-
1 огорчаться
см. огорчиться -
2 bekümmern
1. vtdas bekümmert mich nicht — это мне безразлично; это меня не трогаетwas bekümmert's dich? — что тебе за дело до этого?, какое тебе до этого дело?2. (sich)1) ( über A) огорчаться (чем-л.), печалиться, тревожиться (о чём-л.)2) ( um A) заботиться (о ком-л., о чём-л.)er bekümmert sich um nichts — ему ни до чего нет делаsich um fremde Angelegenheiten bekümmern — вмешиваться в чужие дела -
3 betrüben
1. vt 2. über A (sich)(о) печалиться (по поводу чего-л.), огорчаться (чем-л.) -
4 Haar
I n -(e)s, -e1) волос; собир. волосыgraues ( weißes) Haar — седые волосы, сединаschlichte Haare — гладко причёсанные волосы, гладкая причёскаdie Haare machen — причёсываться, делать причёскуdas Haar glatt tragen — носить гладкую причёску, быть гладко причёсаннымdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборsich (D) die Haare raufen ( ausraufen) — рвать на себе волосы ( от отчаяния)kein Haar — (решительно) ничегоauf ein Haar, (bis) aufs Haar — точь-в-точь, точка в точкуum ein Haar — на волосок, чуточку, почти3) шерсть4) ворс••die Haare stiegen ( standen) ihm zu Berge — у него волосы встали дыбомan ihm ist kein gutes Haar — он плохой ( никуда не годный) человекein Haar in der Suppe finden — привередничать; придираться к мелочамHaare auf den Zähnen haben — быть зубастым; быть бойким на языкHaare lassen — потерпеть убытокkein gutes Haar an j-m lassen — разобрать кого-л. по косточкамsich (D) über ( um) etw. (A) keine grauen Haare wachsen lassen — не огорчаться, не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать что-л. близко к сердцуHaare spalten ( klauben) — копаться в мелочах, придираться к мелочам, быть мелочнымj-m die Haare zu Berge treiben — привести кого-л. в ужасsich (D) die Haare wegamüsiert haben — шутл. облысеть ( от разгульной жизни)an einem Haar(e) hängen — висеть на волоскеsich (D) ( einander) in die Haare geraten — схватиться ( сцепиться) друг с другомsich (D) ( einander) in den Haaren liegen, sich bei den Haaren haben — враждовать ( ссориться) друг с другомII f = рейнск. -
5 kümmern
1. vt 2. viотставать в развитии, хиреть ( о животных); чахнуть, болеть ( о растениях)3. (um ) (sich)заботиться (о ком-л., о чём-л.); печалиться, огорчатьсяsich um nichts kümmern ≈ не интересоваться ничем; и в ус не дуть -
6 leid
das tut ( ist) mir leid — мне жаль, я сожалею об этом; ирон. тем хуже, ничего не поделаешь, очень сожалеюer tut mir leid, es tut mir leid um ihn — мне его жальes sich (D) nicht leid sein lassen — не (со) жалеть о чём-л., не придавать чему-л. значения, не огорчаться из-за чего-л.du kannst mir leid tun — ирон. мне тебя жаль!; ну и глуп же ты!sein Versprechen ist ihm leid geworden — он раскаивается ( жалеет), что дал обещание -
7 Kummer haben
сущ.общ. горевать, огорчаться, печалиться -
8 es sich nicht leid sein lassen
1. част.общ. (D) не придавать (чему-л.) значения, (D) не жалеть (о чем-л.), (D) не сожалеть (о чем-л.), (D) не огорчаться из-за (чего-л.)2. мест.общ. не сожалеть (о чём-л.)Универсальный немецко-русский словарь > es sich nicht leid sein lassen
-
9 sich um etw. keine grauen Haare wachsen lassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich um etw. keine grauen Haare wachsen lassen
-
10 schwer betrüben
прил.общ. сокрушать, огорчаться (чем-л.) -
11 sich bekümmern
мест.1) общ. тревожиться (о чем-л.), (um A) заботиться (о ком-л., о чем-л.), (über A) огорчаться (чем-л.), (um A) заботиться (о ком-л., о чём-л.)2) высок. печалиться, тревожиться (о чём-л.), огорчиться (чем-л.) -
12 sich betrüben
мест.1) общ. (über A) опечалиться (по поводу чего-л.)2) высок. опечалиться (по поводу чего-л.), печалиться (по поводу чего-л.), огорчаться (чем-л.) -
13 sich kümmern
мест.1) общ. огорчаться, печалиться, заботиться (о ком-л., о чём-л.; um A), (um A) заботиться (о ком-л., о чем-л.)2) христ. промышлять -
14 sich über etw. keine grauen Haare wachsen lassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich über etw. keine grauen Haare wachsen lassen
-
15 sich über keine grauen Haare wachsen lassen
мест.разг. (etw.) не огорчаться, (etw.) не расстраиваться из-за (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich über keine grauen Haare wachsen lassen
-
16 über betrübt sein
нареч.общ. (etw.) горевать о (чём-л.), (etw.) огорчаться из-за (чего-л.) -
17 keine grauen Haare wachsen lassen
не очень расстраиваться / огорчаться, не сходить с ума, не рвать на себе волосы (из-за какой-либо неудачи / неприятности)Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > keine grauen Haare wachsen lassen
-
18 Haar
n <-(e)s, -e>1) волос, волосыblóndes / lóckiges / lánges Haar — светлые / вьющиеся [кудрявые] / длинные волосы
die Haare an den Béínen — волосы на ногах
die Haare kämmen [bürsten] — расчёсывать волосы, причёсываться
sich das Haar färben lássen* — красить волосы (в парикмахерской и т. п.)
sich (D) die Haare färben — красить волосы (самостоятельно)
das Haarkurz trágen — носить короткую причёску
die Haare wáchsen lássen* — отращивать волосы
j-m stéhen die Haare zu Bérge [sträuben sich die Haare] разг — у кого-л волосы встали дыбом
ein Haar in der Súppe fínden* разг — придираться (к чему-л)
sich (D) die Haare ráúfen — рвать на себе волосы (от отчаяния)
sich (D) in die Haare geráten* [fáhren* (s), kríégen] разг — вцепиться друг другу в волосы, подраться
j-m die Haare vom Kopf fréssen* разг шутл — 1) много есть за чужой счёт 2) едва наесться
Haare auf den Zähnen háben разг — быть сварливым, несговорчивым
j-m kein Haar [níémandem ein Haar] krümmen разг — пальцем не тронуть кого-л
an éínem Haar hängen* разг — висеть на волоске
etw. (A) an den Haaren herbéíziehen* разг — притянуть что-л за волосы
Haare lássen* (müssen*) разг — пострадать, поплатиться
kein gútes Haar an j-m / etw. (D) lássen* разг — разобрать кого-л по косточкам
sich (D) über etw. (A) [wégen (G)] kéíne gráúen Haare wáchsen lássen* разг — не огорчаться из-за чего-л, не принимать что-л близко к сердцу
sich (D) in den Haaren líégen* разг — враждовать, ссориться друг с другом
auf ein Haar, aufs Haar разг — точь-в-точь
um ein Haar разг — 1) почти, чуть не 2) почти, приблизительно
Du hast dich um kein Haar verändert. — Ты ни чуточку не изменился.
-
19 kümmern
1. vt1) печалить, огорчать2) заботитьDas soll mich nicht kümmern. — Меня это не заботит.
1) печалиться, огорчаться (о ком-л, чём-л)2) заботиться (о ком-л, чём-л)Ich kümmere mich darúm. — Я об этом позабочусь.
См. также в других словарях:
огорчаться — горевать, киснуть, удручаться, разогорчаться, опечаливаться, грустить, сокрушаться, унывать, расстраиваться, разочаровываться, воздыхать, переживать, печалиться, вздыхать, убиваться Словарь русских синонимов. огорчаться расстраиваться,… … Словарь синонимов
ОГОРЧАТЬСЯ — ОГОРЧАТЬСЯ, огорчаюсь, огорчаешься, несовер. 1. несовер. к огорчиться. 2. страд. к огорчать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
огорчаться — ОГОРЧИТЬСЯ, чусь, чишься; сов. Почувствовать огорчение. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
огорчаться — чему. Это понимание основано на способности сходно не столько мыслить, сколько чувствовать скажем, радоваться одному и тому же, одному и тому же огорчаться (Тендряков). Ср. огорчен чем … Словарь управления
Огорчаться — несов. неперех. Испытывать огорчение; расстроить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
огорчаться — огорчаться, огорчаюсь, огорчаемся, огорчаешься, огорчаетесь, огорчается, огорчаются, огорчаясь, огорчался, огорчалась, огорчалось, огорчались, огорчайся, огорчайтесь, огорчающийся, огорчающаяся, огорчающееся, огорчающиеся, огорчающегося,… … Формы слов
огорчаться — огорч аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
огорчаться — (I), огорча/ю(сь), ча/ешь(ся), ча/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
огорчаться — см. Огорчиться … Энциклопедический словарь
огорчаться — I. Горе II. Беспокойство … Словарь синонимов русского языка
огорчаться — огорчение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи