-
1 Donnerwetter
Donnerwetter n разг. нагоня́й; шу́мная ссо́ра, сканда́лdas wird wieder ein schönes Donnerwetter setzen [geben] сно́ва бу́дет хоро́шая взбу́чка [большо́й сканда́л]wie einheiliges Donnerwetter (hinter)dreinfahren [hinterdreinschlagen] мета́ть гро́мы и мо́лнии, учини́ть сканда́лwie das leibhaftige Donnerwetter с быстрото́й мо́лнии -
2 Donnerwetter
n -s, o. PL сильная ругань, нагоняй, скандал, буча. Frau Müller hat schlechte Laune. Da gibt es wieder bestimmt ein Donnerwetter.Wieder sind wir zu spät. Es setzt ein heftiges Donnerwetter zu Hause.Ich habe das ganze Geld verbummelt. Es gibt ein fürchterliches Donnerwetter.Wo hast du denn gesteckt? Die Kumpels haben dich vermißt. Mach dich auf ein ordentliches Donnerwetter gefaßt.Hat der bei der Auswertung ein Donnerwetter losgelassen! Donnerwetter! фам. возглас крайнего удивления: вот чёрт!, ничего себе!, чёрт подери! Donnerwetter! War das ein toller Sprung!Donnerwetter, was hat der Kräfte!Donnerwetter! Tor! War das vielleicht ein Schüßchen! Donnerwetter (noch einmal)!, zum Donnerwetter (auch)!, da soll doch gleich ein (heiliges) Donnerwetter dreinfahren [dreinschlagen]! фам. проклятия, возгласы сильной досады: чёрт подери!, чтоб тебе ни дна ни покрышки!, чтоб тебе провалиться!распроклятущий... (называют объект брани). Zum Donnerwetter! Wann hast du genug von allem!Donnerwetter noch einmal, kommt doch endlich zur Ruhe!Da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren! wie das leibhaftige Donnerwetter молниеносно. Die Müllersche kam wie ein lebhaftiges Donnerwetter aus dem Haus gestürzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Donnerwetter
-
3 Donnerwetter
Schelte, Tadel взбу́чка, головомо́йка. Krach бу́ча. wie ein Donnerwetter dreinfahren мета́ть гро́мы и мо́лнии. ein Donnerwetter geht auf jdn. nieder кто-н. получа́ет взбу́чку. das wird ein schönes [ordentliches] Donnerwetter geben < setzen> бу́дет хоро́шая [здоро́вая] взбу́чка <головомо́йка>. mach dich auf ein Donnerwetter gefaßt! будь гото́в к хоро́шей взбу́чке !, ну тебе́ доста́нется на оре́хи ! ein Donnerwetter (gegen jdn.) loslassen задава́ть /-да́ть кому́-н. взбу́чку. Krach schlagen поднима́ть подня́ть бу́чу. Donnerwetter! anerkennend вот э́то да !, вот э́то здо́рово ! ( zum) Donnerwetter! verwünschend к чёрту, ну и чёрт !, чёрт побери́ <возьми́>! -
4 Donnerwetter
ndas wird wieder ein schönes Donnerwetter setzen ( geben) — снова будет хорошая взбучка ( большой скандал)wie ein heiliges Donnerwetter (hinter) dreinfahren( hinterdreinschlagen) — метать громы и молнии, учинить скандалwie das leibhaftige Donnerwetter — с быстротой молнии••(zum) Donnerwetter!, (zum) Donnerwetter nochmal! — гром и молния!, чёрт возьми! -
5 Donnerwetter
-
6 Donnerwetter!
чёрт-возьми! (старинное ругательство, употребляется пожилыми людьми)* * *- warum (was) zum Donnerwetter! какого чёрта! -
7 Donnerwetter
nупотр. в сочетаниях(zum) -! — разг. чёрт побери [возьми]!
Donnerwetter! — разг. вот это да!, вот это здорово!
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Donnerwetter
-
8 Donnerwetter
сущ.разг. головомойка, скандал, шумная ссора, нагоняй -
9 Donnerwetter!
сущ.разг. гром и молния!, чёрт возьми!, чёрт побери!, чёрт-возьми! (старинное ругательство, употребляется пожилыми людьми) -
10 Donnerwetter
n <-s, -> разг шумная ссора, скандалein fúrchtbares Dónnerwetter — ужасная взбучка
Das Dónnerwetter soll ihn hólen! — Разрази его гром!
Dónnerwetter! — чёрт возьми [побери]!
-
11 Donnerwetter
Dónnerwetter n -s, = разг.нагоня́й, головомо́йка; шу́мная ссо́ра, сканда́лdas wird wí eder ein schö́ nes Dó nnerwetter sétzen [gében] — сно́ва бу́дет хоро́шая взбу́чка
da soll doch gleich ein Dó nnerwetter dréinfahren [dréinschlagen]! фам. — разрази́ его́ [её́, их] гром!, что́бы его́ [её́, их] чёрт побра́л!
ein Dó nnerwetter ló slassen* фам. — разрази́ться бра́нью, подня́ть бу́чуein Dó nnerwetter ging auf ihn ní eder разг. — бу́ря обру́шилась на его́ го́лову
Dó nnerwetter! — гром и мо́лния!; чёрт возьми́!; чёрт побери́!
-
12 da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren!
нареч.разг. чёрт побери!Универсальный немецко-русский словарь > da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren!
-
13 ein Donnerwetter ging auf ihn nieder
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein Donnerwetter ging auf ihn nieder
-
14 ein Donnerwetter loslassen
кол.числ.разг. поднять бучу, разразиться браньюУниверсальный немецко-русский словарь > ein Donnerwetter loslassen
-
15 ein heiliges Donnerwetter
кол.числ.разг. сильный нагоняйУниверсальный немецко-русский словарь > ein heiliges Donnerwetter
-
16 warum zum Donnerwetter!
мест.разг. (was) какого чёрта!Универсальный немецко-русский словарь > warum zum Donnerwetter!
-
17 das wird wieder ein schönes Donnerwetter geben
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das wird wieder ein schönes Donnerwetter geben
-
18 das wird wieder ein schönes Donnerwetter setzen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das wird wieder ein schönes Donnerwetter setzen
-
19 nein:
1. nein doch!, aber nein!, nein, so etwas!, nein, zum Donnerwetter! да нет же!, что вы [ты]! Nein doch! Darüber will ich nicht mehr sprechen.Nein, zum Donnerwetter! Ich verlasse den Raum nicht, bis alle Fragen gelöst werden.2. nein! nein, so was! (возглас удивления). "Jetzt hat er sich auch noch eine Jacht gekauft!" — "Nein!" Не может быть! Невероятно!"Und sie ist trotz alledem am Leben geblieben." — "Nein! Das gibt es doch nicht!"Du und die beste Schülerin! Nein, so was!3. da sage ich nicht nein (я) не откажусь. "Willst du heute ins Konzert mitgehen?" — "Da sage ich nicht nein."4. nein... (средство подчёркивания) ну уж это... Nein, das geht entschieden zu weit!Nein, das kann ich nicht glauben!Nein, daß er daran geglaubt hat!Nein, diese Jugend von heute!Nein, ist das eine Freude!5. nein? (ожидание подтверждения) не так ли?, не правда ли? Du gehst doch jetzt noch nicht, nein?Es wird doch nicht zu anstrengend für dich, nein?6. nein! неужели?, не может быть! "Er ist doch getürmt." — "Nein! Wer hätte das gedacht!"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > nein:
-
20 auch
cj1) также, тоже; иich hatte auch die Kosten zu zahlen — я должен был также уплатить издержки, я должен был уплатить и издержкиauch ich war jung — я тоже был молодich bin auch nur ein Mensch — я тоже только человекauch Ihnen kann es so gehen — и с вами это может случитьсяes kann Ihnen auch so gehen — с вами может случиться то же самоеer arbeitet schon, sein Bruder arbeitet auch — он уже работает, его брат тоже работаетer ist krank, seine Frau ist es auch — он болен, его жена тожеich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу и не хочуer ist gelehrt, daran hat auch niemand gezweifelt, nur an seiner Erfahrenheit — он образован, в этом никто и не сомневался, сомневались лишь в его опытностиich bin gestern nicht gekommen, aber ihr habt mich bei dem Regen wohl auch nicht erwartet — я вчера не пришёл, но вы, пожалуй, в такой дождь меня и не ждалиdas hab' ich mir auch nicht im Traum einfallen lassen — мне это и во сне не снилосьdu bist auch (so) einer — и ты такой же, и ты из таких же2) дажеauch der Geduldigste kann das nicht aushalten — даже самый терпеливый( человек) не может этого вынестиauch wenn ihm alles glückt, ist er unzufrieden — даже когда ему всё удаётся, он бывает недоволенer grüßte, ohne sie auch nur anzusehen — он поздоровался, даже не взглянув на них3) в уступительном значении, в сочетании с местоимениями и наречиямиso klug er auch ist... — как бы он ни был умён...was er auch sagen mag... — что бы он ни говорил...wie dem auch sei... — как бы то ни было...wenn er auch nicht reich war, hatte er doch zu leben — хотя он и не был богат, всё же у него были небольшие средства к жизниwo auch immer... — где бы ни...4) впрочемich friere nicht, es ist auch heute nicht so kalt — я не мёрзну, сегодня впрочем не так уж холодноdie Nachricht ist seltsam, auch glaubt niemand daran — известие это странно, впрочем никто ему не веритer hat es nicht fertiggebracht, wie sollte er auch? — он этого не выполнил, впрочем куда ему!das wird ihm auch nichts helfen! — впрочем это ему ничуть не поможет!, впрочем это его ничуть не спасёт!so sieht er auch aus — впрочем это на него и похожеhier herrscht auch gar keine Ordnung — здесь действительно нет никакого порядкаer wartete auf einen Brief, der dann auch am Abend eintraf — он ждал письма, которое и в самом деле пришло вечеромer wird getadelt, aber er hat auch viel Schuld — его осуждают, но он и в самом деле во многом виноватdas wäre aber auch zu schade — в самом деле было бы слишком жальist es auch wahr? — это действительно так?, это в самом деле правда?wird er auch zu Hause sein? — он и в самом деле будет дома?, а будет ли он действительно дома?du kommst auch immer zu spät! — ты уж непременно опоздаешь! ( с упрёком)das ist auch was Rechtes! — ирон. умнее и не придумаешь!dazu wäre auch jetzt Zeit! — ирон. нашёл время!das hilft ( das nützt) mir auch was! — ирон. как же, поможет мне это, чёрта с два!, как же, поможет мне это, держи карман шире!wenn auch! — хоть бы и так!den Teufel auch! — чёрта с два!, чёрта лысого! (грубый отказ или протест)zum Donnerwetter auch! — груб. ко всем чертям!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
donnerwetter — нем. (доннерветтер) «гром и молния» или «черт побери», проклятие, которое вкладывается авторами в уста персонажей, чтобы подчеркнуть их «немецкость». Ср. «Годдэм» для англоязычных и «каррамба» для латиноамериканских Толковый словарь иностранных… … Словарь иностранных слов русского языка
Donnerwetter — /donˈər vet ər/ (German) noun Thunderstorm (used as an interjection of annoyance, etc) … Useful english dictionary
!Donnerwetter! — Prinz Pi – !Donnerwetter! Veröffentlichung 22. September 2006 Label No Peanuts Format(e) CD Genre(s) Hip Hop Anzahl der Titel 59 Laufzeit 01:58:50 … Deutsch Wikipedia
Donnerwetter — Gewitter * * * Don|ner|wet|ter [ dɔnɐvɛtɐ], das; s, (ugs.): 1. lautes, heftiges Schimpfen: mach dich zu Hause auf ein Donnerwetter gefasst! Syn.: ↑ Anpfiff (ugs.), ↑ Anschiss (salopp), ↑ Krach (ugs.), ↑ Rüge, ↑ … Universal-Lexikon
Donnerwetter — 1. A klâ Dunnerwater is gud, sagte der trunkene Bauer, da warf er Gläser und Töpfe an die Wand. 2. Dunnerwetter, heut wird s warm, rief der Krebs da er gesotten ward. 3. Ein Donnerwetter schändet den Sommer nicht. 4. En uprichtig Duenerwear is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Donnerwetter — Zum Donnerwetter nochmal! Fluch, Ausdruck des Unwillens, vgl. französisch ›Tonnerre!‹. Donnerwetter Parapluie! Ausruf des Staunens, entlehnt aus ›Preciosa‹ (Text von Pius Alexander Wolff, Musik von Carl Maria v. Weber, 3. Akt, 3. und 8. Auftritt) … Das Wörterbuch der Idiome
Donnerwetter — 1. heftige Vorwürfe, Kritik, Rüge, Standpauke, Tadel, Zurechtweisung; (geh.): Schelte; (ugs.): Abreibung, Anpfiff, Krach, Schimpfe; (salopp): Anschiss, Ranzer. 2. a) Herrgott [noch mal], Himmel [noch mal], verdammt noch mal; (ugs.): Himmel,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Donnerwetter — Dọn·ner·wet·ter das; gespr; 1 lautes und heftiges Schimpfen <ein Donnerwetter kriegen, es gibt ein Donnerwetter> 2 zum Donnerwetter! verwendet als Ausruf des Zorns 3 Donnerwetter! verwendet als Ausruf der Bewunderung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Donnerwetter — Der Begriff Donnerwetter bezeichnet: umgangssprachlich ein Gewitter ein Album des Rappers Prinz Pi, siehe Donnerwetter (Album) einen privaten Wetterdienstleister, siehe Donnerwetter (Unternehmen) Diese Seite ist eine Begriffsklärun … Deutsch Wikipedia
Donnerwetter — Donnerwettern 1.Donnerwetter!:AusrufdesStaunens,auchderVerwünschung.MeintdasGewittermitBlitzundDonner.1800ff. 2.lauteAuseinandersetzung;Zank;heftigeZurechtweisung.1600ff. 3.lautes,barschesBefehlswort.1800ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Donnerwetter — das Donnerwetter (Aufbaustufe) ugs.: sehr heftige Auseinandersetzung mit jmdm. Synonyme: Standpauke, heftige Vorwürfe, Anpfiff (ugs.), Schimpfe (ugs.), Anschiss (ugs.) Beispiel: Ich habe schon wieder ein Donnerwetter zu Hause gekriegt … Extremes Deutsch