-
61 streamlining
обтекание
обтекать
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
придание телу обтекаемой формы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > streamlining
-
62 tide-generating force
приливообразующая сила
Векторная величина, представляющая собой разность между гравитационной силой притяжения масс Земли к другому планетному телу и центробежной силой, которая возникает из-за того, что оба тела перемещаются параллельно относительно общего центра масс. Хотя и небольшая, эта сила направлена горизонтально повсюду на земном шаре и вызывает существование одновременно двух зон схождения масс в жидком океане: одной — на той стороне Земли, которая ближе всего ко второму небесному телу, а другой — на диаметрально противоположной стороне Земли.
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tide-generating force
-
63 clockwise cycle
прямой термодинамический цикл
Термодинамический цикл, в котором к рабочему телу подводится большее количество теплоты при большей температуре и отводится меньшее количество теплоты при более низкой температуре, разность же этих теплот равна совершенной работе.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
прямой термодинамический цикл теплосиловой установки
прямой термодинамический цикл
Термодинамический цикл, теплосиловой установки, в котором часть тепла, сообщаемого рабочему телу, преобразуется в полезную работу.
[ ГОСТ 26691-85]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > clockwise cycle
-
64 regenerator/recuperator
- регенератор/рекуператор
регенератор/рекуператор
Теплообменный аппарат, предназначенный для передачи теплоты отработавших в турбине газов рабочему телу.
Примечание
Передача теплоты рабочему телу или воздуху перед его поступлением в камеру сгорания ГТД.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
- regenerator/recuperator
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > regenerator/recuperator
-
65 выступать
несовер. - выступать;
совер. - выступить без доп.
1) step forth/forward come forward
2) (из чего-л.) go beyond, overflow выступать из берегов
3) воен. set out, march off выступить в поход
4) (публично) come out, speak/sing/play in public, appear;
perform выступать против предложения ≈ to oppose a proposal, to rise in opposition to a proposal смело выступать против ≈ beard выступать на сцене ≈ to appear on stage, to act, to play выступать по телевидению ≈ to appear on television выступать по радио ≈ to broadcast, to go on the air;
to give a broadcast talk, to give a talk on the radio;
to play over the wireless/radio (играть) выступать на собрании ≈ to address a meeting, to speak at a meeting выступать с речью ≈ to speak, to deliver/make a speech, to take the floor выступать в печати ≈ to appear in print, to write( to the press) выступать за предложение ≈ to second a proposal, to speak in support of a proposal, to come out in favour of a proposal
5) (проступать) come out, stand out пот выступил на лбу ≈ the sweat stood out on one's forehead плесень выступила ≈ mould( has) formed сыпь выступила на лице ≈ a rash broke out on the face слезы выступили на глазах ≈ the tears started to his eyes
6) только несовер. (выдаваться) project, jut out, run out;
stick out разг.;
overhang (сверху)
7) только несовер. (ходить медленно, чинно) strut, swagger, walk with measured steps, выступить
1. (выходить вперёд) step out, come* forward;
emerge (тж. перен.) ;
2. (отправляться в путь и т. п.) march out;
~ из лагеря leave* camp;
~ в поход take* the field;
3. тк. несов. (важно шагать) strut;
4. тк. несов. (выдаваться) jut out, project;
(нависать) overhang*;
5.: ~ из берегов overflow its banks;
6. (появляться, проступать) appear, come* out;
на лбу у него выступил пот the sweat stood out on his forehead;
сыпь выступила по всему телу a rash broke out all over one`s body;
слёзы выступили у неё на глаза tears came/rose/started to her eyes;
7. (публично) speak*;
(на сцене) appear;
~ на собрании address a meeting;
~ с докладом make* a report;
(с научным) give* a lecture;
~ в защиту своих прав stand* up for one`s rights;
~ в защиту кого-л. stand* up for smb. ;
speak* in defence of smb. ;
~ в печати с письмом, со статьёй have* a letter, an article in the press;
~ с манифестом issue a manifesto/statement;
затем выступил Иванов the next to speak was Ivanov;
(об артисте) the next performer was Ivanov.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выступать
-
66 мурашка
-
67 рубашка
жен.
1) shirt( мужская) ;
chemise( женская)
2) тех. jacket;
casing, lining водяная рубашка ≈ water-jacket
3) (в картах) back ∙ своя рубашка ближе к телу ≈ charity begins at home, self likes itself best родиться в рубашке ≈ to be born under a lucky starж.
1. (мужская) shirt;
(женская) slip, chemise;
ночная ~ (мужская) night-shirt;
(женская) night-dress, night-gown;
нижняя ~ underwear, pantislip;
2. тех. jacket. -
68 blackness
ˈblæknɪs сущ.
1) чернота;
темнота;
мрачность, мрак Syn: gloom, darkness
2) принадлежность к черной расе;
расизм представителей черной расычернота мрак, темнота мрачность, уныние принадлежность к черной расе характерные черты негров расовая гордость негров;
негритянское самосознание( физическое) степень приближения к абсолютно черному телу (физическое) непрозрачностьblackness чернота;
темнота;
мрачностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blackness
-
69 charity begins at home
Большой англо-русский и русско-английский словарь > charity begins at home
-
70 cleave to
1) прилипать к чему-л. This material cleaves to the skin. ≈ Эта ткань прилипает к телу.
2) оставаться верным, преданным кому-л. или какой-л. идее A good wife cleaves to her husband. ≈ Хорошая жена во всем следует своему мужу. Loyal party members cleave to their party's political principles. ≈ Настоящие члены партии должны во всем следовать ее политических принципов.Большой англо-русский и русско-английский словарь > cleave to
-
71 creeps
-
72 lying-in-state
время доступа к телу покойного (особ. высокопоставленного, знаменитого и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > lying-in-state
-
73 pinion
̈ɪˈpɪnjən I сущ.;
тех.
1) тех. шестерня, малое зубчатое колесо пары
2) ист. зубец стены II
1. сущ.
1) а) оконечность птичьего крыла б) шутл. рука( человека)
2) перо
3) поэт. крыло
2. гл.
1) подрезать или связывать крылья The cruel owners used to pinion the birds' wings together to prevent them from flying. ≈ Жестокие хозяева подрезали птицам крылья, чтобы те не могли улететь.
2) а) связывать( руки) The sailors attempted to pinion Peter's arms. ≈ Моряки попытались связать Питеру руки. б) заковывать в кандалы Syn: shackle
2.
3) крепко привязывать The prisoner's arms were pinioned to his sides with ropes. ≈ Руки узника были прикручены к телу веревками. оконечность птичьего крыла (маховое) перо крыло подрезать или связывать крылья связывать (руки) - they *ed us with strong ropes она связали нас /нам руки/ крепкими веревками (to) крепко привязывать к чему-л. - the prisoner was *ed to a tree пленника привязали к дереву (техническое) малое зубчатое колесо пары, ведущее колесо, шестерня - * drive зубчатая передача bevel ~ тех. коническая шестерня pinion тех. ист. зубец стены ~ крепко привязывать ~ поэт. крыло ~ оконечность птичьего крыла ~ перо ~ подрезать крылья ~ связывать (руки) ~ тех. шестерня, малое зубчатое колесо пары -
74 proportion
prəˈpɔ:ʃən
1. сущ.
1) а) пропорция;
количественное соотношение The proportion of women to men at my college was about five women to one man. ≈ Пропорция женщин и мужчин в моем колледже составляла примерно пять женщин на одного мужчину. б) доля, часть( целого) A higher proportion of women are now working. ≈ Сейчас больше работающих женщин./Работающие женщины сейчас составляют большую часть (среди работающего населения).
2) правильное соотношение, соразмерность, пропорциональность;
гармония Weight increases in proportion to height. ≈ Вес увеличивается пропорционально росту. Her head is ridiculously big in proportion to her body. ≈ Ее голова кажется нелепо большой по отношению к ее телу. out of proportion to ≈ несоразмерно, несоизмеримо
3) мн. размер;
размеры
4) перен. значимость;
важность;
вес You've got to keep a sense of proportion. ≈ Ты должен придерживаться чувства соразмерности важного и неважного.
5) мат. пропорция, тройное правило
2. гл.
1) соразмерять( to - с чем-л.)
2) делить, распределять( что-л. пропорционально) ;
дозировать
3) устанавливать размеры to proportion a stair ≈задавать размеры лестницы;
проектировать лестницу пропорция, количественное (со) отношение;
пропорциональность;
соразмерность - in * to соразмено с - his arms were long in * to the rest of his body его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем правильное соотношение;
соразмерность;
гармония - to have an eye for * обладать чувством пропорции - both domes are in admirable * оба купола гармонично дополняют друг друга размер, размеры - a ship of majestic *s пароход внушительных размеров часть, доля - a large * of the earth's surface большая часть земной поверхности - to pay one's * of the expenses уплатить свою долю расходов относительное содержание, количество или число - * of an ingredient in a mixture содержание компонента в смеси значимость;
важность - you must try to see these mishaps in * вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности (математика) пропорция, тройное правило - in direct * to прямо пропорционально > to lose all sense of * потерять всякое представление о том, что можно и чего нельзя > he has no sense of * он не знает меры соразмерять - to * one's expenditures to one's income соразмерять расходы с доходом дозировать (смесь, составные части) распределять, разделять что-либо пропорционально (техническое) задавать, определять размеры (машины) deductible ~ доля, подлежащая вычету in ~ to соразмерно;
соответственно;
out of proportion to несоразмерно, несоизмеримо;
чрезмерно in ~ to соразмерно;
соответственно;
out of proportion to несоразмерно, несоизмеримо;
чрезмерно proportion доля ~ количественное соотношение ~ правильное соотношение, соразмерность, пропорциональность ~ пропорциональность ~ пропорция, количественное (со) отношение ~ мат. пропорция, тройное правило ~ пропорция;
количественное (со) отношение ~ мат. пропорция ~ pl размер(ы) ~ размер(ы) ~ распределять ~ соразмерность ~ соразмерять (to - с чем-л.) ~ мат. тройное правило ~ часть, доля ~ часть ~ of capital and reserves соотношение основного и резервного капиталовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > proportion
-
75 round
raund
1. прил.
1) а) круглый;
шарообразный;
сферический round arch ≈ полукруглая арка round back, round shoulders ≈ сутулость round timber ≈ кругляк, круглый лесоматериал round hand round text Syn: cylindrical б) напоминающий по форме круг, овальный Syn: round face ≈ округлое лицо
2) круговой round game ≈ игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков round towel ≈ = roller towel round trip, round tour, round voyage ≈ поездка в оба конца, поездка туда и обратно
3) полный, хорошо сложенный Syn: plump I
1., shapely
4) а) целый, завершенный a round dozen ≈ полная дюжина б) круглый (о числе) a round sum ≈ кругленькая сумма (большая сумма денег) в) приближенный, округленный( о вычислении, результате) ∙ Syn: complete, full, ample
5) а) высказанный, произнесенный вслух, прямой, резкий round oath ≈ крепкое ругательство in round terms ≈ в сильных выражениях б) закругленный, законченный( о фразе, предложении) в) гладкий, плавный( о стиле) Syn: outspoken
6) мягкий, низкий, бархатистый( о голосе)
7) быстрый, энергичный( о движении)
8) а) звонкий, звучный Syn: sonorous б) фон. огубленный, лабиализованный, округленный ( о качестве звука)
2. сущ.
1) а) круг, окружность( геометрические фигуры) б) перен. контур, очертание
2) круговое движение;
цикл
3) обход;
прогулка to go/make the round of ≈ обходить;
циркулировать to go for a good/long round ≈ предпринять длинную прогулку staff round, round of surgeons ≈ обход больных врачами
4) а) ряд, цикл, череда( однородных действий) б) автоматная очередь( череда выстрелов) to fire a round ≈ пустить очередь
5) одиночный представитель ряда одинаковых действий а) тур, круг ( в спортивных соревнованиях) б) раунд (название одной части состязания) в) рейс
6) а) кусочек, ломтик, долька б) порция a round of sandwiches ≈ (целый поднос) сандвичей he ordered another round of drinks ≈ он заказал еще по рюмочке для всех
7) ступенька стремянки (тж. round of a ladder)
8) воен. а) ракетный снаряд б) боевой патрон 50 rounds of ball cartridges ≈ 50 боевых патронов ∙ of cheers, round of applause ≈ взрыв аплодисментов
3. гл.
1) а) округлять(ся), делать(ся) круглым б) складывать губы трубочкой в) фон. округлять, огублять, лабиализовывать Syn: labialize
2) окружать, опоясывать, заключать в круг (тж. перен.) Syn: encircle, encompass
3) доводить до совершенства, завершать;
"округлять"
4) а) огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) б) бывать во многих местах, путешествовать Syn: go around
5) мат. выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах ∙ round down round in round into round off round upon round out round to round up
4. нареч.
1) вокруг;
кругом;
всюду, повсюду The wind has gone round to the north. ≈ Ветер повернул на север. round about ≈ вокруг (да около) round and round ≈ кругом;
со всех сторон all round, right round ≈ кругом all the year round ≈ круглый год long way round ≈ кружным путем
2) вспять, назад, обратно ∙ Syn: around
1.
5. предл.
1) вокруг, кругом
2) в течение, на всем протяжении round the year ≈ в течение года, весь год Syn: throughout
1. шар - this earthly * Земля небесный свод круг, предмет, имеющий форму круга ломтик (хлеба и т. п.) - a * of toast гренок - two *s of ham and one of beef два бутерброда с ветчиной и один с говядиной окружность, кольцо - to dance in a * двигаться по кругу( о танцующих) круговое движение;
кругооборот;
круговорот - the earth's yearly * годовое вращение Земли обход - doctor's * обход врачом больных - the night watchman makes his *s every hour ночной сторож совершает обход каждый час - to go /to make/ the * of совершать обход (военное) поверка караулов прогулка, поездка - to make a * of the country совершить поездку по стране ряд;
цикл;
серия - the daily * повседневные дела - a * of pleasures вихрь удовольствий - a * of duties круг обязанностей - to make a * of visits нанести ряд визитов - the whole * of knowledge весь цикл знаний тур, этап - second * второй тур (выборов и т. п.) раунд, тур (переговоров) круг, группа (людей) - a * of politicians группа политических деятелей хоровод;
круговой танец танец, в котором пары двигаются по кругу (вальс и т. п.) (the *) круглая скульптура огузок и кострец очередная порция спиртного - they had another * они выпили еще по одной - this * is on me моя очередь платить( за вино) (спортивное) игра, партия;
тур игры - to have a * of cards сыграть партию в карты пулька (фехтование) схватка, раунд (бокс) (военное) выстрел;
патрон - * of ammunition патрон, комплект выстрела взрыв( аплодисментов и т. п.) - a * of cheers несмолкаемые аплодисменты, овация круглая ступенька( стремянки) (реактивно-техническое) снаряд - ballistic * баллистический снаряд (горное) комплект шпуров > honour * (спортивное) круг почета > to go /to make/ the * of циркулировать (о слухах и т. п.) ;
переходить из уст в уста > the news quickly went the * of the village новость облетела всю деревню > in the * объемный;
видный со всех сторон;
всесторонне показанный или описанный круглый;
шарообразный, сферический - as * as a ball круглый как шар - the * world земной шар - * hand /text/ круглый почерк;
(полиграфия) шрифт рондо - * shoulders /back/ сутулость - * brackets круглые скобки - * timber( лесохозяйственное) кругляк - * arch (архитектура) полукруглая арка полный, пухлый, с округлыми формами - * cheeks пухлые щеки - * arms полные руки круговой - * game игра в карты, в которой каждый играет за себя - * towel полотенце на ролике грубый, приблизительный( о сумме и т. п.) - his year's profit was about $5000 as a * figure его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов круглый (о числе) - a * figure круглая цифра /-ое число/ - a * guess подсчет с округлением, приблизительный подсчет целый, без дробей (о числе) (эмоционально-усилительно) целый;
не меньше чем - a * ton целая тонна, не меньше тонны - * dozen целая дюжина большой, крупный, значительный( о сумме и т. п.) - a good * sum порядочная /кругленькая/ сумма - at a good * price по высокой цене быстрый, энергичный (о движении) - * pace быстрый темп - at a * trot крупной рысью мягкий, густой, звучный, глубокий( о голосе, звуке) приятный, нетерпкий( о вине) свободный, легкий, гладкий, плавный - * style гладкий слог закругленный;
законченный (о фразе, предложении) законченный, отделанный( о романе и т. п.) изображенный всесторонне, со всем правдоподобием;
полнокровный( об образе) прямой, откровенный;
искренний;
резкий - * unvarnished tale неприкрашенная история;
правда-матка - * oath крепкое ругательство - to scold smb. in * terms распекать кого-л., не стесняясь в выражениях - she tells you home truths in the *est manner она без обиняков говорит (вам) горькую истину (фонетика) лабиализованный (о звуке) наполненный( о парусе) потрошеный (о рыбе) > a * O круг;
(ровно) ничего > a * peg in a square hole, a square peg in a * hole человек не на своем месте > * dealing (сленг) честное отношение /-ая практика/ указывает на движение по кругу, спирали или на вращение кругом - to go * in a circle ходить по кругу - to run * бегать по кругу - to go * and * вертеться, кружиться - the wheels went /turned/ * колеса вертелись /вращались/ указывает на передачу чего-л. (по кругу), часто передается глагольными приставками об-, раз- - to hand /to pass/ smth. * передавать по кругу (чашу и т. п.) - to deal * сдавать( карты) - there is not enough to go * на всех не хватит;
всем раздать не удастся указывает на распространение чего-л. среди группы лиц;
передается глагольной приставкой раз- и др. - hand the papers * раздайте всем (письменные) работы - the news was soon carried * новость быстро распространилась - a money subscription is going * подписной лист ходит по рукам указывает на движение кружным путем, в обход, кругом;
часто передается глагольными приставками - don't come across, come * не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/ - a (long) way * кружный путь - he took a long way * он сделал большой крюк указывает на нахождение рядом, по соседству - from every village * из всех окрестных деревень - what are you hanging * for? (разговорное) что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/? указывает на нахождение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по;
передается тж. глагольными приставками - all the country * по всей стране - all *, right * кругом, везде вокруг - there were blossoming shrubs all * вокруг были цветущие кусты - a garden with a wall all /right/ * сад, окруженный со всех сторон стеной - a room hung * with pictures комната, увешанная картинами - the peddler went * with his goods разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п. указывает на осмотр дома, музея и т. п. по - to conduct smb. * провести кого-л. по дому, музею и т. п. - let's go into town and look * /have a look */ давайте пойдем в город и все осмотрим указывает на изменение направления или движение в противоположную сторону;
часто передается глагольными приставками - everyone turned * все обернулись - turn your chair * and face me поверни стул и сядь лицом ко мне - the wind has gone * to the north ветер повернул на север указывает на изменение позиции, точки зрения и т. п. - to talk smb. * переубедить кого-л. - to come * to smb.'s opinion присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л. - we soon won him * мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону (разговорное) указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л. - to ask smb. * for the evening пригласить кого-л. зайти вечерком - to bring smb. * привести кого-л. с собой - I'll call * at eight я зайду в восемь - send * for the doctor пошли(те) за доктором - come * and see me заходи(те) в гости - what will this year bring *? что принесет этот год? указывает на измерение объема в окружности, в обхвате - the town walls are 3000 yards * стены города имеют 3000 ярдов в окружности - her waist measures are thirty inches * объем ее талии тридцать дюймов указывает на измерение площади по радиусу: в радиусе - for a mile * в радиусе мили указывает на повторение чего-л. через определенные промежутки времени: опять, снова - winter came * опять /снова/ пришла зима указывает на протекание действия в течение всего периода времени - he worked the whole year * он проработал весь /целый/ год (американизм) (разговорное) указывает на неточное определение чего-л.: приблизительно, около - it happened somewhere * there это случилось где-то там - the child played * ребенок играл где-то неподалеку в сочетании - * about вокруг, кругом;
рядом;
обратно, в обратном направлении;
кружным путем, в обход;
вокруг да около - they worked in the villages * about они работали в окрестных деревнях - they turned * about and left они повернулись и ушли - to go * about to a place идти куда-л. кружным путем /в обход/ - he came * about and slowly to these conclusions не прямым путем и не сразу он пришел к этим выводам > taken all * в целом, в общем > taking it all * обсудив это со всех сторон;
приняв все во внимание > to argue * and * спорить не по существу;
вертеться вокруг да около > to bring smb. * привести кого-л. в чувство (после обморока) > to come * приходить в чувство /в себя/ (после обморока) ;
выздоравливать > to sleep the clock * проспать полсуток;
сочетания с др. словами см. под соответствующими словами округлять, делать круглым - amazement *ed her eyes от изумления ее глаза округлились округляться, полнеть - the little green apples grew and *ed and yellowed небольшие зеленые яблоки созрели, налились и пожелтели (фонетика) лабиализировать (звук) округлять (числа) надуваться, раздуваться, наполняться( о парусе) завершать, заканчивать;
закругляться - to * a phrase закруглить фразу (into) развиваться, превращаться в - a boy *s into manhood мальчик становится мужчиной (into) заканчиваться, завершаться( чем-л.) - the talk *ed into a plan беседа завершилась выработкой плана огибать, обходить кругом - to * a bend огибать /обходить/ поворот - to * (the) mark обходить знак "буй" (парусный спорт) - the ship *ed the cape корабль обогнул мыс - to * a corner свернуть за угол( разговорное) (on, upon) набрасываться, накидываться на кого-л.;
обрушивать поток брани - it took me by surprise to be *ed on in that way я никак не ожидал, что на меня так накинутся - his companion *ed on him with a torrent of abusive language попутчик обрушил на него поток брани (разговорное) (on, upon) доносить( на кого-л.) (разговорное) обойти, обвести, обмануть( кого-л.) подрезать уши (собаке) (редкое) повертывать (редкое) повертываться - he *ed to look at me он повернулся, чтобы посмотреть на меня - to * on one's heel резко повернуться( к кому-л.) спиной (морское) приводить к ветру указывает на движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси: вокруг - to row * the island объехать на лодке остров - the Moon revolves /turns/ * the Earth Луна вращается вокруг Земли - the wheel goes * an axle колесо вертится на оси - look * you посмотрите вокруг (себя) указывает на огибание предмета;
часто передается глагольной приставкой об- - to go * an obstacle обойти препятствие - her arm went * the child она обняла ребенка - * the corner за углом;
за угол - a store * the corner магазин за углом - to turn * the corner завернуть /повернуть, свернуть/ за угол указывает на движение по кривой: по - they did not sail across the bay, but went * it они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега указывает на нахождение вокруг предмета: вокруг, кругом - the children were sitting * the table дети сидели вокруг стола - she had a necklace * her neck у нее на шее было ожерелье указывает на (разговорное) нахождение по соседству, рядом, в окрестности: около - it's somewhere * here это где-то здесь рядом - farms * Cleveland фермы в окрестностях Кливленда - there was a crowd * the church у церкви была толпа указывает на (часто all *) протекание действия по всему району, по всей территории: вокруг;
по - the toys were * the room игрушки были разбросаны по всей комнате - the shells were bursting all * us со всех сторон вокруг нас рвались снаряды указывает на движение в каком-л. пространстве: по - blood circulates * the body кровь циркулирует по всему телу - to hawk one's wares * the streets торговать вразнос указывает на осмотр дома, музея и т. п. - to go * the house осмотреть /обойти/ дом - to take /to show, to walk/ smb. * the town показывать кому-л. город - they went * the museum они осмотрели музей указывает на измерение объема, окружности: в - she measures 70 cm * the waist объем ее талии 70 см указывает на протекание процесса в течение всего периода времени - he worked * the day он проработал весь день указывает на приблизительное определение числа, суммы и т. п.: около - it will be somewhere * a hundred pounds это будет стоить около ста фунтов указывает на приблизительное определение времени: около - * midday около полудня - * 1960 примерно в 1960 году по поводу - to write an article * smth. написать статью по поводу чего-л., построить статью вокруг какого-л. факта в сочетании - * about вокруг, кругом;
со всех сторон;
вокруг;
около, примерно - go * about the house обойди вокруг дома - the children danced * about the Christmas-tree дети танцевали вокруг елки - the shells were bursting * about him вокруг него рвались снаряды - the enemy took up positions * about the city неприятель занял позиции вокруг города - * about midday около полудня > * the clock двенадцать часов;
сутки > he slept * the clock он проспал (целые) сутки > to come /to get, to go/ * smb. обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л. > to argue * (and *) a subject без конца обсуждать что-л.;
ходить вокруг да около (устаревшее) говорить таинственным шепотом - to * smb. in the ear шептать кому-л. на ухо all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем to argue ~ and ~ the subject вертеться вокруг да около, говорить не по существу round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях licensing ~ этап лицензирования all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца towel: roller ~ полотенце на ролике round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ закругленный, законченный (о фразе) ;
гладкий, плавный (о стиле) ~ значительный ~ круг, окружность;
очертание, контур ~ круглый (о цифрах) ;
округленный (о числах) ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ круглый ~ круговое движение;
цикл ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ кругом ~ крупный, значительный (о сумме) ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ мягкий, низкий, бархатистый (о голосе) ~ обратно ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) ~ фон. округленный ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ округлять ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов ~ полный ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ приблизительный ~ приятный (о вине) ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ раунд ~ ступенька стремянки (тж. round of a ladder) ~ тур;
раунд;
рейс ~ тур переговоров ~ ход ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий ~ цикл ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ down вчт. округлить в меньшую сторону ~ down вчт. округлять в меньшую сторону ~ down округлять в меньшую сторону ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ of tenders раунд торгов ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ off завершать ~ off закачивать ~ off округлять ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ on набрасываться, нападать( на кого-л.) ;
резко критиковать, распекать ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца trip: ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить round ~ круговой рейс round ~ рейс туда и обратно round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ up вчт. округлить в большую сторону ~ up вчт. округлять в большую сторону ~ up округлять в большую сторону ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ up сгонять (скот) ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов tendering ~ раунд предложений to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север -
76 shirt
ʃə:t сущ.
1) рубашка;
блуза;
сорочка to have not a shirt to one's back ≈ жить в крайней нищете to get one's shirt out ≈ выйти из себя to keep one's shirt on ≈ сохранять спокойствие to put one's shirt (on a horse) ≈ поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь to give smb. a wet shirt ≈ заставить кого-л. работать до седьмого пота
2) гимнастерка рубашка, сорочка - a boiled * (разговорное) крахмальная сорочка - dress * белая рубашка к вечернему костюму - in one's * без пиджака - stripped to the * без пиджака;
доведенный до крайней нищеты нижняя рубашка;
майка - to give away the * off one's back отдать последнюю рубашку - not to have a * to one's back дойти до крайней нищеты - to put one's * on поставить (на лошадь) все до последнего гроша;
поставить на карту все - I'll bet my * that... держу пари на что хотите, что... - he lost his * on that business deal на этой сделке он потерял все до гроша рубашка ночная гимнастерка;
форменная рубашка - black * черная рубашка (форма итальянских фашистов) ;
фашист - brown * коричневая рубашка (форма нацистов) ;
нацист;
немецкий фашист английская блузка > to keep one's * on сохранять спокойствие > keep your * on! не выходи из себя!, не кипятись! > to get smb.'s * off рассердить кого-либо;
вывести кого-либо из себя > to give smb. a wet * заставить кого-либо работать до седьмого пота > near is my *, but nearer is my skin (пословица) кожа рубашки дороже;
своя рубашка ближе к телу надевать рубашку, гимнастерку - *ed with mail покрытый броней;
(историческое) в кольчуге to get one's ~ out выйти из себя;
to keep one's shirt on сохранять спокойствие to give (smb.) a wet ~ заставить (кого-л.) работать до седьмого пота hair ~ рел. власяница shirt рубашка (мужская) ;
блуза;
in one's shirt в одной рубахе;
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете shirt рубашка (мужская) ;
блуза;
in one's shirt в одной рубахе;
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете to get one's ~ out выйти из себя;
to keep one's shirt on сохранять спокойствие to put one's ~ (on a horse) поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь shirt рубашка (мужская) ;
блуза;
in one's shirt в одной рубахе;
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете stuffed ~ sl напыщенное ничтожество sweat ~ бумажный спортивный свитер -
77 specific heat
удельная теплоемкость, энергия, которую необходимо сообщить телу для повышения его температуры на данную величинуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > specific heat
-
78 spread
spred
1. сущ.
1) а) распространение б) растяжение, расширение
2) простор, пространство;
простирание;
протяженность Syn: expanse
3) то, что можно размазать или растянуть на долгое время а) мажущиеся, пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) б) разг. обильное угощение, пир горой в) покрывало;
скатерть
4) а) газетный разворот б) газетный материал, публикация (длиной в несколько газетных столбцов)
5) размах (крыльев и т. п.), растяжка( в спорте), диапазон
6) амер.;
экон. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.)
2. гл.
1) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) A broad plain spreads before us. ≈ Перед нами расстилается широкая равнина. The peacock spreads its tail. ≈ Павлин распускает хвост. The river here spreads to a width of half a mile. ≈ Ширина реки в этом месте достигает полумили.
2) разносить(ся), распространять(ся) to spread smth. evenly ≈ равномерно распределить что-л. to spread paint evenly ≈ равномерно распределить краску, покрасить равномерным слоем to spread quickly ≈ быстро распространять(ся) to spread unchecked ≈ беспрепятственно распространять(ся) The epidemic spread unchecked. ≈ Эпидемия быстро распространилась. to spread to ≈ распространяться на The epidemic spread to neighboring countries. ≈ Эпидемия распространилась на соседние страны. The fire spread from the factory to the house nearby. ≈ Огонь перекинулся с фабрики на соседний дом. Syn: blaze abroad, bruit
2., circulate, distribute, noise
2.
1), propagate, rumour
2., spread
2.
2) Ant: accumulate, destroy, gather
3) распространять, распространяться по поверхности чего-л. а) покрывать, усеивать, устилать The meadow was covered spread with forget-me-nots. ≈ Луг был усеян незабудками. б) размазывать(ся) ;
намазывать(ся) to spread jam on crackers ≈ намазать крекеры вареньем
4) а) продолжаться;
длиться б) продлевать His studies at the University spred over five years. ≈ Его обучение в университете продолжалось более пяти лет.
5) амер. записывать
6) тех. вытягивать, расплющивать, растягивать, расширять ∙ spread oneself spread out spread over распространение;
рост, увеличение - the * of disease распространение болезни - the * of an elastic material растяжимость эластичного материала прибавка в весе - middle-age * не от котлет, а от лет протяженность, протяжение;
широта, размах - the birds' wings have a * of three feet крылья этих птиц имеют размах в три фута - the wide * of prairie (широкий) простор прерий (разговорное) накрытый стол (разговорное) пиршество, обильное угощение - to give a royal * to smb. угостить /принять/ кого-л. по-царски роскошь напоказ (американизм) паста, пастообразный продукт;
масло, джем, паштет и т. п. - cheese * (мягкий) плавленый сыр - herring * рубленая селедка покрывало;
скатерть;
простыня разворот (книги, газеты) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте (американизм) (коммерческое) разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.) (специальное) рассеивание( специальное) диапазон отклонений;
разброс - hand * (радиотехника) растягивание диапазона > * worker (сленг) рыночный торговец снадобьями, шарлатан распространять (по поверхности) ;
расстилать (тж. * out) - to * a cloth on a table расстилать скатерть на столе - to * (out) a carpet on the floor расстелить ковер на полу - to * manure over a field разбрасывать навоз по полю - to * hay to dry разбрасывать сено для просушки - a meadow * with daisies луг, усеянный маргаритками - a blanket was * on the sofa, the sofa was * with a blanket диван был покрыт одеялом раскладывать (тж. * out) - to * (out) a map on a table раскладывать карту на столе развертывать, раскрывать - to * a banner развернуть знамя - the bird * its wings птица расправила крылья - a peacock *s its tail павлин распускает хвост - the branches * themselves far and wide ветви раскинулись широко мазать, намазывать - to * butter on bread, to * bread with butter намазывать масло на хлеб, мазать хлеб маслом мазаться, намазываться - margarine *s easily маргарин намазывается легко - the paint *s well краска ложится хорошо распределять, укладывать бетонную смесь (тж. to * concrete) простирать, протягивать - to * one's hands to the fire протянуть руки к огню распространяться, простираться - on every side *s a desert по обе стороны простирается пустыня - the rash is *ing all over his body сыпь распространяется у него по всему телу - this forest *s for many miles этот лес тянется на много миль - the town *s along the river bank город тянется по берегу реки разносить, распространять - to * knowledge распространять знания - to * rumours распускать слухи - flies * disease мухи разносят болезни - his name * fear in every quarter имя его повсюду сеяло ужас - flowers *ing their fragrance цветы, льющие аромат - the news is already * all over the town это известие уже разнесли по всему городу распространяться, получать распространение - this news will * like wildfire эта новость моментально разнесется повсюду - the fire * quickly пожар быстро распространился - the strike is *ing to other groups of industrial workers забастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих давать рассрочку;
отсрочить (платеж и т. п.;
тж. * over) - to * the cost of medical care платить в рассрочку за медицинское обслуживание - to * the payments over a six-month period растянуть платежи на шесть месяцев - repayments can be * over for two years выплата долга может быть рассрочена на два года накрывать( на стол) - the table was * for supper стол был накрыт для ужина (американизм) подавать, сервировать - to * the afternoon tea подать днем чай растягивать, тянуть - to * work растягивать работу затягиваться, растягиваться - the grammar lectures * over into the next term лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре (специальное) растягивать работу путем сокращения рабочих дней и часов( для борьбы с безработицей) (техническое) растягивать, расширять;
вытягивать, расплющивать, расклепывать, разводить (шплинт) разводить, раздвигать (рельсы и т. п.) > to * oneself стараться понравиться;
"выставляться";
лезть вон из кожи;
(сленг) оказывать хороший прием;
угощать на славу;
ораторствовать, распространяться > they * themselves to entertain their guests они ничего не пожалели для приема гостей > to * oneself thin разбрасываться, не сосредоточиваться на чем-л. одном;
браться за все и ничего не доводить до конца > to * the opponent defence( спортивное) рассредоточить защиту противника > to * one's net for smb. расставить сети кому-л. > to * it on thick преувеличивать;
хватить через край > to take a hammer to * a plaster браться за дело с неподходящими средствами bear ~ бирж. опционная стратегия для использования падения конъюнктуры ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина butterfly ~ бирж. спред "бабочка" для опциона "колл" buy a ~ бирж. покупать маржу buy a ~ бирж. покупать спред calendar ~ бирж. календарный спред centre ~ полигр. объявление, отпечатанное на развороте издания ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год double-page ~ инф. двухстраничный разворот ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом gross ~ бирж. брутто-спред gross ~ бирж. разница между ценой предложения новых ценных бумаг и ценой, которую заплатили эмитенту андеррайтеры ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил interest ~ процентный спред interest ~ разница между средними ставками процента по активам и пассивам to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками official ~ официальная разница между курсами official ~ официальная разница между ставками official ~ официальная разница между ценами ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили portfolio ~ распределение портфеля ценных бумаг random ~ случайный разброс the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили spread давать рассрочку ~ двойной опцион, стеллаж ~ двойной опцион ~ диапазон отклонений ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи ~ материал или объявление (длиной в несколько газетных столбцов) ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил ~ пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) ~ покрывало;
скатерть ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор ~ разброс точек на графике ~ разворот газеты ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ различие между процентными ставками, по которым банк получает средства и по которым выдает их заемщикам ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ размах (крыльев и т. п.) ~ разница, разрыв (между ценами, курсами и т.п.) ~ амер. эк. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.) ~ разница между курсами ~ разница между ставками ~ разница между ценами ~ распределять ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом ~ рассеивание ~ рассрочивать платеж ~ тех. растягивать, расширять, вытягивать, расплющивать ~ растягивать работу путем сокращения рабочих дней ~ расширение, растяжение ~ спред ~ уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ фондовая арбитражная сделка ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ in values разброс значений to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ of portfolio уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи to ~ one's hands to the fire протянуть руки к огню to ~ oneself дать волю собственному гостеприимству;
"выложиться" to ~ oneself разбрасываться (о спящем) to ~ oneself распространяться, разглагольствовать to ~ oneself разг. стараться понравиться, лезть вон из кожи 2~ out разбрасывать ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ rumours (disease) распространять слухи (болезнь) ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу two-page ~ полигр. разворот variable ~ переменная разница цен ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор yield ~ разница в доходности различных типов ценных бумаг -
79 streamlining
Большой англо-русский и русско-английский словарь > streamlining
-
80 thrash
θræʃ гл.
1) бить, пороть, стегать, ударять
2) победить, одержать верх( в борьбе, состязании)
3) молотить ∙ thrash about thrash out thrash over Syn: beat удар ногами (плавание) пороть, стегать, хлестать;
наносить удары - to * a horse стегать /хлестать/ лошадь - to * smb. soundly основательно отделать кого-л. - to * a boy for stealing apples задать мальчишке трепку за кражу яблок - to * smb. with one's stick охаживать кого-л. палкой - to * smb. within an inch of his life избить кого-л. до полусмерти - to * the life out of smb. задать трепку кому-л., выбить дух из кого-л. (разговорное) побить, победить ( в борьбе, соревновании) ;
одержать верх;
потрепать( в боях) - they're going to get *ed in the elections их ждет сокрушительное поражение на выборах молотить - to * the grain out of the wheat вымолачивать зерно из пшеницы ударять, стучать( по чему-л.) ;
колотить( ногами по воде и т. п.) - to * at smth. with one's cane бить по чему-л. тростью - to * at /against/ the door барабанить в дверь - to * the air with one's fists молотить воздух /по воздуху/ кулаками - to * one's arms against one's body to keep warm бить руками по телу, чтобы согреться бить, ударять, хлестать - the rain *ed the tops of the trees дождь хлестал по верхушкам деревьев биться метаться - to * in bed with a high fever метаться в /по/ постели в лихорадке - the big bronze propellers *ed madly in reverse громадные бронзовые лопасти с бешеной скоростью закрутились в обратную сторону (морское) направлять судно против ветра или течения (морское) идти против ветра или течения > to * (over) (old) straw попусту тратить время;
толочь воду в ступе thrash = thresh ~ бить, пороть ~ победить (в борьбе, состязании) thresh: thresh = thrash;
to thresh over old straw = толочь воду в ступе ~ = thrash ~ ~ about метаться (о больном) ;
thrash out тщательно обсуждать, выяснять, прорабатывать (вопросы и т. п.) ;
thrash over = thrash out ~ ~ about метаться (о больном) ;
thrash out тщательно обсуждать, выяснять, прорабатывать (вопросы и т. п.) ;
thrash over = thrash out ~ ~ about метаться (о больном) ;
thrash out тщательно обсуждать, выяснять, прорабатывать (вопросы и т. п.) ;
thrash over = thrash out ~ ~ about метаться (о больном) ;
thrash out тщательно обсуждать, выяснять, прорабатывать (вопросы и т. п.) ;
thrash over = thrash out thrash = thresh thresh: thresh = thrash;
to thresh over old straw = толочь воду в ступе ~ = thrash ~ молотить
См. также в других словарях:
телу́шка — телушка, и; р. мн. шек … Русское словесное ударение
Телу простор - душе теснота. — (и наоборот). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
телу́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. разг. То же, что телка. [В загоне] стояло три коровы, бычок и красная телушка. Бунин, Деревня … Малый академический словарь
телу — ет. Төлі өлген малға басқа төлді қосып емізіп үйрету немесе жетім қалған төлді басқа сүтті малға қосып емізу. ет. Әр түрлі ағаш немесе өсімдіктердің бұтақтарын бір бірімен ұластыру, егу … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
Следствие по телу — Body of Proof … Википедия
Своя рубашка ближе к телу — «Своя рубашка ближе к телу» русская пословица. Означает, что собственное благополучие (или благополучие близких) дороже интересов других людей, то есть оправдывает индивидуализм. В других языках (например, в английском) существует множество … Википедия
Роспись по телу — (англ. body painting) это искусство рисования на теле. Одно из направлений боди арта, но в отличие от … Википедия
Список эпизодов телесериала «Следствие по телу» — Список серий медицинско драматического сериала «Следствие по телу» с Даной Дилейни в главной роли. Сериал рассказывает об одном из лучших нейрохирургов Меган Хант, которая после автомобильной аварии больше не может заниматься работой, но Меган не … Википедия
Мурашки бегают по спине (по телу, по коже) — МУРАШКИ БЕГАЮТ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). МУРАШКИ ЗАБЕГАЛИ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). Разг. Экспрес. Ощущение озноба от внезапного сильного страха, волнения, возбуждения и т. п. Из темноты то и дело сыпали по реке длинными очередями. У меня… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мурашки забегали по спине (по телу, по коже) — МУРАШКИ БЕГАЮТ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). МУРАШКИ ЗАБЕГАЛИ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). Разг. Экспрес. Ощущение озноба от внезапного сильного страха, волнения, возбуждения и т. п. Из темноты то и дело сыпали по реке длинными очередями. У меня… … Фразеологический словарь русского литературного языка
своя рубаха(шкура) ближе к телу — Рубаха кафтана ближе. Ср. Еще неизвестно, в чью пользу решится... а что вы на меня по этому случаю жаловались, и дело понятное: всякому своя рубашка к телу ближе. Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников. Ср. Нет, брат... пустое затеваешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона