-
1 раздвигать
несовер. - раздвигать;
совер. - раздвинуть( что-л.) part, separate, move/slide apart;
pull out;
pull/draw apart (отдергивать в разные стороны) раздвигать столраздвиг|ать -, раздвинуть (вн.)
1. (занавески, ветки и т. п.) draw* (smth.), part (smth.) ;
2. (отодвигать в стороны) move (smth.) aside, move ( smth.) back;
раздвинуть стулья move the chairs back;
3. (заставлять расступиться) clear a way through( smth.) ;
~ толпу push one`s way through the crowd;
~аться, раздвинуться
4. part;
5. тк. несов. (быть раздвижным) expand;
стол ~ается the table expands.Большой англо-русский и русско-английский словарь > раздвигать
-
2 раздвигать стол
to extend/expand a tableБольшой англо-русский и русско-английский словарь > раздвигать стол
-
3 neck out
-
4 undraw
раздвигать глагол: -
5 separate
-
6 move apart
раздвигать, раздвигаться -
7 telescope
раздвигать, выдвигать, раздвигатьсяАнгло-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > telescope
-
8 to part the crowd with one's chest
раздвигать/раздвинуть толпу грудьюEnglish-Russian combinatory dictionary > to part the crowd with one's chest
-
9 telescope
раздвигать(ся), выдвигать -
10 undraw
verbоткрывать, раздвигать (шторы, занавески)* * *открывать(ся), раздвигать(ся)* * *v. открывать, раздвигать* * *открывать(ся), раздвигать(ся) (о шторах и т.д.) -
11 раздвинуть
несовер. - раздвигать;
совер. - раздвинуть (что-л.) part, separate, move/slide apart;
pull out;
pull/draw apart (отдергивать в разные стороны) раздвигать столБольшой англо-русский и русско-английский словарь > раздвинуть
-
12 undraw
ˈʌnˈdrɔ: гл. открывать, раздвигать( шторы, занавески) v открывать, раздвигать (шторы, занавески) undraw открывать, раздвигать (шторы, занавески) -
13 расставлять
несовер. - расставлять;
совер. - расставить( кого-л./что-л.)
1) (размещать) place;
arrange;
set (up)
2) (раздвигать) move apart;
spread
3) (о платье и т.п.) let out
4) assign (о персонале) ;
post (о часовых), расставить (вн.)
1. (ставить) place (smb., smth.), arrange (smth.) ;
расставить книги в шкафу place/arrange books in a bookcase;
~ сети set* nets;
2. (распределять для исполнения работы) distribute( smb., smth.) ;
allocate( smb., smth.) ;
~ силы distribute one`s forces;
~ часовых post sentries;
~ людей allocate (duties to) personnel;
3. (раздвигать) extend( smth.) ;
~ ноги set* one`s feet apart;
~ руки extend one`s arms horizontally;
4. разг. (платье и т. п.) let* (smth.) out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > расставлять
-
14 flare
flɛə
1. сущ.
1) а) яркий, неровный свет, сверкание;
вспышка или язык пламени б) перен. вспышка, взрыв( гнева и т. п.) в) внезапный звук, громкий звук Flares were always in the right places, to help build up the pulse. ≈ Пульсирующие звуки были всегда слышны, помогая определить пульс.
2) астр. вспышка на солнце (тж. solar flare) ;
резкое изменение яркости звезды
3) а) сигнальная вспышка, световой сигнал б) сигнальная ракета;
осветительный патрон to light a flare ≈ зажечь ракету to shoot up, set out, set up a flare ≈ запустить ракету They set up flares along the runway. ≈ Вдоль посадочной полосы были зажжены сигнальные огни.
4) блик, отражение света;
фото засветка, засвеченное место
5) а) постепенное расширение( чего-л.) ;
клеш( юбки или брюк) ;
выпуклость( сосуда и т. п.) б) мор. развал( постепенное расширение бортов наружу и вверх)
2. гл.
1) а) гореть ярким, неровным пламенем б) ярко вспыхивать (тж. flare up) A match flared in the darkness. ≈ Спичка ярко вспыхнула в темноте. в) перен. вспыхнуть( от гнева и т. п.) ;
вспыхнуть, разразиться flaring out at such abuses ≈ вспыхнув от такого оскорбления Fighting flared up after a two-week lull. ≈ Сражение вспыхнуло с новой силой после двухнедельного затишья.
2) сигнализировать( ракетами и т. п.)
3) размахивать, махать She was flaring her handkerchief to attract attention. ≈ Она размахивала платком, чтобы привлечь внимание.
4) расширять(ся) (тж. flare out) Her dress flared out towards the bottom. ≈ У нее платье колоколом. The pants flare at the bottom. ≈ Брюки книзу расширяются. ∙ flare up яркий, неровный свет;
сверкание вспышка или язык пламени (астрономия) вспышка на солнце взрыв, вспышка - a sudden * of anger внезапная вспышка гнева - a * of enthusiasm всплеск энтузиазма (световая вспышка), световой сигнал осветительный патрон, осветительная ракета или бомба;
сигнальная ракета - the wrecked ship was using *s to attract the attention of the coastguards погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны - * gun /pistol/ ракетница, сигнальный пистолет трассер( фотографическое) блик, засветка;
ореол отражения, диффузный ореол выпуклость (сосуда и т. п.) (морское) развал (борта) клеш (юбки и т. п.) ;
раструб( брюк) ;
раструб (рупора или трубы) гореть ярким, неровным пламенем;
сверкать ярко вспыхивать вспыхнуть, рассердиться, возмутиться (тж. * up) расширять, раздвигать постепенно расширяться к краю (о чашке) ;
расклешиваться (о юбке) выступать наружу, выдаваться;
быть выпуклым махать, размахивать - to * a scarf from side to side to catch smb.'s eye размахивать платком, чтобы увидели, заметили сигнализировать (вспышками, ракетами и т. п.) flare вспышка или язык пламени ~ выпуклость (сосуда и т. п.) ~ выступать, выдаваться наружу ~ гореть ярким, неровным пламенем;
коптить( о лампе) ~ разг. рассердиться, прийти в ярость (тж. flare up) ~ расширять(ся) ;
раздвигать ~ световой сигнал ~ сигнальная ракета;
осветительный патрон ~ яркий, неровный свет, сияние;
сверкание;
блеск ~ ярко вспыхивать (тж. flare up) ;
ослеплять блеском ~ up вспыхнуть ~ up разразиться гневом, вспылить signal ~ сигнальная ракета -
15 frontier
ˈfrʌntɪə
1. сущ.
1) а) граница, кордон, рубеж (линия раздела между двумя государствами) on a frontier ≈ на границе to advance, extend a frontier ≈ раздвигать границы to extend the frontiers of science ≈ раздвигать границы науки to cross a frontier ≈ пересекать границу Syn: boundary б) уст. форт, приграничная крепость в) перен. предел( знаний, возможностей и т.д.) г) отличительный признак, различие( между какими-либо двумя сущностями) the frontiers separating science and the humanities ≈ границы, разделяющие естественные и гуманитарные науки
2) ист. граница продвижения поселенцев в США
2. прил. пограничный The intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants. ≈ Намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителей. I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing. ≈ Ничего не могу сказать по поводу образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо. In the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it. ≈ Летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его. граница, рубеж - distant * отдаленная граница - Italy's French * граница Италии с Францией - the * follows a river-valley граница проходит по долине реки - to defend one's *s защищать свои границы - to cross the * пересечь границу пограничная полоса - * town пограничный город - * problems пограничные вопросы предел, граница - *s of knowledge пределы знания;
границы познания (американизм) (историческое) "фронтир", новые земли, занятие пионерами (на западе США) (американизм) район освоения, осваиваемая территория( американизм) новые возможности;
открывающиеся перспективый - New Frontiers (американизм) (политика) "новые рубежи", курс президента Кеннеди (США) передний край, новая область( науки или техники) customs ~ таможенная граница external ~ внешняя граница frontier граница ~ ист. граница продвижения поселенцев в США ~ новые возможности ~ ограничивать ~ предел ~ предельные возможности ~ предельный уровень ~ рубеж ~ ставить предел ~ уст. форт ~ attr. пограничный;
frontier town пограничный город ~ attr. пограничный;
frontier town пограничный город national ~ государственная границаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > frontier
-
16 telescope
ˈtelɪskəup
1. сущ.
1) телескоп to focus a telescope on ≈ настраивать телескоп на что-л. radio telescope refracting telescope reflecting telescope mirror telescope
2) оптическая труба
3) оптический прицел
4) астр. Телескоп (созвездие)
2. гл.
1) выдвигать(ся), раздвигать(ся) ;
складывать(ся)
2) врезаться, сталкиваться( о поездах) the trains telescoped ≈ поезда столкнулись
3) сжимать, сокращать (текст, рассказ и т. п.) ;
ужимать, укладывать в более короткие сроки to telescope a four-year course into three years ≈ пройти четырехгодичный курс за три года
4) использовать в качестве телескопа ∙ telescope into телескоп - refracting * (телескоп-) рефрактор - reflecting * (телескоп-) рефлектор оптическая труба оптический прицел (T.) (астрономия) Телескоп (созвездие) выдвигать, раздвигать;
складывать выдвигаться, раздвигаться;
складываться сталкиваться, врезаться (о поездах) - the trains *d поезда столкнулись сталкиваться, накладываться друг на друга (о теориях, учениях и т. п.) сокращать, ужиать, укладывать в более короткие сроки - to * a four-year course into three years пройти четырехгодичный курс за три года использовать в качестве телескопаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > telescope
-
17 open out
1. открывать; раздвигать; разводить2. рассверливать; развальцовывать* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > open out
-
18 telescope
['telɪskəʊp]1) Общая лексика: врезаться (о вагонах столкнувшихся поездов), врезаться друг в друга, выдвигать, оптическая подзорная труба, оптическая труба, оптический прицел, раздвигать, раздвигаться, раздвижной, рассказ и т. п., сжимать, складывать (подобно телескопу), складываться, сложить, сложиться, сокращать текст, сталкиваться, телескоп, сплющиться (при столкновении), наращивать (стрелу крана), сплющиваться2) Морской термин: оптическая труба секстана, телескопический3) Военный термин: визир, оптический телескопический прицел4) Техника: вдвигаться, визирная лупа, выдвигаться, дальномер, зрительная труба, подзорная труба, сложить; телескоп, сложиться; телескоп, телескопировать, телескопическая оптическая система, раздвигать (выдвигать одну часть из другой)5) Строительство: зрительная труба (геодезического инструмента)6) Астрономия: Телескоп (созвездие)9) Телекоммуникации: антенна-телескоп, радиотелескоп10) Нефть: телескопическое устройство11) Космонавтика: оптический прибор12) Картография: стереотруба13) Автоматика: телескопически соединять14) Оружейное производство: телескопический прицел15) Макаров: телескопическая система -
19 push the envelope
•• * Выражение to push the envelope я слышал от американцев бесчисленное число раз – разумеется, в странном их произношении, где первый слог – как в слове uncle. Его этимология – авиационная. Источники указывают, что оно стало популярным после известного фильма по книге Тома Вульфа об американской космической программе The Right Stuff (в нашем прокате – «Парни что надо»). Один из словарей считает это выражение a corruption of the U.S. test pilots’ term for stretching the aerodynamic ‘envelope’ as they passed through Mach 1 and beyond. Corruption в данном случае – «искажение», хотя скорее мы имеем дело с дальнейшим развитием этого с самого начала метафорического выражения. Envelope в специфически авиационном значении, согласно другому источнику, refers to a plane’s performance capabilities. The limits of the plane’s ability to fly at speeds and altitudes and under certain stresses define what is known as its performance envelope. It’s an «envelope» in the sense that it contains the ranges of the plane’s abilities. Интересно русское соответствие этого термина, обнаруженное в интервью испытателя космических систем жизнеобеспечения Е. Кирюшина («Новая газета»): «Не один десяток раз выживал. Ради того, чтобы космонавты были живы потом, я должен был раздвигать так называемые рамки полетного режима. Мое дело – создавать коридор запаса для космонавта».
•• Наибольший интерес представляет употребление этого фразеологизма в контекстах, не имеющих к авиации никакого отношения. Перевод здесь может потребовать некоторой изобретательности. Вот пример из газеты Wall Street Journal:
•• Ads <...> seem to be pushing the envelope of taste every day – Похоже, в рекламе границы пристойного просто перестают существовать/Реклама постоянно нарушает границы хорошего вкуса, еще вчера казавшиеся незыблемыми.
•• Следующий пример из Washington Post:
•• Powell has been methodically pushing the envelope of the administration’s new willingness to publicly criticize Russia. – Госсекретарь, так сказать, «раздвигает границы возможного в критике России».
•• По-моему, вполне подходящим вариантом перевода было бы:
•• Пауэлл идет все дальше в критике России, которую в последнее время стала позволять себе администрация.
•• Можно и повычурнее (журналисты это любят):
•• <...> методично повышает градус критики в адрес России.
•• Наконец, пример из интервью Джона Апдайка, где pushing the envelope развивается и обыгрывается:
•• Once television began to steal away that middle-class audience, the movies seemed to get frantic: “What can we do that the TV can’t?” And so you’ve got spectacle on the one hand, and a constant pushing of the sexual envelope on the other – По мере того как средний класс все больше отдавал предпочтение телевидению, кино лихорадочно искало ответ на вопрос: «В чем мы можем перещеголять телевидение?». И ответ был найден: с одной стороны, зрелищность, с другой – постоянное расширение границ допустимого в показе секса.
•• Глагол to push в этом значении встречается также в словосочетании (вошедшем в словари) to push one’s luck: The Chancellor deserved his luck on the economy. On the public finances, he is pushing it. (Economist) Типичная для этого журнала отшлифованная, на грани афоризма фраза. В переводе трудно сохранить ту же лаконичность: Успех министра финансов в сфере экономики был заслуженным, хотя в чем-то ему просто повезло. Но в сфере государственных финансов он явно искушает судьбу. Видимо, можно говорить о самостоятельном значении глагола to push (to test the limits of something – испытывать или раздвигать пределы чего-либо).
English-Russian nonsystematic dictionary > push the envelope
-
20 frontier
[frʌn'tɪə], ['frɔn-] 1. сущ.1)а) граница, кордон, рубеж ( линия раздела между двумя государствами)Syn:б) уст. форт, приграничная крепостьв) предел (знаний, возможностей)to advance / extend a frontier — раздвигать границы
г) отличительный признак, различие (между какими-л. двумя сущностями)the frontiers separating science and the humanities — границы, разделяющие естественные и гуманитарные науки
2) ист. Фронтир ( новые земли на западе США)2. прил.The intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants. — Намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителей.
См. также в других словарях:
РАЗДВИГАТЬ — РАЗДВИГАТЬ, раздвигать мн. разодвинуть что, двигать врознь, отодвинуть от чего, расширить двигая, сделать простор. Разодвинь ноги, крепче стоять будешь. Раздвинуть толпу, дать проход, проезд. ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи. Облака… … Толковый словарь Даля
раздвигать — См. распространять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. раздвигать разделять, распространять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
РАЗДВИГАТЬ — РАЗДВИГАТЬ, раздвигаю, раздвигаешь. несовер. к раздвинуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
раздвигать — РАЗДВИНУТЬ, ну, нешь; нутый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
раздвигать — РАЗДВИГАТЬ, аю, аешь; несов., кого куда, откуда. Идти, шагать, двигаться (обычно продираясь сквозь толпу). Куда это ты раздвигаешь? По Кузнецкому пипл (народ) раздвигаю, смотрю ты … Словарь русского арго
раздвигать ноги — отдаваться, отдавать самое дорогое, давать, доверяться, подпускать, подкладываться, вручать себя, раздвигать ножки, расставлять ножки, подстилаться, расставлять ноги, удовлетворять, ублажать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Раздвигать — несов. перех. 1. Заставлять расступиться, дать проход. 2. Двигая, отодвигая в противоположные стороны, разъединять что либо сомкнутое или соприкасающееся. 3. Увеличивать в размерах; расширять. отт. перен. Делать богаче по составу, по содержанию.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
раздвигать — раздвиг ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
раздвигать — (I), раздвига/ю(сь), га/ешь(ся), га/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
раздвигать — РАЗДВИГАНИЕ, РАЗДВИГАТЬ см. Раздвинуть … Энциклопедический словарь
раздвигать — см. раздвинуть; а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений