-
81 erschleichen
erschléichen* vtвыма́нивать; приобрета́ть хи́тростью -
82 euresgleichen
éuresgléichen aтако́й как вы, подо́бный [ра́вный] вам -
83 Fabelweite
Fábelweite f: -
84 Fang
1. тк. sg ло́вля; лов2. тк. sg уло́в, добы́ча1) получи́ть [взять] хоро́ший [оби́льный] уло́в, пойма́ть мно́го ры́бы2) разг. (неожи́данно) пойма́ть «кру́пного зве́ря» ( преступника)3) разг. (неожи́данно) раздобы́ть [отхвати́ть] це́нную вещьhier ist ein Fang zu má chen разг. — здесь есть чем поживи́ться
3. pl клыки́ (кабана, собаки)4. пасть (волка, лисицы, собаки)5. pl ла́пы, ко́гти ( хищной птицы)j-m in die Fänge gerá ten* разг. — попа́сть кому́-л. в ла́пыj-n in den Fängen há ben разг. — держа́ть кого́-л. в рука́х, име́ть над кем-л. власть
-
85 Ferse
Férse f =, -n1. пя́тка2. за́дник ( туфли)j-m (dicht) auf den Fé rsen sein, j-m auf den Fé rsen blé iben* (s) разг. — пресле́довать по пята́м кого́-л., гна́ться по пята́м за кем-л.
j-m auf den Fé rsen fó lgen (s), sich an j-s Fé rsen hä́ngen [hé ften высок.] — ходи́ть [сле́довать] по пята́м за кем-л.
j-n auf den Fé rsen há ben разг. — быть пресле́дуемым кем-л. по пята́м
j-m auf die Fé rsen tré ten* фам. — наступи́ть на́ ногу кому́-л., заде́ть, оби́деть кого́-л.j-m nicht von den Fé rsen gé hen* [wé ichen*] (s) — неотсту́пно сле́довать за кем-л., пресле́довать кого́-л.
-
86 Feuer
Féuer n -s, =1. тк. sg ого́нь, пла́мяdas Fé uer ist á usgegangen — ого́нь пога́с
1) загора́ться; воспламеня́ться2) разг. загоре́ться стра́стью; воспыла́ть интере́сом, увле́чься3) разг. воспыла́ть любо́вьюdarf ich um Fé uer bí tten? — разреши́те прикури́ть?
2. мор., ав. (сигна́льный) ого́нь3. тк. sg пожа́рFé uer brach aus — вспы́хнул пожа́р
4. тк. sg стрельба́, (оруди́йный) ого́ньzusá mmengefaßtes Fé uer — сосредото́ченный ого́нь
das Fé uer von rǘ ckwärts verdí chten — уси́ливать ого́нь из глубины́
5. тк. sg пы́лкость, пылdas Pferd hat viel Fé uer — ло́шадь горя́чая
der Wein hat Fé uer — (э́то) вино́ хмельно́е
sie há ben Fé uer ú nter dem Dach разг. — у них (в семье́) ссо́ра [конфли́кт]
◇wie Fé uer und Wá sser разг. — лёд и пла́мень ( о резких противоположностях)
dem wé rde ich schon Fé uer ú nterm Hí ntern má chen! фам. — уж я его́ подстегну́ [потороплю́]!
für j-n durchs Fé uer gé hen* (s) — пойти́ за кого́-л. в ого́нь и во́ду
die Hand für j-n, für etw. (A ) ins Fé uer lé gen — ≅ дава́ть го́лову на отсече́ние за кого́-л., за что-л.; отвеча́ть [руча́ться] голово́й за кого́-л., за что-л.
zwí schen zwei Fé uer gerá ten* (s) — оказа́ться [попа́сть] ме́жду двух огне́й
gebrá nntes Kind scheut das Fé uer посл. — ≅ пу́ганая воро́на куста́ бои́тся
-
87 Flagge
Flágge f =, -ndie Flá gge stré ichen* [é inziehen*] — мор. спуска́ть флаг ( в знак капитуляции); перен. призна́ть себя́ побеждё́нным, капитули́ровать
die Flá gge auf há lbmast sé tzen — приспусти́ть флаг ( в знак траура)
das Schiff führt die dä́ nische Flá gge — кора́бль пла́вает под да́тским фла́гом
ú nter fálscher [frémder] Flá gge sé geln — плыть под чужи́м фла́гом; перен. разг. де́йствовать под чужи́м и́менем, выдава́ть себя́ за друго́го
-
88 flaggen
flággen vi1. поднима́ть флаг; выве́шивать фла́гиdie Stadt hat geflá ggt — в го́роде бы́ли вы́вешены фла́ги
zum Zé ichen der Trá uer há lbmast flá ggen мор. — приспусти́ть фла́ги (на полума́чту) в знак тра́ура
2. сигнализи́ровать флажко́м -
89 Freundeshand
-
90 Friedenshand
-
91 Fußbreit
Fúßbreit m - (e)sпядь, шаг -
92 Gabe
Gábe f =, -n1. книжн. дар, пода́рок2. книжн. дарова́ние, тала́нтdí ese Gábe hat er nicht — он лишё́н э́того да́ра
von der Natú r mit ré ichen Gá ben á usgestattet sein — быть бога́то одарё́нным приро́дой
3. мед. да́ча, вы́дача; до́за; приё́м ( лекарства) -
93 Gebärde
Gebä́rde f =, -n книжн.жест; ужи́мка; ми́наsich durch Gebärden verstä́ ndigen — объясня́ться же́стами
-
94 gleich
I a1. ра́вный, одина́ковый; подо́бный; (оди́н и) тот же, тако́й жеgleich sein мат. — равня́ться
zwei mal zwei ist gleich vier — два́жды два — четы́ре
es kommt [lä́ uft] aufs glé iche hináus — э́то (в конце́ концо́в) одно́ и то же, э́то сво́дится к одному́ и тому́ же
2. безразли́чныйganz gleich — всё равно́
◇gleich und gleich gesé llt sich gern посл. — ≅ два сапога́ — па́ра; свой своему́ понево́ле брат
II adv1. одина́ковоgleich alt — одного́ во́зраста
gleich groß1) одина́ковой величины́2) одного́ ро́стаgleich schwer1) одина́кового ве́са2) одина́ково тру́дныйgleich viel — в одина́ковом коли́честве, сто́лько же
2. сра́зу ( с количественным числительным)3. сейча́с, неме́дленноgleich am Á nfang — с са́мого нача́ла
gleich nachhér, gleich daráuf — вслед за тем
bis gleich разг. — до ско́рого (свида́ния), пока́
4.:das dá chte ich mir gleich — я так и ду́мал
wo wohnt er doch gleich? разг. — так где же он живё́т?
-
95 Griff
Griff m -(e)s, -e1. схва́тывание, хвата́ниеé inen Griff in etw. (A ) tun* — запусти́ть ру́ку во что-л.; захвати́ть что-л. (в своё́ по́льзование)sich (D ) das Wé rkzeug zum Griff beré itlegen — пригото́вить инструме́нт ( для работы)
2. хва́тка, ухва́тка; приё́м1) непра́вильный приё́м2) оши́бка, про́мах1) уда́чный вы́бор2) ло́вкий приё́мden rí chtigen Griff heráushaben [ké nnen*] — знать пра́вильный приё́м; знать, как взя́ться за что-л.
etw. im Griff há ben — наби́ть себе́ ру́ку на чём-л., облада́ть сноро́вкой в чём-л.
etw. in den Griff bekó mmen* [krí egen разг.] — овладе́ть чем-л.; приобрести́ на́вык [сноро́вку], наби́ть ру́ку в чём-л.
mit ein paar Grí ffen — двумя́-тремя́ движе́ниями, в два счё́та, бы́стро
3. спорт. приё́м, захва́т, хват4. pl:5. текст. гриф, туше́; ка́чество ( на ощупь)dí eser Stoff hat é inen wé ichen Griff — э́та ткань мя́гкая на о́щупь
6. ру́чка; рукоя́тка; эфе́с; муз. гриф7. полигр. подъё́м ( при наборе)8. pl охот. ко́гти хи́щной пти́цы -
96 Gunst
Gunst f =1. благоскло́нность, расположе́ние, покрови́тельство; ми́лостьj-m é ine Gunst erwé isen* [ gewä́ hren высок.] — сде́лать одолже́ние, оказа́ть любе́зность кому́-л.
j-s Gunst gení eßen*, in Gunst bei j-m sté hen* — по́льзоваться чьим-л. расположе́нием [покрови́тельством], быть у кого́-л. в ми́лости [в фаво́ре]sich in j-s Gunst é inschleichen*, sich (D ) j-s Gunst erschlé ichen* — (хи́тростью) доби́ться чьего́-л. расположе́ния; втере́ться в дове́рие к кому́-л.2.: -
97 Haar
Haar n -(e)s, -e1. во́лос; собир. во́лосы2.:auf ein Haar, aufs Haar разг. — точь-в-то́чь; до мельча́йших подро́бностей
sie glé ichen sich aufs Haar разг. — ≅ они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́
um ein Haar, ums Haar разг. — на волосо́к, чу́точку, почти́
das Kind wä́ re um ein Haar überfá hren wó rden — ребё́нок чуть не попа́л под маши́ну
um kein Haar, nicht um ein Haar разг. — ни на́ волос, ни на йо́ту
3. шерсть4. ворс◇die Há are stá nden ihm zu Bé rge разг. — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом
ein Haar in der Sú ppe fí nden* разг. — находи́ть недоста́ток [изъя́н] (в чём-л.); (ме́лочно) придира́ться (к чему-л.)er hat ihm kein Haar gekrǘ mmt разг. — он па́льцем его́ не тро́нул
er hat Há are gelá ssen разг. — его́ пощипа́ли ( покритиковали)
sich (D) ǘber etw. (A) [um etw. (A), wé gen é iner Sá che (G)] ké ine grá uen Há are wá chsen lá ssen* разг. — не огорча́ться, не расстра́иваться из-за чего́-л., не принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцуHá are spá lten* разг. — копа́ться в мелоча́х, придира́ться к мелоча́м, быть ме́лочным; быть педа́нтомsich bei den Há aren háben, sich (D ) in den Há aren lí egen* разг. — враждова́ть, ссо́риться друг с дру́гомmit Haut und Há aren разг. — ≅ со все́ми потроха́ми
lá nge Há are, kú rzer Verstánd погов. — во́лос до́лог, да ум коро́ток
-
98 haargenau
háargenáu adv разг.то́чь-в-то́чь -
99 Hand
1. рука́, кисть (руки́)2. тк. sg устарев. рука́, по́черкdas ist nicht mé ine Hand — э́то не мой по́черк
3. тк. sg ладо́нь; ширина́ ладо́ни ( мера)◇Hand aufs Herz — положа́ ру́ку на́ сердце
Hände weg! — ру́ки прочь!
er hat ké ine glǘ ckliche Hand — у него́ тяжё́лая рука́ ( он приносит неудачу в деле)
die hó hle Hand — горсть, приго́ршня ( рука ладонью вверх)
lí nker Hand — сле́ва
er hat zwei lí nke Hände разг. — он нело́вкий [неуклю́жий]; ≅ у него́ ру́ки — крю́ки
die ö́ ffentliche Hand книжн. устарев. — госуда́рство ( как юридическое лицо в области имущественных отношений)
ré chter Hand — спра́ва
réine [sáubere] Hände há ben — быть че́стным [неподку́пным]; име́ть чи́стую со́весть
er will sich die Hände nicht schmú tzig má chen — он белору́чка
Б. с предлогами:an Hand (G, von D) — на основа́нии
j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку
j-m an die Hand gé hen* (s) — помога́ть кому́-л.
etw. an der Hand há ben — име́ть что-л. под руко́й
sich an den Händen fá ssen — бра́ться за́ руки
Geld auf die Hand gé ben* — дать (де́ньги в) зада́токdas liegt auf der Hand — э́то очеви́дно
2) ( j-m) разг. беспрекосло́вно слу́шаться кого́-л. [повинова́ться кому́-л.]; ≅ ходи́ть по стру́нке у кого́-л.etw. aus der Hand gé ben* — отдава́ть, уступа́ть что-л.(die Zú kunft) aus der Hand lé sen* [wáhrsagen] — предска́зывать бу́дущее по ли́ниям руки́, занима́ться хирома́нтией, гада́ть по руке́
etw. bei der Hand há ben — име́ть что-л. под руко́й
j-n bei der Hand né hmen* — взять кого́-л. за́ рукуsie ist mit der Á ntwort gleich bei der Hand — она́ за сло́вом в карма́н не ле́зет
er ist mit é iner Á usrede rasch bei der Hand — он всегда́ найдё́т отгово́рку
j-m in die Hände á rbeiten — де́йствовать кому́-л. на́ руку
j-m in die Hände fá llen* (s) — попа́сться кому́-л. в ру́ки
die Entsché idung in j-s Hände lé gen — предоста́вить реше́ние кому́-л.
es liegt [steht] in sé iner Hand — э́то в его́ рука́х
etw. in die Hand né hmen* — взять на себя́ что-л., взять что-л. в свои́ ру́ки, взя́ться за что-л.sie ist in fé sten Händen разг. — она́ за́мужем [помо́лвлена]
der Zú fall hat ihm das Schrí ftstück in die Hand [Hä́ nde] gespí elt — докуме́нт попа́л ему́ в ру́ки случа́йно
Hand in Hand — рука́ о́б руку
Hand in Hand á rbeiten — рабо́тать дру́жно
é inen Brief mit der Hand schré iben* — написа́ть письмо́ от руки́das ist mit den Händen zu gré ifen — э́то (вполне́) очеви́дно
sich mit Händen und Fǘ ßen gégen etw. (A ) wéhren [ strä́ uben] — отбива́ться от чего́-л. рука́ми и нога́ми
die Árbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится
mir geht nichts von der Hand — у меня́ всё ва́лится из рук
das läßt sich nicht von der Hand wé isen* — от э́того нельзя́ отмахну́тьсяvon der Hand in den Mund lé ben — едва́ своди́ть концы́ с конца́ми
etw. zur Hand né hmen* — взять что-л. (в ру́ки)В. с глаголами:Hand á nlegen — приложи́ть ру́ку; взя́ться (за рабо́ту), помо́чь
ich gé be (dir) die Hand daráuf — я руча́юсь (тебе́) за э́то
Hand an sich lé gen высок. — наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить с собо́й
für ihn lé ge ich die Hand ins Fé uer — ≅ за него́ я руча́юсь голово́й
j-m die Hand fürs Lé ben ré ichen высок. — отда́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-л. (сочетаться браком с кем-л.)
man sieht die Hand nicht vor den Á ugen — ≅ не ви́дно ни зги
sé ine Hände in Ú nschuld wá schen* — умы́ть ру́ки ( сложить с себя всякую ответственность)é ine Hand wäscht die á ndere посл. — рука́ ру́ку мо́ет
die Hände ǘ ber dem Kopf zusá mmenschlagen* — всплесну́ть рука́ми ( от удивления) -
100 Heil
Heil n -sбла́го, благополу́чие; спасе́ние; сча́стьеdas war mein Heil — э́то спасло́ меня́
sein Heil in der Flucht sú chen — иска́ть спасе́ния в бе́гстве
◇Pé tri Heil! — уда́чного уло́ва!, приве́т рыболо́вам!
Schi Heil! — лы́жникам ура́!, лы́жникам приве́т!
Heil und Sieg! — ура́!
См. также в других словарях:
ichen — lichen … Dictionnaire des rimes
Burrows-Wheeler-Transformation — Die Burrows Wheeler Transformation (BWT) ist ein Algorithmus, der in Datenkompressionstechniken wie bzip2 Anwendung findet, dabei allerdings selbst keine Datenkompression durchführt. Die Transformation wurde von Michael Burrows und David Wheeler… … Deutsch Wikipedia
Orda Khan — For other uses, see Orda (disambiguation). v … Wikipedia
To Outrun Doomsday — infobox Book | name = To Outrun Doomsday title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Kenneth Bulmer illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction novel… … Wikipedia
Ján Lipský — (lateinisch Joannes Lipszky de Szedlicsna, ungarisch/deutsch János Lipszky von Szedlicsna; * 10. April 1766 in Sedličná, heute Ortsteil von Trenčianske Stankovce; † 2. Mai 1826 ebenda) war ein slowakischer Kartograph[1] und Offizier bei der Armee … Deutsch Wikipedia
Liste der Gemeinden im Landkreis Günzburg — Karte des Landkreises Günzburg Die Liste der Gemeinden im Landkreis Günzburg gibt einen Überblick über die 34 kleinsten Verwaltungseinheiten des Landkreises. Er besteht aus 34 Gemeinden, von denen sechs Kleinstädte sind. 1939 wurden die… … Deutsch Wikipedia
eichen — einrichten; ausrichten; fluchten; kalibrieren; justieren; konfigurieren; einstellen; ermitteln; erheben; messen; abmessen; vermessen; … Universal-Lexikon
Gewässernamen auf -born — born ist eine in verschiedenen deutschsprachigen Regionen verwendete Gewässernamensendung. Verbreitet ist es vor allem im Mittel und Niederdeutschen. Als Appellativum findet sie auch für auch für Täler und Siedlungen Verwendung teils in einem… … Deutsch Wikipedia
White Horde — The White Horde ( kk. Ақ Орда/Aq Orda, tt. Ак Урда/Aq Urda ) was one of the uluses within the Mongol Empire formed around 1226, after the death of Genghis Khan and subsequent division of his empire. It was the western constituent part of the… … Wikipedia
Taraba State — State Nickname(s): Nature s Gift to the Nation … Wikipedia
Bernhard Peters (Professor) — Bernhard Peters (* 27. November 1949 in Bensberg; † 23. Juni 2005 in Amsterdam) war ein deutscher Politologe und Professor am Institut für Interkulturelle und Internationale Studien (InIIS) der Universität Bremen. In den siebziger Jahren hatte… … Deutsch Wikipedia