставлять ~ противостоять;
противиться;
противоречить;
to counter a claim опровергать утверждение ~ противостоять ~ рабочий стол ~ вчт. регистр ~ стойка ~ вчт. счетчик ~ счетчик ~ тех. счетчик;
тахометр ~ фишка, марка (для счета в играх) ~ холка;
загривок ~ шашка (в игре) ~ противостоять;
противиться;
противоречить;
to counter a claim опровергать утверждение decade ~ вчт. десятичный счетчик decrement ~ вчт. вычитающий счетчик down ~ вчт. вычитающий счетчик event ~ вчт. счетчик событий exponent ~ вчт. счетчик порядков footage ~ вчт. счетчик длины ленты forward-backward ~ вчт. реверсивный счетчик functional ~ вчт. функциональный счетчик Geiger ~ физ. счетчик Гейгера impulse ~ вчт. счетчик импульсов instruction ~ вчт. счетчик команд keystroke ~ вчт. счетчик нажатий клавиш location ~ вчт. счетчик адресов loop ~ вчт. счетчик цикла loop ~ вчт. счетчик циклов lunch ~ буфет, буфетная стойка microprogram ~ вчт. счетчик микропрограмм origin ~ вчт. счетчик начала over the ~ внебиржевой over the ~ продаваемый без посредников over the ~ продаваемый вне биржи pass ~ вчт. счетчик числа прогонов program ~ вчт. счетчик команд program-address ~ вчт. регистр команд pulse ~ вчт. счетчик импульсов reciprocal ~ вчт. реверсивный счетчик regeneration ~ вчт. счетчик регенераций repeat ~ вчт. кристалл с измененной структурой repeat ~ вчт. счетчик повторений repetition ~ вчт. счетчик циклов ring ~ вчт. кольцевой счетчик ripple ~ вчт. счетчик со сквозным переносом ~ обратно;
в обратном направлении;
напротив;
to run counter идти против scale-of-two ~ вчт. двоичный счетчик scale-often ~ вчт. десятичный счетчик ~ прилавок;
стойка;
to serve behind the counter служить в магазине shift-code ~ вчт. сдвигающий счетчик shop ~ прилавок slave ~ вчт. управляемый счетчик start-stop ~ вчт. стартстопный счетчик state ~ вчт. регистр состояния storage ~ вчт. накапливающий счетчик subsequence ~ вчт. счетчик микрокоманд subtract ~ вчт. вычислительный счетчик subtract ~ вчт. вычитающий счетчик summary ~ вчт. накапливающий счетчик timeout ~ вчт. счетчик лимита времени total ~ вчт. итоговый счетчик undirectional ~ вчт. однонаправленный счетчик up ~ вчт. суммирующий счетчик wink ~ вчт. счетчик интервалов малой продолжительности -
5 toe
təu
1. сущ.
1) а) палец на ноге (у животного, птицы, также человека, но см. 1в)) to curl one's toes ≈ поджимать пальцы на ногах to stub one's toe on ≈ спотыкаться обо что-л.;
ошибаться the big toe ≈ большой палец the little toe ≈ мизинец б) передняя часть копыта в) большой палец ноги( у человека)
2) носок( ноги, башмака, чулка)
3) а) нижний конец, нижняя часть( чего-л.) б) тех. пята ∙ to turn up one's toes сл. ≈ протянуть ноги, умереть be on one's toes
2. гл.
1) надвязывать носок (чулка)
2) а) тж. спорт касаться, ударять носком бутсы, кончиком клюшки;
"пырять", "пинать" to toe the line ≈ встать на стартовую черту;
перен. строго придерживаться правил;
подчиняться требованиям б) криво забивать гвоздь и т. п. ∙ toe in toe out палец ноги - great /big/ * большой палец (ноги) - little * мизинец (ноги) - to stub one's * on /over/ smth. споткнуться обо что-л.;
спотыкаться на чем-л., ошибаться в интерпретации чего-л., становиться в тупик перед чем-л. - to stand on the tips of one's *s стоять на цыпочках носок (ноги, ботинка, чулка и т. п.) - a hole in the * дырка в носке (ботинка и т. п.) - to turn one's * out ставить ноги носками наружу - to dance on one's *s ходить /танцевать/ на пуантах передняя часть копыта загиб подковы (разговорное) нога - to toast one's *s греть ноги нижняя часть, нижний конец( чего-л.) (техническое) пята > the light fantastic * танцы > the * of Italy "носок сапога", западная оконечность Апеннинского полуострова > on one's *s жизнерадостный;
деятельный;
решительный, активный;
готовый к действиям, в (полной) готовности;
настороже > * to * лицом к лицу > to stand * to * стоять лицом к лицу > to fight it out * to * решить дело /спор/ в рукопашной схватке > to tread /to step/ on smb.'s *s больно задеть кого-л.;
задеть чьи-л. чувства;
наступить кому-л. на любимую мозоль > to dig in one's *s занять жесткую позицию;
не отступать ни на шаг > to turn up one's *s, to turn one's *s up (сленг) "протянуть ноги", умереть > the * of my boot itches мне так и хочется дать ему пинка касаться или ударять носком - to * the starting line( спортивное) выйти на старт - to * the line /the mark, the scratch, the crack/ (спортивное) встать на стартовую черту;
стать в шеренгу ударять кончиком клюшки (в гольфе и т. п.) надвязывать носок (чулка и т. п.) - to * a stocking надвязать чулок ставить рубчики, косячки (на обувь) - boots to be *d на ботинки нужно поставить косячки забивать гвоздь наискось( школьное) (жаргон) давать пинка - to * smb. out of the room вышвырнуть кого-л. пинком из комнаты (с нареч.) ставить ногу (определенным образом) - to * forward ставить ноги носками вперед - to * in ставить ноги носками внутрь - to * out ставить ноги носками врозь (в стороны) > to * the line /the mark, the scratch, the crack/ строго придерживаться правил;
выполнять установки, проводить определенную линию;
подчиняться требованиям > to * and heel it отбивать чечетку, танцевать степ to be on one's ~s быть деятельным to be on one's ~s быть жизнерадостным to be on one's ~s быть решительным toe касаться, ударять носком или (в гольфе) кончиком клюшки;
to toe the line спорт. встать на стартовую черту;
перен. строго придерживаться правил;
подчиняться требованиям ~ криво забивать (гвоздь и т. п.) ;
toe in ставить ноги носками внутрь;
toe out ставить ноги носками врозь ~ надвязывать носок (чулка) ~ нижний конец, нижняя часть (чего-л.) ~ носок (ноги, башмака, чулка) ;
to turn one's toes out (in) выворачивать ноги носками наружу (внутрь) ~ палец на ноге (у человека, животного, птицы) ~ передняя часть копыта ~ тех. пята;
to turn up one's toes sl. протянуть ноги, умереть ~ криво забивать (гвоздь и т. п.) ;
toe in ставить ноги носками внутрь;
toe out ставить ноги носками врозь ~ криво забивать (гвоздь и т. п.) ;
toe in ставить ноги носками внутрь;
toe out ставить ноги носками врозь toe касаться, ударять носком или (в гольфе) кончиком клюшки;
to toe the line спорт. встать на стартовую черту;
перен. строго придерживаться правил;
подчиняться требованиям ~ носок (ноги, башмака, чулка) ;
to turn one's toes out (in) выворачивать ноги носками наружу (внутрь) ~ тех. пята;
to turn up one's toes sl. протянуть ноги, умереть -
6 upper
ˈʌpə
1. прил.
1) верхний;
высший, наивысший upper crust Upper House upper servants upper storey upper ten
2) горн. восстающий( о шпуре)
2. сущ.
1) передок ботинка
2) мн. гетры;
гамаши
4) верхний зуб
5) горн. восстающий шпур ∙ be down on one's uppers передок ботинка гетры, гамаши ( разговорное) верхнее место (в вагоне) верхняя челюсть или верхний зуб( горное) восстающий шпур (американизм) (сленг) возбуждающий наркотик, стимулянт > to be (down) on one's *s ходить в стоптанных башмаках;
быть без гроша, быть в стесненных обстоятельствах верхний - * lid верхнее веко - * jaw верхняя челюсть - * deck верхняя палуба( корабля) полетная палуба( авианосца) - * storey верхний этаж;
(разговорное) "башка", "чердак" - * water (гидрология) верхний бьеф - * works( морское) надводная часть( судна) ;
надстройки (сленг) голова, мозги уличный, верхний ( об одежде) высший (по положению, чину) - * servants старшая прислуга относящийся ко второй половине (десятилетия и т. п.) - he is in his * eighties ему под девяносто( горное) восстающий (о шпуре) > the * ten thousand верхушка общества > to have the * hand одержать верх, одолеть, выиграть to be (down) on one's ~s быть без гроша;
быть в стесненных обстоятельствах to be (down) on one's ~s ходить в стоптанных башмаках the ~ storey разг. башка, "чердак";
he is a little wrong in the upper storey = у него не все дома ~ crust верхняя корка( буханки) ~ crust верхушка общества, аристократия ~ crust разг. голова;
шляпа upper верхний;
высший;
the Upper House верхняя палата;
the upper servants старшая прислуга (дворецкий и т. п.) ;
the upper ten (thousand) верхушка общества upper верхний;
высший;
the Upper House верхняя палата;
the upper servants старшая прислуга (дворецкий и т. п.) ;
the upper ten (thousand) верхушка общества -
7 toe
1. [təʋ] n1. палец ногиgreat /big/ toe - большой палец ( ноги)
to stub one's toe on /over/ smth. - а) споткнуться обо что-л.; б) спотыкаться на чём-л., ошибаться в интерпретации чего-л., становиться в тупик перед чем-л.
2. носок (ноги, ботинка, чулка и т. п.)a hole in the toe - дырка в носке (ботинка и т. п.)
to turn one's toes out [in] - ставить ноги носками наружу [внутрь]
to dance on one's toes - ходить /танцевать/ на пуантах
3. передняя часть копыта4. загиб подковы5. разг. нога6. нижняя часть, нижний конец (чего-л.)7. тех. пята♢
the light fantastic toe - шутл. танцыthe toe of Italy - «носок сапога», западная оконечность Апеннинского полуострова
on one's toes - а) жизнерадостный; б) деятельный; решительный, активный; в) готовый к действиям, в (полной) готовности; настороже
to fight it out toe to toe - решить дело /спор/ в рукопашной схватке
to tread /to step/ on smb.'s toes - больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства; ≅ наступить кому-л. на любимую мозоль
to dig in one's toes - занять жёсткую позицию; не отступать ни на шаг
to turn up one's toes, to turn one's toes up - сл. «протянуть ноги», умереть
2. [təʋ] vthe toe of my boot itches - ≅ мне так и хочется дать ему пинка
1. 1) касаться или ударять носкомto toe the starting line - спорт. выйти на старт
to toe the line /the mark, the scratch, the crack/ - а) спорт. встать на стартовую черту; б) стать в шеренгу; [см. тж. ♢ ]
2) ударять кончиком клюшки (в гольфе и т. п.)2. 1) надвязывать носок (чулка и т. п.)2) ставить рубчики, косячки ( на обувь)3. забивать гвоздь наискось4. школ. жарг. давать пинкаto toe smb. out of the room - вышвырнуть кого-л. пинком из комнаты
5. (с нареч.) ставить ногу ( определённым образом)to toe out - ставить ноги носками врозь /в стороны/
♢
to toe the line /the mark, the scratch, the crack/ - строго придерживаться правил; выполнять установки, проводить определённую линию; подчиняться требованиям [см. тж. 1, 1)]to toe and heel it - отбивать чечётку, танцевать степ
-
8 green shoe clause
фин., амер. оговорка "зеленого ботинка"*, оговорка о чрезмерном распределении* (условие гарантийного соглашения о размещении выпуска, в соответствии с которым синдикат андеррайтеров имеет право купить у эмитента дополнительные акции по цене первоначального соглашения; включается в договор об андеррайтинге потому, что точный размер спроса на ценные бумаги нового выпуска трудно установить, и возможны ситуации, что спрос окажется выше ожидавшегося и андеррайтер сможет разместить больше ценных бумаг, чем изначально было предусмотрено; термин происходит от названия компании "Green Shoe Company", которая впервые применила данную оговорку в 1963 г.)Syn:See:
* * *
оговорка "зеленого ботинка": условие гарантийного соглашения (гарантия размещения выпуска), по которому эмиссионный синдикат имеет право купить дополнительные акции по цене первоначального соглашения, т. е. эмитент предоставит синдикату дополнительные бумаги для размещения (США). -
9 Progressive flex
Спорт: Конструкция ботинка, при которой сопротивление попыткам согнуть ботинок возрастает гораздо быстрее, чем приложенные усилия. (PF делает поведение ботинка более предсказуемым.) -
10 heel
[hiːl]1) Общая лексика: бить каблуком, вершина, горбушка, грань, задний шип подковы, задник (ботинка), задник ботинка, каблук, каблуком, килевать, крен, кренгование, кренговать, кренить, крениться, мерзавец, небольшое кол-во сжиженного газа, подаваемого в резервуар газовоза для его предварительного охлаждения перед основной погрузкой (лучше "подошвы" пока никакого короткого варианта не нашлось. Может, кто-то из специалистов подскажет?), нижняя часть стойки, обманщик, остаток (чего-либо корка сыра, хлеба и т. п.), подлец, подчиниться, прибивать каблук к, прибивать каблуки, прибивать набойки, пристукивать каблуками (в танце), пята, пятка (чулка или носка), ребро, следовать по пятам, следовать по пятам за, ставить каблуки, ставить набойки, хам, шпора (петуха), вооружённый (огнестрельным оружием)2) Геология: нижний конец3) Биология: шпора (у петуха)4) Морской термин: (тж. heel over) кренить, башмак, задняя кромка, накреняться, неудалимые остатки (Heel is the residual cargo remaining in a tank or container following unloading, delivery, or discharge of the transported cargo), основание, шпор мачты, крен (под действием внешних сил), статический крен (под действием внешних сил)5) Медицина: дистальный конец (напр. зуба)6) Разговорное выражение: негодяй7) Американизм: снабжать (особ. деньгами)8) Спорт: отрицательный боец (professional wrestling)9) Техника: вершина углового профиля, задняя часть, зеркало ванны, зеркало расплавленного металла, зуб верховой грани (плотины), креновать, опорный участок (конструкции), тыльная часть, шпор10) Строительство: корень крестовины, нижний торец вертикального бруса дверной рамы, зуб верхового откоса (плотины), опорная пята (стрелы, стойки), apx.каблучок, нижняя часть стойки или стропильной ноги, пята верхового откоса плотины, устье буровой скважины11) Железнодорожный термин: корень (крестовины), куток, пята (крестовины), пята (остряка)12) Автомобильный термин: нижняя часть13) Горное дело: расстояние от устья шпура до ближайшего угла обнажённой поверхности14) Лесоводство: грузить бревна с упором одного конца в стрелу, наклон, наклоняться, перемещать наклоном, задняя грань (напр. зуба), опорная пята (плуга), кромка (сверла), (of cutting) пятка15) Металлургия: болото (в индукционной печи), чугунный болван16) Текстиль: пяточка17) Сленг: вооружать, побег с места преступления, угождать, низкий и презренный человек, вооружаться, побег из тюрьмы, подлизываться, студент колледжа, отрабатывающий бесплатное обучение и проживание, снабжать (особенно деньгами)18) Нефть: минимальный (технологический) остаток в резервуаре19) Силикатное производство: пята (донышка бутылки), кромка борта (ленты стекла)20) Бурение: верхняя точка наклонного участка горизонтальной/наклонной скважины, нижняя точка вертикального участка наклонной/горизонтальной скважины21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: статический крен, угол крена22) Нефтепромысловый: приствольный участок горизонтального ствола скважины (в отличие от toe - призабойной зоны горизонтального ствола)23) Автоматика: задний край (лезвия), пятка (напильника, зуба)24) Робототехника: нижняя часть ножки, опора ноги (шагающего робота)25) Оружейное производство: затылок приклада, пятка приклада27) Макаров: зуб плотины, опора, опорная часть конструкции, подпятник, пяточная часть копыта, пятка (рабочего органа), нижняя часть (черенка, напр. винограда)28) Собаководство: скакательный сустав29) Яхтенный спорт: пятка киля, пятка руля, пятка руля, киля, шпангоута, пятка шпангоута30) Одежда: набойка, ставить набойки (напр. you'll have to have your shoes heeled) -
11 quickness
['kwɪknɪs]1) Общая лексика: быстрота, вспыльчивость, живость, находчивость, оживлённость, острота, проворство, раздражительность, скорость, сообразительность, острота (ума)2) Спорт: Скорость реакции ботинка. (Быстрота с которой ботинок передает усилия на лыжу. Зависит от жесткости ботинка.) -
12 HARD (хард)
жесткие крепления применяются на направленных досках с жесткими пластиковыми сноубордическими ботинками. Используются в карвинговых и слаломных дисциплинах.Жесткие крепления устроены довольно просто - к платформе прикреплена передняя дужка с замком и задняя без замка. Райдер вставляет пятку в заднюю дужку и набрасывает замок на носок ботинка. После этого можно ехать. Существуют и автоматически застегивающиеся жесткие крепления. На жестких креплениях катаются в основном спортсмены-слаломисты да небольшое количество опытных райдеров, которые любят скорость и резаные повороты на жестком снегу.Жесткие ботинки внешне напоминают горнолыжные, по правде говоря, они произошли от ботинок для горнолыжного туризма и альпинизма. Внешний ботинок - это жесткая оболочка из пластика (отсюда и название), а внутренний ботинок напоминает внутренник от спортивного горнолыжного ботинка.Горнолыжный ботинок в принципе не должен гнуться в сторону, но в какой-то степени должен сгибаться вперед, а сноубордический ботинок обязан сгибаться не только вперед, но и вбок. Именно поэтому для катания на сноуборде нельзя пользоваться лыжными ботинками, хотя кое-кто считает, что это удачный вариант сэкономить деньги.Жесткие ботинки идут в паре с жесткими же креплениями. Жесткие ботинки для соревнований обеспечивают максимум поддержки ноги и точную передачу усилий, это особый инструмент, который творит чудеса у профессионалов и одновременно с этим может безжалостно наказать начинающего, который пока еще не знает что и как. Именно поэтому все как один советуют начинать обучение на мягких ботинках и креплениях.English-Russian dictionary Collegiate Snowboarding > HARD (хард)
-
13 heel
I1. noun1) пятка; пята; the iron heel железная пята, иго; at the heel of под игом; at (или on, upon) smb.'s heels по пятам, следом за кем-л.;to turn on one's heelsа) круто повернуться (и уйти);б) бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной2) пятка (чулка или носка); задник (ботинка);out at heelsа) с продранными пятками;б) бедно одетый; нуждающийся, бедный3) каблук; down at heel(s),down at the heelа) со стоптанными каблуками;б) бедно или неряшливо одетый;в) жалкий4) задний шип подковы5) шпора (петуха)6) остаток (чего-л.корка сыра, хлеба и т. п.)7) collocation обманщик; подлец, мерзавец8) грань, вершина, ребро9) constr. нижняя часть стойки или стропильной ногиheels over head вверх ногами, вверх тормашкамиheel of Achilles, Achilles' heel ахиллесова пятаto clap (или to lay) by the heels арестовать, посадить в тюрьмуto bring to heel подчинить; заставить повиноватьсяto come to heelа) идти следом за хозяином (о собаке);б) подчинитьсяto show a clean pair of heels, to take to one's heels удирать, улепетыватьto cool (или to kick) one's heels (зря) дожидатьсяSyn:scoundrel2. verb1) прибивать каблуки, набойки2) пристукивать каблуками (в танце)3) бить каблуком4) следовать по пятам5) amer. collocation снабжать (особ. деньгами)IInaut.1. nounкрен2. verbкренить(ся); килевать, кренговатьSyn:tip* * *1 (n) задник ботинка; задняя нога; каблук; конец; пята; пятка2 (v) следовать по пятам; ставить набойки* * *пятка; каблук* * *[ hɪːl] n. пятка, задник, шпора, каблук; обманщик; крен, ребро v. прибивать каблуки, прибивать набойки; следовать по пятам, ударить пяткой; кренить, крениться [мор.]* * *бедныйвершинаграньзадникигокаблуккилеватькренговатьмерзавецнабойкинуждающийсяостатокподлецпятапятаяпяткареброшпора* * *I 1. сущ. базовое значение "что-л. оконечное, последнее" 1) а) пятка, пята (часть ноги); пятка (чулка, носка и т.п.), задник (у обуви) б) шпора (у петуха, также просто) 2) а) каблук б) задний шип подковы в) строит. нижняя часть стойки или стропильной ноги 3) любая деталь какого-л. предмета, похожая на пятку 4) пята (которой попирают) 2. гл. 1) преследовать, следовать по пятам 2) а) прибивать каблуки б) пристукивать каблуками (в танце); бить каблуком II 1. сущ. наклон, угол наклона; крен (особенно корабля) 2. гл. 1) кренить(ся) 2) кренговать -
14 upper
1. adjective1) верхний; высший; the Upper House верхняя палата; the upper servants старшая прислуга (дворецкий и т. п.); the upper ten (thousand) верхушка общества;upper crustа) верхняя корка (буханки);б) верхушка общества, аристократия;в) collocation голова; шляпа;the upper storeyа) верхний этаж;б) collocation башка, 'чердак'; he is a little wrong in the upper storey = у него не все дома2) mining восстающий (о шпуре)2. noun1) передок ботинка2) (pl.) гетры; гамаши3) collocation верхняя полка (в вагоне)4) верхний зуб5) mining восстающий шпурto be (down)on one's uppersа) ходить в стоптанных башмаках;б) быть без гроша; быть в стесненных обстоятельствах* * *(a) верхний; высший* * *верхний, высший* * *[up·per || 'ʌpə(r)] n. передок ботинка, верхняя полка, верхний зуб, восстающий шпур adj. верхний, высший, восстающий* * *верхнийвысший* * *1. прил. 1) а) верхний б) в) внешний 2) дальний; лежащий дальше от входа 3) наземный, расположенный выше уровня земли 4) высший; старший (по должности или званию); наиболее влиятельный 2. сущ. 1) обыкн. мн. а) верх обуви б) гетры 2) верхний зуб; верхняя челюсть;верхний зубной протез 3) а) б) сленг учащийся высшей школы в) разг. -
15 vamp
I1. noun1) передок (ботинка); союзка2) заплата3) что-л., починенное на скорую руку4) mus. импровизированный аккомпанемент2. verb1) ставить новый передок (на ботинок)2) чинить, латать (обыкн. vamp up)3) (тж. vamp up) компилировать; мастерить из старья; делать на скорую руку4) mus. импровизировать аккомпанементIIcollocation1. nounсоблазнительница; (женщина)вамп2. verbзавлекать (мужчину, особ. с корыстной целью)* * *1 (n) вампир; женщина-вамп; заплата; короткий чулок; носок; передок; роковая женщина; союзка2 (v) ставить заплаты; тащиться пешком* * *1) передок; союзка 2) заплата* * *[ væmp] n. передок обуви; импровизированный аккомпанемент; соблазнительница v. ставить новый передок, латать, чинить; делать на скорую руку; импровизировать аккомпанемент; завлекать* * *заплатакомпилироватьлататьлаткапередоксоюзкачинить* * *I 1. сущ. 1) передок (ботинка) 2) заплата 3) что-л., починенное на скорую руку 2. гл. 1) ставить новый передок, союзку (на ботинок) 2) чинить, латать, ставить заплаты (обыкн. vamp up) II 1. сущ. соблазнительница; женщина-вамп, роковая женщина (сокр. от vampire) 2. гл. завлекать -
16 язычок
-
17 bootstrap
гл. использовать существующий вариант системы или процесса для создания нового варианта ушко, петля на заднике ботинка (облегчающая его надевание) (компьютерное) начальная загрузка( физическое) бутстрап, "зашнуровка" > to pull oneself by one's *s (разговорное) добиться чего-либо с легкостью добиваться без посторонней помощи - to * oneself самому пробивать себе дорогу bootstrap вчт. начальная загрузка ~ вчт. самозагрузка ~ вчт. самонастройка hardware ~ вчт. аппаратная самонастройкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bootstrap
-
18 storey
ˈstɔ:rɪ сущ. этаж;
ярус этаж;
ярус - on the third * на четвертом этаже - to add a * to a house надстроить этаж > the top /upper/ * мозги, "котелок" > he is weak in the upper * у него котелок плохо варит storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper second ~ третий этаж (США) storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper ~ этаж ~ ярус story: story = storey storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper upper: upper верхний;
высший;
the Upper House верхняя палата;
the upper servants старшая прислуга (дворецкий и т. п.) ;
the upper ten (thousand) верхушка общества ~ верхний ~ верхний зуб ~ разг. верхняя полка (в вагоне) ~ горн. восстающий( о шпуре) ~ горн. восстающий шпур ~ высший ~ pl гетры;
гамаши ~ передок ботинка storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper upper: the ~ storey разг. башка, "чердак";
he is a little wrong in the upper storey = у него не все дома the ~ storey верхний этаж -
19 tongue
tʌŋ сущ.
1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
3) а) язык (на котором говорят) ;
речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
громко говорить, орать;
высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
он вас дурачит > to oil one's * льстить;
произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
молчание - золото трогать языком;
лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
язычок (духового инструмента, обуви) -
20 tread
tred
1. сущ.
1) походка, поступь firm tread ≈ твердая поступь heavy tread ≈ тяжелая поступь light tread ≈ легкая поступь Syn: gait, step
2) спаривание( о птицах)
3) строит. ступень
4) ширина хода, колея
5) тех. поверхность катания;
протектор( покрышки) ;
звено( гусеницы)
2. гл.
1) идти, ступать, шагать
2) а) топтать, наступать, давить (тж. tread down;
on, upon) б) протаптывать (напр., дорожку)
3) спариваться( о птицах) ∙ tread down tread in tread out to tread on smb.'s corns/toes ≈ наступить кому-л. на любимую мозоль;
больно задеть кого-л.;
задеть чьи-л. чувства to tread the boards/deck ≈ быть актером (моряком) tread as on eggs походка - firm * твердая походка - she had the * of an empress у нее была царственная походка шаги, поступь - the * of armed men поступь вооруженных людей - to walk with a measured * идти размеренным шагом хождение - that incessant * of feet wearing the stones smooth беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими звук шагов подошва( ботинка и т. п.) след - to leave a deep * in the snow оставлять в снегу широкий след /колею/ спаривание( птиц) травма( возникшая в результате удара одной ноги лошади о другую) ступень (лестницы) ширина ступни уступ террасы;
уступ на склоне местности( морское) длина киля( специальное) ширина хода, колея (специальное) поверхность катания звено (гусеницы) (автомобильное) протектор (покрышки) ступать, шагать - to * lightly( in order not to wake smb.) ступать тихо (чтобы не разбудить кого-л.) - to * through the meadow идти /шагать/ через поляну - where no foot may * где не ступала нога человека идти, ходить( по чему-л.) - to * the streets ходить по улицам - to * the ground ходить по земле идти, следовать - to * a dangerous part идти опасным путем - to * the path of exile быть изгнанником - to * the path of virtue идти стезей добродетели - to * new ground вступать на новую почву, заняться новым делом наступать (на что-л.) - to * on a sharp stone наступить на острый камень - don't * on the flower beds не топчите клумбы - to * on a black beetle растоптать таракана - he was trodden to death by the elephants он был насмерть затоптан слонами нажимать( на педаль велосипеда и т. п.) - he resolutely trod on the accelerator он решительно выжал педаль акселератора утаптывать, утрамбовывать - to * soil утрамбовывать землю топтать, давить - to * (upon) grapes давить виноград (при изготовлении вина) - to * smth. into /in/ the ground втоптать что-л. в землю попирать, притеснять (тж. to * under foot) - to * smb. to pieces растоптать кого-л. протаптывать - to * path through the grass протаптывать тропинку в траве спариваться( о птицах) ;
покрывать, топтать ( курицу) ставить протекторы на покрышки колес автомобиля (устаревшее) танцевать > to * this earth /shoe-leather/ жить, быть живым > to * the deck быть моряком > to * the boards /the stage/ быть актером > to * in smb.'s (foot) steps идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру > to * on the heels of smb. следовать по пятам за кем-л. > to * on air ног под собой не чуять;
радоваться, ликовать > to * on smb.'s corns /on smb.'s toes/ наступить кому-л. на любимую мозоль;
больно задеть кого-л.;
задеть чьи-л. чувства > to * (as) on eggs ступать /действовать/ осторожно;
быть в щекотливом положении > to * on the neck of smb. притеснять, угнетать кого-л. > to * lightly /carefully, warily/ действовать осторожно /тактично/ > to * water плыть стоя > just try to keep *ing water until help comes старайтесь держаться на воде, пока не придет помощь > to * a measure( устаревшее) красиво /ритмично/ танцевать tread: затаптывать (огонь) ~ тех. поверхность катания;
протектор (покрышки) ;
звено (гусеницы) ~ поступь, походка ~ протаптывать (дорожку) ~ спаривание (о птицах) ~ спариваться (о птицах) ;
tread down давить, топтать, затаптывать;
перен. попирать;
подавлять;
tread in втаптывать ~ (trod;
trodden) ступать, шагать, идти;
to tread in (smb.'s) steps идти по (чьим-л.) стопам;
следовать примеру ~ стр. ступень ~ уст. танцевать ~ топтать, наступать, давить (тж. tread down;
on, upon) ;
to tread under foot уничтожать, попирать;
притеснять ~ ширина хода, колея ~ спариваться (о птицах) ;
tread down давить, топтать, затаптывать;
перен. попирать;
подавлять;
tread in втаптывать ~ спариваться (о птицах) ;
tread down давить, топтать, затаптывать;
перен. попирать;
подавлять;
tread in втаптывать ~ (trod;
trodden) ступать, шагать, идти;
to tread in (smb.'s) steps идти по (чьим-л.) стопам;
следовать примеру to ~ lightly действовать осторожно, тактично;
to tread water плыть стоя to ~ on (smb.'s) corns (или toes) наступить (кому-л.) на любимую мозоль;
больно задеть (кого-л.) ;
задеть (чьи-л.) чувства to ~ (as) on eggs быть в щекотливом положении;
to tread on the neck of притеснять, подавлять;
to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) to ~ (as) on eggs ступать, действовать осторожно ~ out перен. подавлять;
to tread on the heels of следовать непосредственно за to ~ (as) on eggs быть в щекотливом положении;
to tread on the neck of притеснять, подавлять;
to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) ~ out давить (виноград) ~ out перен. подавлять;
to tread on the heels of следовать непосредственно за to ~ (as) on eggs быть в щекотливом положении;
to tread on the neck of притеснять, подавлять;
to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) ~ топтать, наступать, давить (тж. tread down;
on, upon) ;
to tread under foot уничтожать, попирать;
притеснять to ~ lightly действовать осторожно, тактично;
to tread water плыть стоя
См. также в других словарях:
БОТИНКА — жен. ботинки мн., франц. полусапожки, особенно женские, сапожки с короткими, поротыми голенищами, на завязках, застежках. Боты муж., мн. буты зап. сапоги, боталы, южн. чеботы; калуж. мужские полусапожки, ботинки. Не пойду я за такого, что ботиком … Толковый словарь Даля
ботинка — Кыска кунычлы, шнур белән бәйләнә торган аяк киеме … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Опцион зеленого ботинка — опцион, позволяющий андеррайтеру новой эмиссии покупать и перепродавать дополнительные акции. Практикуется при популярных сделках, или если андеррайтеры превысили подписку на акции. По английски: Greenshoe option Синонимы: Довесок, Опцион с… … Финансовый словарь
УСТРОЙСТВО СТРЕЛЯЮЩЕЕ, ВМОНТИРОВАННОЕВ КАБЛУК БОТИНКА — американское одноразовое стреляющее устройство, вмонтированное в каблук ботинка. Приводится в действие нажатием навыступающий ударник … Энциклопедия вооружений
ОГОВОРКА ЗЕЛЕНОГО БОТИНКА — условие гарантийного соглашения, по которому эмиссионный синдикат имеет право купить дополнительные акции по цене первоначального предложения. Практикуется в США … Большой экономический словарь
Опцион зеленого ботинка — Опцион, позволяющий андеррайтеру новой эмиссии покупать и перепродавать дополнительные акции … Инвестиционный словарь
Беговые лыжи — Топовые модели беговых лыж пяти ведущих мировых производителей. Слева направо: Rossignol, Madshus … Википедия
Телемаркинг (горные лыжи) — Телемаркеры в Шерегеше Телемаркинг (telemarking) это не просто стиль катания на горных лыжах, это особая философия философия свободы . Данный стиль базируется на разножке и естественном для человека движении шаге. Поворот в телемарке инициируется … Википедия
Телемарк (горные лыжи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Телемарк (значения) … Википедия
Роликовые коньки — Роликовые коньки ботинки с прикреплёнными к ним рамами, в которых закреплено от двух до пяти колёс, предназначенные для передвижения по твёрдой ровной поверхности, аналогично передвижению по льду на традиционных коньках. Используются как… … Википедия
Ролики — Составляющие конька Роликовые коньки это ботинки с прикреплёнными к ним рамами, в которых закреплено от двух до пяти колёс. Содержание 1 История создания 1.1 1990 е 2 … Википедия