-
41 Entsetzen
n -szu aller Entsetzen, zum Entsetzen aller — к ужасу всех -
42 Entsetzlichkeit
f =, -enужас (какого-л. положения и т. п.) -
43 erfassen
I vt1) хватать, схватывать (что-л.), хвататься (за что-л.)eine günstige Gelegenheit( beim Schopfe) erfassen — воспользоваться благоприятным случаем2) понимать, схватывать, осмыслять3) охватывать, овладеватьein Schauder erfaßte mich — мной овладел ужас, мне стало страшно4) охватывать, включатьwieviel Menschen sind von dieser Maßnahme erfaßt? — сколько человек охвачено этим мероприятием?, сколько человек участвует в этом мероприятии?II vt с.-х. -
44 ergreifen
* vt1) хватать, брать ( в руки), схватывать (что-л.), браться, взяться (за что-л.)die Zügel (der Regierung) ergreifen — взять в руки бразды правленияj-n auf frischer Tat ergreifen — поймать кого-л. с поличным3) охватывать ( о пламени); перен. тж. обуятьEntsetzen ergriff uns — нас обуял ужас, нам стало страшноdas Feuer ergriff das ganze Gebäude — огонь охватил всё зданиеer wurde von starkem Fieber ergriffen — у него начался сильный жарMitleid ergreift einen, wenn man sieht... — жалость охватывает при виде...(die) Wut ergriff ihn — он рассвирепел, его обуяла ярость4) перен. захватывать, (рас)трогатьes ergreift mich stets (von neuem), wenn ich ihn sehe — его вид всегда возбуждает во мне жалость ( сочувствие)5) в разн. словосочет.einen Beruf ergreifen — выбрать профессиюBesitz von etw. (D) ergreifen — овладеть чем-л.die Flucht ergreifen — обратиться в бегствоeine Gelegenheit ergreifen — (вос) пользоваться случаемdie Initiative ergreifen — взять на себя инициативуj-s Partei ergreifen — заступиться за кого-л., стать на чью-л. сторону -
45 Erschrockenheit
f =in seiner Erschrockenheit wußte er nicht aus noch ein — от испуга он не знал, что делать -
46 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
47 Furchtbarkeit
f =ужас; гибельность -
48 Gott
m -es и редко -s, Götter1) тк. sg бог; божествоgroßer Gott! — боже мой!; ах, господи!Gott sei Dank! — слава богу!grüß Gott! — бав. мир вам!, здравствуйте! ( приветствие)Gott hab' ihn selig! — царство ему небесное!Gott geb'!, das walte Gott! — дай бог!Gott weiß! — бог знает!; бог весть!ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich — я, видит бог, не мелоченdaß (sich) Gott erbarm'! — боже упаси!, господи помилуй!das Wort Gottes — слово божьеGottes Wort vom Lande — ирон. деревенский священникsich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben — обращаться ко всем решительноauf Gott bauen — надеяться на богаbei Gott! — ей-богу!; видит бог!um Gottes willen! — боже мой!, какой ужас!; ради бога!das ist von Gott gewollt — шутл. это сам бог велелvon Gott im Zorn erschaffen sein — разг. быть уродливымvon Gottes und Rechts wegen — с полным правом, по законам божеским и человеческимzu Gott beten — молиться богуsich fremden Göttern zuwenden — перен. поклоняться чужим богамdas ist ein Bild ( ein Schauspiel) für Götter! — зрелище богов!das wissen die Götter — разг. одному богу это известно3) кумир (тж. перен.)••Gott sei gedankt, gepriesen und gepfiffen( gelobt), Gott sei gedankt, getrommelt und gepfiffen — разг. слава богу!leben wie Gott in Frankreich ≈ погов. кататься как сыр в масле; жить припеваючиer stand da, wie ihn Gott geschaffen hat — шутл. он стоял в чём мать родилаGott gibt's den Seinen im Schlafe ≈ посл. дуракам счастьеden lieben Gott einen guten Mann sein lassen — не думать о будущем, ни о чём не беспокоитьсяleider Gottes! — к сожалению!, увы! -
49 Gräßlichkeit
f =, -enужас; зверство; чудовищность -
50 grauen
-
51 grausen
-
52 Greuel
m -s, =ужас; отвращение, мерзостьein Greuel der Verwüstung — библ. мерзость запустенияj-m ein Greuel sein — вызывать отвращение ( омерзение) у кого-л.Greuel begehen ( verüben) — совершать зверства -
53 Haar
I n -(e)s, -e1) волос; собир. волосыgraues ( weißes) Haar — седые волосы, сединаschlichte Haare — гладко причёсанные волосы, гладкая причёскаdie Haare machen — причёсываться, делать причёскуdas Haar glatt tragen — носить гладкую причёску, быть гладко причёсаннымdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборsich (D) die Haare raufen ( ausraufen) — рвать на себе волосы ( от отчаяния)kein Haar — (решительно) ничегоauf ein Haar, (bis) aufs Haar — точь-в-точь, точка в точкуum ein Haar — на волосок, чуточку, почти3) шерсть4) ворс••die Haare stiegen ( standen) ihm zu Berge — у него волосы встали дыбомan ihm ist kein gutes Haar — он плохой ( никуда не годный) человекein Haar in der Suppe finden — привередничать; придираться к мелочамHaare auf den Zähnen haben — быть зубастым; быть бойким на языкHaare lassen — потерпеть убытокkein gutes Haar an j-m lassen — разобрать кого-л. по косточкамsich (D) über ( um) etw. (A) keine grauen Haare wachsen lassen — не огорчаться, не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать что-л. близко к сердцуHaare spalten ( klauben) — копаться в мелочах, придираться к мелочам, быть мелочнымj-m die Haare zu Berge treiben — привести кого-л. в ужасsich (D) die Haare wegamüsiert haben — шутл. облысеть ( от разгульной жизни)an einem Haar(e) hängen — висеть на волоскеsich (D) ( einander) in die Haare geraten — схватиться ( сцепиться) друг с другомsich (D) ( einander) in den Haaren liegen, sich bei den Haaren haben — враждовать ( ссориться) друг с другомII f = рейнск. -
54 Heidenangst
-
55 Heidenschreck
m разг.einen Heidenschreck einjagen — нагнать ужасного страху, напугать до полусмерти -
56 heilig
1. adj1) (сокр. hl.) святойder Heilige Abend — рождественский сочельникdas Heilige Abendmahl — рел. святое причастие, тайная вечеряdie Heilige Dreifaltigkeit — рел. святая троицаder Heilige Geist — рел. святой духdas Heilige Land — рел. Палестинаdie Heilige Synode — церк. Святейший синод2) священный, святой (тж. перен.)das ist mir heilig — это для меня священноnichts ist ihm heilig — для него нет ничего святого3)die Heilige Allianz — ист. Священный союзdas Heilige Römische Reich Deutscher Nation — ист. Священная Римская империя( германской нации)heiliges Bein!, heiliger Bim-Bam!, heiliger Strohsack! — разг. боже мой!, батюшки! (возглас изумления, ужаса)ein heiliges Donnerwetter — разг. сильный нагоняйes ist mein heiliger Ernst — я говори совершенно серьёзноmit heiligem Ernst und Eifer — шутл. совершенно серьёзно••die heiligsten Mönche sind eben doch nur die gemalten — посл. святых в жизни не бывает2. advetw. hoch und heilig versprechen — торжественно обещать что-л. -
57 Horror
m -sужас; отвращение -
58 huch
-
59 Mark
I n -(e)s1) анат. костный мозг, спинной мозг; внутренняя ткань2) бот. сердцевина, стержень3) тех. сердцевина4) перен. самая сущность, глубина, основа (чего-л.); основное, самое главное, самое ценное••Markin den Knochen haben — разг. быть очень сильным ( стойким, выносливым)j-m das Mark aus den Knochen saugen — разг. выжимать все соки из кого-л.bis aufs Mark aussaugen — выжать последние сокиam Mark des Volkes zehren ( fressen) — доводить народ до крайней нищетыj-m Mark und Bein durchschauern — вселить ужас в кого-л.bis aufs Mark quälen — ужасно мучитьverfault bis aufs Mark — насквозь прогнившийbis ins Mark dringen — пронизать до костейbis ins Mark erschüttern — глубоко ( до глубины души) потрясти (кого-л.); потрясти до основания (что-л.)j-n bis ins Mark treffen — затронуть чьё-л. самое больное место; нанести кому-л. уничтожающий ударdie Kälte dringt einem durch Mark und Bein — холод пронизывает до костейdiese Musik ging ihm durch Mark und Bein — эта музыка заставила трепетать всё его существоdieser Schrei geht einem durch Mark und Bein — этот крик леденит душуdas geht mir durch Mark und Pfennige — шутл. это больно бьёт меня по карману, это разоряет меня (игра слов Mark I и Mark II)Mark von Mark — кость от костиII f =, pl = и разг. Märker (сокр. M) (см. тж. Markschein и Markstück)Deutsche Mark (сокр. DM) — германская марка, марка ФРГ; германская марка, марка ГДР (1948-1964 гг.)••die schnelle Mark machen wollen — разг. стремиться быстро разбогатетьIII f =, -en ист.1) марка ( сельская община)3) марка, маркграфство (пограничный административный округ)die Mark Brandenburg — маркграфство Бранденбургское; провинция БранденбургIV m -(e)s вост.-нем.1) см. Markt 1)2) бот. хрен -
60 perhorreszieren
vtиспытывать ужас (перед кем-л., перед чем-л.), чувствовать отвращение (к кому-л., к чему-л.); отвергать с отвращением (что-л.)
См. также в других словарях:
ужас — ужас, а … Русский орфографический словарь
УЖАС — ужаса, м. 1. только ед. Чувство сильного страха, испуга, приводящее в состояние подавленности, оцепенения, трепета. «Стеня от ужаса, после долгих усилий проснулась Валерия.» Тургенев. «Ужас леденит наши сердца.» Тургенев. «Холод ужаса пробежал…… … Толковый словарь Ушакова
Ужас — Ужас: Ужас (аффект) крайняя форма страха. Ночной ужас расстройство сна, характеризующееся резким пробуждением в состоянии сильного страха. В искусстве Литература ужасов жанр фантастической литературы, имеющий дело со… … Википедия
ужас — См. много поражать ужасом, привести в ужас, распространять ужас... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ужас много; возмутительно, где это видано, жуть, страсть, трагичность,… … Словарь синонимов
УЖАС — УЖАС, а, муж. 1. Чувство сильного страха, доходящее до подавленности, оцепенения. Наводить у. на кого н. Охватил у. 2. обычно мн. Явление, положение, вызывающее такое чувство. Рассказывать ужасы. Ужасы войны. Фильмы ужасов. 3. Крайнее изумление,… … Толковый словарь Ожегова
ужас — Смерть, страсть, страх, ужас. Среди [...] типов беспредложно отыменных наречий, соотносительных с формами существительного, [выделяется...] непроизводительная группа разговорных наречий, соотносительных с именительно винительным падежом имени… … История слов
ужас — безмерный (К.Р., Цензор); беспредельный (Короленко); бессильный (Надсон); бесформенный (Короленко); безумный (Бальмонт); безысходный (Арцыбашев); глубокий (П.Соловьева); дикий (Арцыбашев, Бальмонт, Блок, Бунин, П.Я.); животный (Андреев); мрачный… … Словарь эпитетов
ужас — Ужас, ужасно, тонко чувствуя язык, мы можем делать свою речь более выразительной; эти слова – ужас и ужасно – не только придают нашей речи эмоциональную окраску, но и подчеркивают некоторые тонкости. Так, если вы используете слова ужас или ужасно … Словарь ошибок русского языка
ужас — УЖАС, разг. кошмар УЖАСАТЬСЯ/УЖАСНУТЬСЯ, разг. ахнуть, разг. содрогаться/содрогнуться, разг. сниж. ужахаться/ужахнуться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ужас — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? ужаса, чему? ужасу, (вижу) что? ужас, чем? ужасом, о чём? об ужасе; мн. что? ужасы, (нет) чего? ужасов, чему? ужасам, (вижу) что? ужасы, чем? ужасами, о чём? об ужасах 1. Ужасом называют… … Толковый словарь Дмитриева
ужас — 1. у/жас а; м. см. тж. ужас 2., ужас 3., ужас 4., ужасный 1) Чувство, состояние очень сильного испуга, страха перед чем л. необыкновенно страшным. Смертельный, безотчётный, леденящий ужас. Объятый ужасом. Закричать в ужасе. Испытать чувство ужаса … Словарь многих выражений