-
61 half
1. [hɑ:f] n (pl halves)1. половинаhalf (an hour) past ten (o'clock) - (амер. тж. half after ten) половина одиннадцатого
three and a half hours, three hours and a half - три с половиной часа
the first [second] half of the year - первое [второе] полугодие
at halves - пополам, на двоих
to rent at halves - снимать (дом, комнату) на двоих
to farm on halves - вести хозяйство (на ферме) вдвоём /на половинных началах/
to go halves with smb. in smth. - а) войти в долю с кем-л.; they went halves in the expense of hiring a car - они на двоих взяли напрокат автомобиль; б) делить пополам, поровну
in /into/ half, in /into/ halves - пополам
to divide into two halves - разделить пополам /на две равные части/
by half - а) наполовину; to reduce by half - сокращать наполовину /вдвое/; bigger by half - в полтора раза больше; б) намного, гораздо
too clever by half - ирон. слишком /больно/ умный
by halves - не совсем, частично, наполовину
to do smth. by halves - сделать что-л. наполовину, не закончить
what is half of twelve? - сколько будет, если двенадцать разделить пополам /на два/?
I gave her half, and kept half for myself - половину я отдал ей, а другую половину оставил себе
2. семестр, полугодиеto enter school in the winter [summer] half - поступить в школу в первом [втором] полугодии
3. часть, доля ( одна из двух примерно равных)the larger /better/ half of the fortune - большая часть состояния
a good half, fully a half - добрая половина
4. разг. полстопки, полпорции (виски и т. п.)how about the other half? - ну как, повторим? ( о выпивке)
5. разг.1) = half-crown2) = half-dollar6. разг. = half-back7. спорт.1) половина игры, тайм2) половина поляin our [the opponent's] half (of the ground) - на нашей половине поля [на половине поля соперника]
3) равный счёт ( гольф)8. юр. сторона ( в договоре)9. (half-) как компонент сложных слов со значением полу-, половина, половинный, наполовину:♢
not (the) half of smth. - не всё, не самое главноеthat's not the half of the story - ≅ это ещё не всё, главное ещё впереди
one's better half - а) «дражайшая половина», супруга; б) редк. супруг
to see smth. with half an eye - а) легко /сразу/ понять что-л.; б) небрежно отнестись к чему-л.
to cry halves - требовать половину, претендовать на половину
half a fool half a knave - ≅ дурак, дурак, а себе на уме
2. [hɑ:f] ahalf a loaf is better than no bread - посл. ≅ на безрыбье и рак рыба
1. 1) половинныйto own a half share in a business - владеть половиной капитала /акций/ в деле
2) равный половине2. неполный, частичный; половинчатый♢
half one thing half another - ни то ни сё3. [hɑ:f] advhalf angel half bird - ≅ ни рыба ни мясо
1. наполовину; полу-; недостаточно; неполностьюhalf empty - наполовину пустой, полупустой
half laughing, half crying - не то смеясь, не то плача
half right [left] - пол-оборота направо [налево]
more than half dead - чуть /едва/ живой
I was half afraid that you wouldn't come - у меня были некоторые опасения, что вы не придёте
2. в значительной степени, почти3. эмоц.-усил. (обыкн. с отрицанием)1) очень, ужасно2) совсем, вовсе, отнюдьnot half bad! - недурно!
he is not half good enough for you - он недостаточно хорош для тебя; он тебе не пара
♢
half as much /many/ - вдвое меньше4. [hɑ:f] = halve 1 и 2half as much [old, far] again - в полтора раза больше [старше, дальше]
-
62 so
1. [səʋ] adv1. указывает на способ совершения действия (именно) так, таким, подобным образомspeak so that you are understood - говори так, чтобы тебя можно было понять [см. тж. so that]
so, and so only - так, и только так
so and in no other way - только так (и не иначе); только таким образом /способом/
quite so! - совершенно верно!, правильно!; именно (так)!
why so? - почему же?, отчего же?; каким образом?
how so? - как (же) так?, как же это?
and so on - и так далее, и тому подобное
I need some paper, pencils, ink, and so on - мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное
and so on and so on, and so on and so forth - и так далее и тому подобное
so there! - так-то вот!
that being so I have nothing more to say - раз /поскольку/ это так, мне больше нечего добавить
so to say, so to speak - так сказать
2. указывает на1) степень качества или на количество так, до такой степени, столь; столько, так многоwhy is the train so crowded today? - почему сегодня в поезде столько народу?
I have got so much to do and so little time! - мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало!
not so much sugar, please - не (кладите) столько сахару, пожалуйста
be so good to continue to write me letters - пишите мне, пожалуйста, и впредь
it was so hot (that) I took my coat off - было так жарко, что я снял пиджак
a little girl so high - девочка /девушка/ вот такого роста
I am so tired! - я так /очень/ устал!
so kind of you! - как это мило с вашей стороны!
I am so pleased to meet you! - я так /очень/ рад познакомиться с вами!
2) разг. интенсивность действия так (сильно)she so wants to go - ей так хочется поехать /пойти/
why do you cry so? - почему вы так плачете?
I'd better not go out, my head aches so! - я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!
3) эмфатическое выделение качества такойso good a dinner! - такой хороший обед!
in so distant a place as Australia - в столь отдалённом месте, как Австралия
1) подтверждение предшествующего высказывания действительно, да, в самом деле, именно; так (это) и естьyou look tired. - So I am - у вас усталый вид. - Да, я действительно устал
you could have come here earlier. - So I could - вы могли бы прийти сюда пораньше. - Верно /Да, конечно/, мог бы
I thought you were French. - So I am - я думал, что вы француз. - Так оно и есть
you are late, (and) so am I - вы опоздали, (и) я тоже
we were wrong, so were you - мы ошиблись, и вы также /тоже/
3) вывод из сказанного ранее итак, значит, такso you are going to the North - итак, вы отправляетесь на север
so you have come after all! - значит, вы всё-таки пришли!
and so the work is finished at last! - ну, наконец работа закончена!
so he said we shouldn't bother. So we didn't - потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)
and so to bed - итак, (теперь) спать
❝say goodbye❞, and so be off - скажи(те) «до свидания» и (затем) марш /ступай(те)/4. указывает на соответствие тому, что было сказано так, в таком случаеit is so - так оно и есть; это так
so it is - действительно, правильно
that's so - именно так; в самом деле так
is that so? - разве?, неужели?, правда?; не может быть!
that's /it is/ not so! - это не так!, неправда!
so be it! - да будет так!
5. в сочетаниях:so far - до сих пор, пока (ещё)
so far as - насколько, поскольку
so far as I know - насколько я знаю /мне известно/
in so far as = so far as
in so much as = insomuch as
so far from - вместо того, чтобы
so far from abating, the epidemic spread - эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась
so... as - так /настолько/... чтобы, так... что
it is so natural as hardly to be noticeable - это так естественно, что почти незаметно
be so good /would you be so kind/ as to send me word - не откажите в любезности известить меня
not so... as - не так... как ( при сравнении)
it is not so hot as yesterday - сегодня не так жарко, как вчера
he is not so bright as his brother - он не такой способный, как его брат
so... that - а) так /таким образом/... что; б) так... что; настолько... чтобы; he is so ill that he cannot speak - он так болен, что не может говорить
not so... but - не настолько... чтобы
he is not so degraded but he has a sense of shame - он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда
so much so that - настолько, что; до такой степени, что
are you satisfied now? - So much so that words fail me - теперь вы довольны? - Так доволен, что и сказать не могу
so many - такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)
so many shillings and so many pence - столько-то шиллингов и столько-то пенсов
they turn out so many typewriters a day - они выпускают столько-то пишущих машинок в день
so much - а) столько-то, такое-то количество; so much and no more - столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money - он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected - его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! - просто чепуха!; I regard it as so much lost time - я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] - тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her - я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано или сделано; so much for that - довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals - с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case - вот и всё, что можно сказать об истории этого дела
not /never/ so much as - даже не
not so much... as - не столько... сколько; не так... как
he is not so much angry as upset - он скорее огорчён, чем рассержен
oceans do not so much divide the world as unite it - океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
♢
just so - как нужно, как полагаетсяyou don't say so!, do you say so? - неужели?, не может быть!
so help me (God)! - честное слово! (в уверениях, клятвах)
2. [səʋ] pronI have never seen him, so help me (God)! - я никогда не видел его, честное слово!
1. употребляется вместо предшествующего предложения это так, даhas the train gone? - I think /believe/ so - поезд уже ушёл? - Думаю, что да
he promised to ring us up but has not yet done so - он обещал позвонить нам, но ещё не звонил
many people would have run away. Not so he - многие бы убежали, но он не таков
did he promise it? - Yes, he did so! - он (это) обещал? - Да, конечно!
he is clever. - I am glad you think so - он умён. - Я рад, что вы так считаете
he goes to the club. - So he says! - ирон. он ходит в клуб. - Как же!
2. употребляется вместо предшествующего прилагательного таковой, такойyour friend is diligent, but you are not so - ваш друг прилежен, не то, что вы
both brothers are talented, but the elder is more so - оба брата талантливы, но старший особенно
he isn't handsome, but he thinks himself so - он некрасив, но считает себя красивым
3. ( после глаголов call, name) употребляется вместо предшествующего имени собственного такJohn. He was named so after his father - его назвали Джоном. В честь отца
4. более менее; приблизительно3. [səʋ] cjat three o'clock or so - примерно в три часа, около трёх
1. ( часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания так что, поэтому; следовательноit was raining and so I did not go out - шёл дождь, и поэтому я не выходил
it was late, so we went home - было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой
the train leaves in half an hour, so you had better hurry - поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться
2. вводит1) придаточные предложения цели (для того) чтобы, (с тем) чтобыhe opened the door so he could see them come - он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут
3. в сочетаниях:so what? - ну и что?, ну так что?; подумаешь!
4. [səʋ] intso what of it? - ну и что (в этом) особенного?
так!, ладно!; хватит!, ну! (выражает удивление, одобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.)he went off yesterday. - So? - он уехал вчера. - Ну? /Ах, вот как!/
-
63 purchase
ˈpə:tʃəs
1. сущ.
1) а) покупка;
закупка, купля (приобретение чего-л. за деньги) to make some purchases ≈ делать покупки, закупаться purchase and sale ≈ купля и продажа purchase on credit/for cash ≈ покупка в кредит/за наличные( деньги) purchase on term ≈ продажа на срок или с последующей поставкой товара purchase department purchase tax toehold purchase б) юр. приобретение недвижимого имущества в собственность, покупка имущества compulsory purchase Ant: inheritance ∙ Syn: acquisition, buying
2) приобретение, покупка (что-л. купленное) my last big purchase was a van which I crushed in last year ≈ моим последним крупным приобретением был микроавтобус, который я разбил в прошлом году She opened the box and looked at her purchase. ≈ Она открыла ящичек и взглянула на свою покупку.
3) ист. годовой доход с земли at 10 (20 etc.) years' purchase ≈ в рассрочку на 10 (20 и т. д.) лет not to be worth an hour's, a day's, (etc.) purchase ≈ ид. не протянет и часа, дня и т. д.
4) редк., тж. перен. стоимость, ценность Syn: value
1.
5) выигрыш в силе, преимущество;
фора, опережение Syn: advantage
1.
6) точка опоры;
точка приложения силы (тж. перен.) clutching the steering wheel for more purchase ≈ сжимая руль, чтобы крепче держаться to find a safe purchase for one's foot ≈ найти, нащупать твердую опору для своей ноги I can't get enough purchase on it ≈ мне не хватает опоры/упора Syn: fulcrum
7) тж. мор. а) любое механическое приспособление, облегчающее физические работы и т. п. (напр. трос, тали, рычаг, ворот, лебедка и т. п.) Syn: rope
1., pulley
1., windlass б) перен. "тайные рычаги" и т. п. (что-л., позволяющее кому-л. укрепить свою власть, влияние и т. п.)
2. гл.
1) а) покупать, закупать (приобретать что-л. за деньги) purchase money ≈ деньги на покупку (чего-л.) - purchase price Syn: buy б) архаич. приобретать, получать;
отвоевывать, завоевывать;
заслуживать (обычно что-л. нематериальное какой-л. ценой with) Syn: gain
2., acquire в) юр. приобретать, покупать в собственность недвижимость Ant: inherit
2) найти, выбрать точку опоры;
использовать что-л. в качестве упора
3) мор. тянуть лебедкой;
поднимать рычагом и т. п. (тж. применять какое-л. механическое приспособление для облегчения физического труда) Syn: haul up, hoist
2., raise
1.
4) цениться, быть средством приобретения чего-л. (о деньгах и т. д.) our dollars purchase less each year ≈ наши доллары год за годом все падают в цене покупка, закупка, купля, приобретение - * and sale купля и продажа - * department отдел снабжения - * tax налог на покупки - * on credit, credit * покупка в кредит - cash *, * for cash покупка за наличные - * on term продажа на срок или с последующей поставкой - to make some *s делать покупки, покупать (юридическое) приобретение, покупка имущества купленная вещь, покупка - this book is a recent * of mine эта книга - моя недавняя покупка, я недавно купил эту книгу годовой доход( с земли) - at ten years' * стоимостью, равной десятикратному годовому доходу - the land is bought at 15 years' * имение окупится за 15 лет выгодное положение;
выигрыш в силе;
преимущество механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов;
тали, рычаг, ворот, блок - * block полиспаст усилие для подъема (груза) точка опоры;
точка приложения силы - a safe * for my foot твердая опора для моей ноги - to take * on... опереться на... - I can't get enought * on it мне не хватает опоры /упора/ захват( крюком) ;
зажим( юридическое) приобретение недвижимой собственности > his life won't be worth a day's * он и дня не протянет /не проживет/ > to leave smb. to his * (устаревшее) (шотландское) предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. самому найти выход из положения покупать, закупать;
приобретать приобрести, получить;
завоевать - to * freedom with blood купить свою свободу кровью тянуть лебедкой;
поднимать рычагом опереться на что-л.;
использовать что-л. в качестве упора bargain ~ покупка по предложению bond ~ покупка облигаций bulk ~ государственная закупка bulk ~ закупка большого количества bulk ~ закупка всего производства bulk ~ закупка всего товарного запаса bulk ~ массовая закупка bulk ~ централизованная закупка call ~ покупка с доставкой cash ~ кассовая сделка cash ~ покупка за наличные compulsory ~ принудительное отчуждение compulsory ~ of property принудительное отчуждение собственности compulsory ~ order распоряжение о принудительном отчуждении cover ~ покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам credit ~ покупка в кредит currency ~ покупка валюты effect a ~ совершать покупку fictitious ~ фиктивная покупка firm ~ твердо обусловленная покупка fixed date ~ покупка на определенный срок forward ~ бирж. покупка на срок forward ~ бирж. форвардная покупка ~ точка опоры;
точка приложения силы;
to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног gift with ~ бесплатная добавка к основной покупке government ~ правительственная закупка hire ~ юр. переход в собственность взятого напрокат предмета hire ~ юр. покупка в рассрочку impulse ~ покупка под влиянием порыва initial ~ первая покупка instalment ~ покупка в рассрочку joint ~ совместная покупка ~ годовой доход с земли;
the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет large-scale ~ массовая закупка local ~ местная закупка lump ~ покупка с оплатой по соглашению ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет outright ~ окончательная покупка outright ~ покупка с безотлагательной уплатой наличными panic ~ ажиотажная закупка pegging ~ закупка для искусственного поддержания цены на одном уровне project ~ приобретение проекта purchase выигрыш в силе, преимущество ~ выигрыш в силе;
преимущество ~ годовой доход с земли;
the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет ~ годовой доход с земли ~ закупать ~ закупка ~ купленная вещь, покупка ~ купленная вещь ~ купля ~ механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов (напр. тали, рычаг, ворот и т. п.) ~ покупать, закупать, приобретать (кроме наследования) ~ покупать, закупать;
приобретать ~ покупать ~ покупка, закупка, приобретение ~ покупка;
закупка;
приобретение ~ покупка ~ покупка имущества ~ преимущество ~ приобрести, завоевать (доверие) ~ приобретать ~ приобретение ~ стоимость ~ точка опоры;
точка приложения силы;
to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног ~ тех. тянуть лебедкой;
поднимать рычагом ~ ценность, стоимость ~ ценность ~ by description покупка по описанию ~ by sample покупка по образцам ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет ~ for stock закупать для хранения на складе ~ for stock закупка для создания запасов ~ of advertising space покупка места для рекламы ~ of ascertained goods покупка индивидуализированных товаров ~ of companies покупка компаний ~ of custom-built goods приобретение продукции, изготовленной на заказ ~ of fixed assets приобретение недвижимости ~ of generic goods покупка товаров, определенных родовыми признаками ~ of goods покупка товаров ~ of goods приобретение товаров ~ of goods according to kind покупка товаров в зависимости от сорта ~ of goods to be forwarded покупка товаров на срок ~ of land приобретение земли ~ of specific goods покупка индивидуализированных товаров ~ on account покупка в кредит ~ on instalment contract покупка в рассрочку ~ on sale or return покупка с возможностью продажи или возврата ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет tax: purchase ~ косвенный налог на покупки (Великобритания) purchase ~ налог на покупки ~ to support market закупка для поддержания рыночной конъюнктуры replacement ~ покупка для замены retail ~ розничная покупка sham ~ фиктивная покупка share ~ покупка акций speculative ~ спекулятивная покупка spot ~ покупка за наличные spot ~ покупка с немедленной сдачей товара spot ~ покупка с немедленной уплатой наличными supporting ~ покупка с целью поддержки курса term ~ покупка на срок trial ~ пробная закупка wholesale ~ оптовая закупкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > purchase
-
64 sidle
ˈsaɪdl гл.
1) (под) ходить бочком, робко, украдкой (up to, away from, along) She sidled away from me, and I didn't notice that she had left. ≈ Она украдкой отдалилась от меня, и я даже не заметил, как она исчезла. I opened the door, and the cat sidled in. ≈ Я открыл дверь, и кошка вошла внутрь. A man sidled up ( to me) and offered to sell me some jewels. ≈ Ко мне незаметно подошел человек и предложил купить бриллианты.
2) диал. прогуливаться, фланировать
3) диал. раболепно вести себя с кем-л. (about)
4) идти, поворачиваться в сторону двигаться боком вести или ставить боком - the pilot *d the boat up to the dock рулевой повернул лодку к пристани пробираться робко, бочком, украдкой, незаметно - he *d to the door and slipped out он бочком пробрался к двери и выскользнул из комнаты направлять украдкой, незаметно - he *d a glance at the coin он искоса взглянул на монету (неодобрительно) подкатываться, лезть (к кому-либо;
обыкн. * up) - if someone *s up and offers to buy currency, pay no attention если кто-нибудь подкатится с предложением купить валюту, не реагируй sidle ( под) ходить бочком, робко, украдкой (up to, away from, along) -
65 run in
1) вбежать I opened the door and the cat ran in. ≈ Я открыл дверь и в дом ринулась кошка.
2) навестить, заглянуть;
забежать Run in and see me this evening. ≈ Забеги ко мне в гости сегодня вечером.
3) включать дополнительный материал We can run in a sentence about the politician's recent death. ≈ Мы можем вставить заметку о безвременной кончине этого политика.
4) разг. арестовать и посадить в тюрьму You've no cause to run me in, I've done nothing! ≈ У вас нет права арестовывать меня, я ничего не сделал.
5) разг. баллотироваться( на выборах) How many people are running in this election? ≈ Сколько кандидатов участвуют в выборах на этот пост?
6) редк.;
разг. приводить к( чему-л., обыкн. неприятному) Does the director understand what his action is running the firm in for? ≈ Директор понимает, к чему ведет фирму его деятельность?
7) тех. обкатывать, производить обкатку I'm running in my new car, and cannot go fast. ≈ Я только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могу. Syn: break in
4) заглянуть;
забежать;
заехать - * and see me this evening загляни ко мне /навести меня/ сегодня вечером остановиться( на станции) ;
подойти( к станции) - the train ran in at Paddington поезд подошел к платформе вокзала Паддингтон (разговорное) арестовать и посадить в тюрьму, забрать - he was * for stealing его посадили за воровство пронести мяч за голевую черту (регби) (полиграфия) набирать в подбор;
включать дополнительный материал обкатывать (автомобиль и т. п.) ;
прогонять;
делать прогон;
опробовать;
доводить до кондиции -
66 shoot in
1) ворваться (внутрь) I opened the door and the cat shot in, with the dog after it. ≈ Я открыл дверь, в нее ворвался кот, и сразу за ним - пес.
2) прикрывать артиллерийским огнем We'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions. ≈ Мы прикроем огнем ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции.
3) пристреливаться( военное) производить пристрелку, пристреливаться (военное) прикрывать артиллерийским огнем - tanks shooting in the infantry танки, поддерживающие пехоту огнемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoot in
-
67 run in
run in а) вбежать I opened the door and the cat ran in. б) навестить, заг-лянуть; забежать run in and see me this evening. в) включать дополнительныйматериал We can run in a sentence about the politician's recent death. г)coll. арестовать и посадить в тюрьму You've no cause to run me in, I've donenothing! д) coll. баллотироваться (на выборах) How many people are running inthis election? е) rare; coll. приводить к ( чему-л., обыкн. неприятному) Doesthe director understand what his action is running the firm in for? Thegovernment's plans will run the country in for a lot of spending. ж) tech. об-катывать, производить обкатку I'm running in my new car, and cannot go fast. -
68 sing odes
Общая лексика: воспевать хвалебные гимны (Shevardnadze opened the meeting and, just as he had sung odes to Brezhnev before, began to speak about the great historical importance of the meeting with the general secretary) -
69 bolt out
1) не давать войти во помещение, запирая дверь When the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out. ≈ Когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри.
2) убегать When I opened the door, the cat bolted out. ≈ Едва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошка.
3) просеивать, отделять одно от другого, просевая см. bolt II
2.Большой англо-русский и русско-английский словарь > bolt out
-
70 shoot in
-
71 belt along
When I opened the door, the cat belted along. ≈ Когда я открыл дверь, в проем опрометью выскочила кошка.Большой англо-русский и русско-английский словарь > belt along
-
72 belt down
When I opened the door, the cat belted down. ≈ Когда я открыл дверь, в проем опрометью выскочила кошка.Большой англо-русский и русско-английский словарь > belt down
-
73 belt out
выскочить в спешке наружу When I opened the door, the cat belted out. ≈ Когда я открыл дверь, в проем опрометью выскочила кошка.Большой англо-русский и русско-английский словарь > belt out
-
74 blow in
1) влетать;
заносить ветром I opened the door and a pile of leaves blew in. ≈ Я открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьев.
2) разг. (внезапно) появиться;
влететь Jim just blew in;
we weren't expecting him till Tuesday. ≈ И тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника. Syn: breeze in
3) забить, начать фонтанировать (о нефтяной скважине) Number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour. ≈ Третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она дает 3 тысячи баррелей в час.
4) взорвать и ворваться (в крепость и т. п.)
5) амер.;
разг. транжирить деньги, пускать деньги на ветер The company blew in $52,
000. ≈ Руководство компании растранжирило 52 тыс. долларов.
6) задуть, пустить( доменную печь)
7) вдувать (газ, порошок и т. п.) Syn: insufflate(сленг) внезапно появиться;
зайти мимоходом;
- what good wind blew you in? каким счастливым ветром вас занесло? (сленг) вылететь в трубу;
растранжирить деньги;
съесть все запасы задуть (доменную печь) забить, начать фонтанировать (о нефти) -
75 belt out When
-
76 face-to-face
[ˏfeɪstə`feɪs] прил.личный (о встрече)(происходящий) с глазу на глаз, лицом к лицуThey had a face-to-face argument. — Они сцепились в споре.I deal with customers on the phone and rarely meet them face-to-face.
фронтальныйпрямойHe opened the door and came face-to-face with a burglar.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > face-to-face
-
77 NOF
1) Военный термин: Notional Force2) Техника: natural oscillation frequency3) Бухгалтерия: New Opportunity Funds4) Биржевой термин: New Opportunities Fund5) Металлургия: non-oxidizing furnace6) Фирменный знак: Networks of Florida7) Деловая лексика: not on file8) Сетевые технологии: Never Opened The Folders9) Полимеры: nitrosyl fluoride10) Океанография: National Ocean Industries Association11) Общественная организация: National Osteoporosis Foundation -
78 desktop
1) (также desktop computer, desktop РС) - настольный, в настольном исполнении, настольный компьютерNext he lit up his desktop Compaq computer and opened the file for Russian names that were known to CIA (Tom Clancy). — Затем он включил свой настольный компьютер Compaq и открыл файл русских имён, известных ЦРУ см. тж. mini-tower, space saver, system unit, tower, virtual desktop
2) экранная (интерактивная) среда, "рабочий стол"экран с часто используемыми программными объектами (документы, программы и т. п.), представленными в виде пиктограммАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > desktop
-
79 open up
[ʹəʋpənʹʌp] phr v1. открыть дверьopen up in the name of the law! - именем закона, откройте!
2. развязать; раскрыть; распечатать; вскрыть; откупоритьopen up the boot of the car! - откройте багажник!
some of the rooms have not been opened up for years - некоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми
3. раскрыть, расчиститьnew passages had to be open up with explosives - для прокладки новых путей понадобились взрывные работы
4. 1) открыть возможность, предоставить условияto open up a country for development - создать условия для развития страны
2) открыться, обнаружитьсяnew opportunities for development opened up - открылись новые возможности для развития
5. открыться, разоткровенничатьсяwe couldn't get him to open up about his plans - мы не могли заставить его раскрыть свои планы
6. 1) увеличить скорость (о машине и т. п.)2) спорт. разыгратьсяby the end of the game the team really opened up - к концу игры к игрокам пришло второе дыхание
7. воен. открыть огонь8. 1) повернуться к аудитории или объективуthe speaker opened up to the reporters - выступающий повернулся к репортёрам
2) спорт. открыться, выйти на свободное место ( об игроке) -
80 open up
1) сделать(ся) доступным;
раскрывать(ся) ;
обнаруживаться to open up relations ≈ устанавливать отношения to open up opportunities ≈ предоставлять возможности
2) разоткровенничаться открыть дверь;
- * * in the name of the law! именем закона, откройте! развязать;
раскрыть;
распечатать;
вскрыть;
откупорить;
- to * the grave вскрыть могилу;
- * the boot of the car! откройте багажник!;
- some of the rooms have not been opened up for years некоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми раскрыть, расчистить;
- new passages had to be * with explosives для прокладки новых путей понадобились взрывные работы открыть возможность, предоставить условия;
- to * a country for trade открыть страну для торговли;
- to * a country for development создать условия для развития страны открыться, обнаружиться;
- new opportunities for development opened up открылись новые возможности для развития открыться, разоткровенничаться;
- we couldn't get him to * about his plans мы не могли заставить его раскрыть свои планы увеличить скорость;
- down the hill the cart really opened up с горы повозка неслась вовсю( спортивное) разыграться( военное) открыть огонь;
- the big guns opened up орудия открыли огонь повернуться к аудитории или объективу;
- the speaker opened up to the reporters выступающий повернулся к репортерам (спортивное) открыться, выйти на свободное место( об игроке)
См. также в других словарях:
The Cheesecake Factory — Type … Wikipedia
The Coffee Bean & Tea Leaf — Type Private Industry Restaurants Retail coffee and tea Founded Los Angeles, California (1963) … Wikipedia
The Peckham Experiment — took place between 1926 and 1950, initially generated by rising public concern over the health of the working class and an increasing interest in preventative social medicine. George Scott Williamson (1884 1953) and Innes Hope Pearse (1889 1978) … Wikipedia
The Cavern Club — is a rock and roll club at 10 Mathew Street, Liverpool, England, where Brian Epstein was introduced to the Beatles on 9 November 1961. The club opened on January 16, 1957. Early history Alan Sytner opened the club having been inspired by Paris s… … Wikipedia
The Empress Hotel (New Jersey) — The Empress Hotel, located in Asbury Park, New Jersey, is a popular gay resort. The Hotel opened as a luxury resort for vacationing families in the 1950s. In 1980, the Empress was featured on the picture sleeve of Bruce Springsteen s hit single… … Wikipedia
The Who — at a 1975 curtain call. Left to right: Roger Daltrey, John Entwistle, Keith Moon, Pete Townshend Background information Origin … Wikipedia
The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… … Wikipedia
The Beatles' influence on popular culture — The Beatles influence on rock music and popular culture was and remains immense. Their commercial success started an almost immediate wave of changes including a shift from US global dominance of rock and roll to UK acts, from soloists to groups … Wikipedia
The DCI — (formerly, Duelists Convocation International) is the official sanctioning body for competitive play in and various other games produced by Wizards of the Coast and Avalon Hill. The DCI provides game rules, tournament operating procedures, and… … Wikipedia
The Gates — The books and other memorabilia distributed by Christo and Jeanne Claude refer to the project as The Gates, Central Park, New York, 1979–2005 in reference to the time that passed from the artists initial proposal until they were able to go ahead… … Wikipedia
The Spanish City — was a permanent seaside fairground in Whitley Bay, a seaside town in the North East of England.It was demolished for redevelopment (including a new school) in the late 1990s. The centrepiece of the Spanish City was the Dome, which still exists,… … Wikipedia