-
1 примечание
ср.( foot) note;
notice, comment, commentary снабжать примечаниямипримечани|е - с. note, annotation;
(сноска) footnote;
составлять ~я к тексту annotate а text;
снабдить текст ~ями provide а text with notes, annotate а text.Большой англо-русский и русско-английский словарь > примечание
-
2 примечание
comment, note -
3 примечание
Нефть: прим. -
4 примечание составителя
Политика: прим. сост.Универсальный англо-русский словарь > примечание составителя
-
5 подстрочное примечание
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подстрочное примечание
-
6 подстрочное примечание
footnote, bottom noteАнгло-русский словарь технических терминов > подстрочное примечание
-
7 backward creep (Примечание. Переводить backward slip считается неточным)
Макаров: отставание раската от валкаУниверсальный англо-русский словарь > backward creep (Примечание. Переводить backward slip считается неточным)
-
8 bolometer (Примечание. Русский термин болометр соответствует английскому barretter)
Макаров: терморезистор (в технике СВЧ измерений)Универсальный англо-русский словарь > bolometer (Примечание. Русский термин болометр соответствует английскому barretter)
-
9 carbon content of iron (Примечание. The content of carbon in iron - русизм)
Макаров: содержание углерода в железеУниверсальный англо-русский словарь > carbon content of iron (Примечание. The content of carbon in iron - русизм)
-
10 enter a check (Примечание. В английских текстах ставится галочка)
Макаров: поставить крестикУниверсальный англо-русский словарь > enter a check (Примечание. В английских текстах ставится галочка)
-
11 enter a check mark (Примечание. В английских текстах ставится галочка)
Макаров: поставить крестикУниверсальный англо-русский словарь > enter a check mark (Примечание. В английских текстах ставится галочка)
-
12 forward creep (Примечание. Переводить forward slip считается неверным)
Макаров: опережение раската относительно валковУниверсальный англо-русский словарь > forward creep (Примечание. Переводить forward slip считается неверным)
-
13 horizontal fillet weld (Примечание: downhand и flat относятся только к стыковым швам)
Американизм: нижний угловой сварной шовУниверсальный англо-русский словарь > horizontal fillet weld (Примечание: downhand и flat относятся только к стыковым швам)
-
14 line advance (Примечание. В англо-американской литературе line advance - величина, обратная величине, принятой в советской литературе)
Макаров: шаг подачи (в фототелеграфе)Универсальный англо-русский словарь > line advance (Примечание. В англо-американской литературе line advance - величина, обратная величине, принятой в советской литературе)
-
15 line advance (Примечание. В англо-американской литературе line advance измеряется в линиях на единицу длины. В советской литературе - длиной на линию)
Макаров: шаг развёртки (в фототелеграфе)Универсальный англо-русский словарь > line advance (Примечание. В англо-американской литературе line advance измеряется в линиях на единицу длины. В советской литературе - длиной на линию)
-
16 stabilized condensate (примечание: not stable!)
Нефть и газ: стабилизированный конденсат, стабильный конденсатУниверсальный англо-русский словарь > stabilized condensate (примечание: not stable!)
-
17 tap pig iron (Примечание. В контексте pig iron заменяется термином the metal)
Макаров: выпускать чугунУниверсальный англо-русский словарь > tap pig iron (Примечание. В контексте pig iron заменяется термином the metal)
-
18 tap pig iron from a blast furnace (Примечание. В контексте pig iron заменяется термином the metal)
Макаров: выпускать чугун из доменной печиУниверсальный англо-русский словарь > tap pig iron from a blast furnace (Примечание. В контексте pig iron заменяется термином the metal)
-
19 the carbon content of iron (Примечание. The content of carbon in iron - русизм)
Макаров: содержание углерода в железеУниверсальный англо-русский словарь > the carbon content of iron (Примечание. The content of carbon in iron - русизм)
-
20 unstabilized condensate (примечание: not unstable!)
Универсальный англо-русский словарь > unstabilized condensate (примечание: not unstable!)
См. также в других словарях:
примечание — Элемент аппарата издания, содержащий дополнения к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки, принадлежащие автору, редактору, переводчику и другим лицам, принимавшим участие в подготовке издания. Примечание В… … Справочник технического переводчика
примечание — См … Словарь синонимов
ПРИМЕЧАНИЕ — ПРИМЕЧАНИЕ, примечания, ср. (книжн.). 1. Дополнительное объяснение, заметка позади текста или в сноске под текстом. Сделать примечание. Подстрочное примечание. Примечания помещены в конце книги. 2. только мн., на что. Род литературного… … Толковый словарь Ушакова
примечание — ПРИМЕЧАНИЕ, вставка, выноска, глосса, комментарий, сноска, книжн. глоссарий … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРИМЕЧАНИЕ — ПРИМЕЧАНИЕ, я, ср. Дополнительная заметка, объяснение к тексту. Примечания к сочинениям Пушкина. П. переводчика. Подстрочные примечания. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПРИМЕЧАНИЕ — (note). В номенклатуре пояснительный текст, содержащий неотъемлемую часть статьи, к которой он добавлен, и введенный для обобщения или пояснения формулировки, составляющей текст этой статьи. Положения, изложенные в примечаниях, так же, как и в… … Термины ботанической номенклатуры
примечание — 3.1.4.7 примечание: Элемент аппарата издания, содержащийдополнения к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки, принадлежащие автору, редактору, переводчику и другим ицам, принимавшим участие в подготовке… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Примечание — Элемент аппарата издания, содержащий дополнения к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки и т.д., – принадлежащие автору, редактору, переводчику и др. лицам, принимавшим участие в подготовке издания.… … Краткий толковый словарь по полиграфии
примечание — Rus: примечание Deu: Anmerkung Eng: note Fra: note Элемент библиографического описания, содержащий дополнительные сведения о документе, относящиеся к отдельным областям библиографического описания или к документу в целом. ГОСТ 7.76 [7.8.1] … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Примечание переводчика — Примечание переводчика: текст, вставленный в перевод и четко выделенный в нем, который не соответствует тексту оригинала, а поясняет содержание или особенности работы над переводом... Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И… … Официальная терминология
Примечание о содержании издания в библиографическом описании — включают в библиогр. описание в случаях: 1) Когда хотят указать, какие именно произведения вошли в сборник или том собр. соч., начиная П. словом Содерж.: Напр.: Содерж.: Гувернантка; Письмо незнакомки; Улица в лунном свете; Двадцать четыре часа… … Издательский словарь-справочник