Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nge

  • 1 Zunge

    Zúnge f =, -n
    1. анат. язы́к

    ine bel gte Z nge мед. — обло́женный язы́к

    mit der Z nge nstoßen* — шепеля́вить
    sich (D ) in die Z nge b ißen* — прикуси́ть язы́к (тж. перен.)

    j-m die Z nge lö́ sen — развяза́ть язы́к кому́-л.

    s iner Z nge fr ien Lauf l ssen* — распусти́ть язы́к

    die Z nge im Zaum h lten* [zǘ geln, bezä́ hmen] — держа́ть язы́к за зуба́ми; придержа́ть язы́к

    es brennt ihm auf der Z nge — у него́ язы́к че́шется (сообщить что-л.)

    ich h be das Wort auf der Z nge, das Wort schwebt mir auf der Z nge — сло́во ве́ртится у меня́ на языке́

    mir hängt die Z nge zum Hals herus разг. — я умира́ю от жа́жды

    mir klebt die Z nge am G umen — у меня́ во рту пересо́хло

    ich b iße mir l eber die Z nge ab, als das zu verrten [als daß ich das verrte] — я скоре́е язы́к себе́ откушу́, чем расскажу́ об э́том

    bei dem Wort kann man sich die Z nge verr nken разг. — сло́во тако́е — язы́к слома́ешь

    das nglische geht ihm schwer von der Z nge — англи́йское произноше́ние для него́ тру́дно

    ine bö́se Z nge h ben — быть злым на язы́к

    ine f lsche Z nge h ben — быть лжи́вым

    ine f ine Z nge h ben — име́ть то́нкий (гастрономи́ческий) вкус

    ine gel nkige Z nge h ben — име́ть хорошо́ подве́шенный язы́к

    ine l se Z nge h ben — быть болтли́вым, быть невозде́ржанным на язы́к

    ine sch rfe Z nge h ben — быть о́стрым на язы́к

    ine schw re Z nge h ben — быть косноязы́чным

    mit gesp ltener Z nge r den — быть двули́чным, быть двуру́шником

    3. поэт. язы́к ( речь)

    die d utsche Z nge — неме́цкий язы́к

    4. язычо́к (ботинка; трубы органа)
    5. ж.-д. остря́к (стре́лочного перево́да)
    6. тех. спусково́й крючо́к, ла́пка
    7. стре́лка ( весов)
    8. движо́к ( счётной линейки)
    9. коса́, у́зкая полоса́ земли́
    das Herz auf der Z nge tr gen* — быть открове́нным
    sich (D ) die Z nge verbr nnen* — обмо́лвиться, проговори́ться, сболтну́ть ли́шнее

    Большой немецко-русский словарь > Zunge

  • 2 lange

    lánge adv
    до́лго, до́лгое вре́мя

    schon l nge — уже́ давно́

    l nge vorhr — мно́го ра́ньше

    l nge vor etw. (D) — задо́лго до чего́-л.

    l nge nachhr — мно́го вре́мени спустя́; мно́го по́зже

    seit l ngem — уже́ давно́

    so l nge — пока́

    so l nge bis …, so l nge als … — до тех пор пока́ …

    er kann l nge btten, bis ich n chgebe — ему́ придё́тся до́лго проси́ть, что́бы я уступи́л [согласи́лся]

    da kannst du l nge w rten! — (как же) жди!, (э́того) тебе́ придё́тся до́лго ждать!

    nicht l nge, und er kam — прошло́ немно́го вре́мени, и он пришё́л

    wie l nge d uert das? — ско́лько вре́мени [как до́лго] э́то продли́тся?

    es ist schon l nge her — прошло́ уже́ мно́го вре́мени

    es ist noch nicht l nge her — э́то случи́лось не так давно́

    ǘ ber kurz der lang — ра́но и́ли по́здно; до́лго ли, ко́ротко ли

    ine k rze Zeit lang — в тече́ние недо́лгого вре́мени

    zwei J hre lang — в тече́ние двух лет

    g nze W chen lang — по це́лым неде́лям

    mein L ben lang — всю мою́ жизнь

    ine lang ers hnte H lfe — долгожда́нная по́мощь

    lang nhaltender B ifall — продолжи́тельные аплодисме́нты

    (noch) l nge nicht — (ещё́) далеко́ не

    das ist noch l nge kein Bewis — э́то ещё́ далеко́ не доказа́тельство

    das ist noch l nge nicht geng — э́того ещё́ далеко́ не доста́точно

    ich h be es schon länger bem rkt — я заме́тил э́то уже́ не́которое вре́мя тому́ наза́д

    etw. nicht länger verschw igen kö́ nnen* — не быть в состоя́нии до́льше молча́ть о чём-л.

    l nge m chen — ме́длить, ме́шкать

    er wird nicht mehr l nge m chen разг. — он до́лго не протя́нет

    lang und breit [des l ngen und br iten высок.] erzä́ hlen — распространя́ться о чём-л., подро́бно расска́зывать о чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > lange

  • 3 Zunge

    f <-, -n>
    1) анат язык

    j-m die Zúnge heráússtrecken — показывать язык кому-л

    auf der Zúnge zergéhen* (s) — таять на языке (о пище)

    Der Patiént hat éíne belégte Zúnge. мед — У больного обложенный язык [налёт на языке].

    Ihm klebt die Zúnge am Gáúmen. — У него пересохло во рту.

    2) муз пищик (в мундштуке духового инструмента); язычок (трубы органа)
    3) стрелка (весов)
    4) движок (счётной линейки)
    5) язычок (ботинка)
    7) тех язычок; клапан
    8) обыкн sg кул язык
    9) высок язык (речь)
    10)

    éíne schárfe Zúnge háben — быть острым на язык

    éíne féíne Zúnge háben — быть разборчивым в еде

    böse Zúngen — злые языки

    die Zúnge hüten, die Zúnge im Zaum hálten* [zügeln] — держать язык за зубами

    séíne Zúnge an etw. (D) wétzen неодобрзлословить о чём-л

    sich (D) die Zúnge verbrénnen*проговориться

    j-m die Zúnge lösen — развязать язык кому-л

    ich wérde mir éher [líéber] die Zúnge ábbeißen*я скорее отрежу себе язык (чём расскажу о чём-л)

    sich (D) in die Zúnge béíßen*прикусить язык

    j-m auf der Zúnge líégen* (s) [schwében (s], etw. auf der Zúnge háben — 1) вертеться на языке 2) чуть не проговориться

    es brennt ihm auf der Zúnge — ему так и хочется что-л сказать, ≈ у него язык чешется

    es ist mir nicht leicht von der Zúnge gegángen — мне было нелегко говорить об этом

    Универсальный немецко-русский словарь > Zunge

  • 4 lange

    до́лго, до́лгое вре́мя

    sie hat héute lánge geschláfen / gelésen / geárbeitet — она́ сего́дня до́лго спала́ / чита́ла / рабо́тала

    die Versámmlung / die Sítzung hat lánge gedáuert — собра́ние / заседа́ние продолжа́лось до́лго

    wie lánge dáuert es noch? — ско́лько ещё продли́тся?

    es dáuert zu lánge — э́то продолжа́ется сли́шком до́лго

    es kann nicht mehr lánge dáuern — э́то не мо́жет продолжа́ться до́лго; э́то не мо́жет бо́льше продолжа́ться

    sie ließ sich lánge bítten — она́ заста́вила до́лго проси́ть [угова́ривать] себя́

    das weiß ich schon lánge — э́то я уже́ давно́ зна́ю

    auf wie lánge soll ich dir das Buch léihen? — на како́е вре́мя дать тебе́ кни́гу?

    ich kann nicht länger schwéigen — я бо́льше не могу́ молча́ть

    bléibe nicht lánge fort — не отлуча́йся надо́лго, не остава́йся до́лго

    nicht lánge und er kam — прошло́ немно́го вре́мени, и он пришёл

    ich bráuche dreimal so lánge wie er разг. — мне пона́добится в три ра́за бо́льше вре́мени, чем ему́

    lánge vor díesem Eréignis — задо́лго до э́того собы́тия

    der Schüler kam in die Schúle lánge vor der Stúnde — учени́к пришёл в шко́лу задо́лго до уро́ка

    lánge nach díesem Eréignis — спустя́ мно́го вре́мени по́сле э́того собы́тия

    lánge nicht — далеко́ не

    das ist noch lánge nicht genúg — э́того ещё далеко́ не доста́точно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lange

  • 5 Stange

    Stánge f =, -n
    1. шест; жердь; кол; баго́р; карни́з ( для гардин); дре́вко (фла́га); насе́ст ( для птиц)
    2. спорт. гриф (штанги, перекладины)
    3. тех. тя́га, шток
    4. брусо́к, сте́ржень
    5.:

    ine St nge Zigar tten — блок сига́рет

    ine St nge Van lle — па́лочка вани́ли

    zwei St ngen W ißbrot — два бато́на бе́лого хле́ба

    6. разг. шутл.:

    ine lnge [dǘ rre] St nge — верзи́ла, долговя́зый дети́на

    von der St nge разг.
    1) гото́вый (об одежде, сделанной не на заказ)

    inen nzug von der St nge k ufen — купи́ть гото́вый костю́м

    2) зауря́дный, рядово́й, сре́дний, каки́х мно́го [со́тни, ты́сячи]
    ine St nge ngeben* фам. — ≅ здо́рово задава́ться; хва́статься на чём свет стои́т

    ine St nge Geld k sten разг. — сто́ить у́йму де́нег

    sich (D) ine St nge inbilden фам. — возомни́ть о себе́ бог весть что

    j-m die St nge h lten* разг. — подде́рживать [брать под защи́ту] кого́-л., встать на чью-л. сто́рону
    bei der St nge bl iben* (s) (разг.)
    1) проявля́ть вы́держку до конца́, не сдава́ться; остава́ться ве́рным (своим убеждениям, кому-л., какому-л. делу)
    2) остава́ться при своё́м мне́нии, твё́рдо стоя́ть на свое́й то́чке зре́ния; быть ве́рным себе́
    j-n bei der St nge h lten* разг. — подде́рживать в ком-л. интере́с (к де́лу), не дава́ть кому́-л, отступи́ться [уклони́ться в сто́рону] ( от намеченной цели)

    Большой немецко-русский словарь > Stange

  • 6 lange

    adv (comp länger, superl am längsten)
    1) долго, в течение (долгого) времени

    Es ist nicht lánge áúszuhalten. — Это больше невозможно выносить [терпеть].

    Es ist schon lánge her. — Это случилось давным-давно. / Прошло уже много времени.

    Es ist schon länger her. — Это произошло некоторое время назад.

    Es dáúert nicht mehr lánge und die Sómmerferien fángen an. — Еще немного (недолго) и начнутся летние каникулы.

    Daráúf kann sie lánge wárten! — Этого она никогда не дождется!

    Er wird es nicht mehr lánge máchen. разгОн долго не протянет (скоро умрёт).

    Was gibt es da éígentlich noch lánge zu frágen? — К чему собственно столько вопросов?

    2)

    lánge nicht — давно не, далеко не

    noch lánge nicht vorbéí sein — ещё далеко не закончиться [не миновать]

    begéhrt sein wie lánge nicht — быть востребованным как никогда

    3)

    so lánge — пока, тем временем

    Kein Problém, ich wárte so lánge hier. — Не проблема [Никаких проблем], я пока здесь подожду.

    Универсальный немецко-русский словарь > lange

  • 7 Menge

    Ménge f =, -n
    1. ма́сса; мно́жество, большо́е коли́чество; ку́ча, гру́да

    ine schö́ne M nge разг. — изря́дное коли́чество

    ine M nge Geld разг. — у́йма де́нег

    in gr ßer M nge — в большо́м коли́честве

    die M nge muß es br ngen разг. — чем бо́льше оборо́т, тем бо́льше при́быль

    es gab ine M nge zu tun [erldigen] разг. — рабо́ты бы́ло мно́го

    jetzt gibt es j de M nge B rnen разг. — сейча́с в прода́же полно́ груш

    er hat Geld die M nge разг. уст. — ≅ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    auf sein nglisch b ldet er sich ine M nge ein разг. — он счита́ет себя́ больши́м знатоко́м англи́йского языка́

    er hat Bǘ cher in r uhen M ngen фам.у него́ у́йма книг

    2. тк. sg толпа́; рой, ста́я

    ine M nge M nschen — толпа́ (люде́й)

    Большой немецко-русский словарь > Menge

  • 8 Schlinge

    Schlínge f =, -n
    1. пе́тля

    ine Schl nge knǘ pfen — завя́зывать пе́тлю

    den (kr nken) Arm in der Schl nge tr gen* — носи́ть (больну́ю) ру́ку на пе́ревязи
    2. арка́н
    3. сило́к
    4. перен. пе́тля, лову́шка, западня́

    j-m die Schl nge um den Hals l gen — наде́ть кому́-л. пе́тлю на ше́ю

    den Kopf in die Schl nge lgen [stcken] — лезть в пе́тлю

    sich [den Kopf] (gesch ckt) aus der Schl nge z ehen* разг. — (ло́вко) вы́вернуться [вы́путаться] из беды́ [из затрудни́тельного положе́ния]

    j-m ine Schl nge l gen — расставля́ть се́ти кому́-л., устро́ить западню́ [лову́шку] кому́-л.

    er hat sich in der Schl nge gefngen, er ist in die Schl nge gegá ngen — он попа́лся в лову́шку [на у́дочку]

    er hat sich in der igenen Schl nge gef ngen — он попа́лся в со́бственную лову́шку, он стал же́ртвой со́бственных ко́зней

    Большой немецко-русский словарь > Schlinge

  • 9 Junge

    Júnge I m -n, -n (разг. тж. Jungs и J ngens)
    1. ма́льчик; ю́ноша, па́рень, ма́лый; pl тж. ребя́та
    2.:

    J nge, J nge! фам. — ну и ну!, ну и дела́!

    mein lter J nge! разг. — дружи́ще!, старина́!

    ein f xer J nge! разг. — молоде́ц!

    ein grǘ ner J nge фам. — желторо́тый юне́ц, молокосо́с

    ein schw rer J nge фам. — престу́пник, уголо́вник

    j-n wie inen d mmen J ngen beh ndeln разг. — обраща́ться с кем-л. как с мальчи́шкой

    die bl uen Jungs разг. — матро́сы

    3. уст. ма́льчик, рассы́льный, учени́к
    4. карт. разг. вале́т
     
    Júnge II sub n
    детё́ныш ( животных)

    J nge bek mmen* [w rfen*] — дава́ть [производи́ть] пото́мство

    Большой немецко-русский словарь > Junge

  • 10 Ding

    Ding I n -(e)s, -e и разг., пренебр. - er

    t tes Ding — неодушевлё́нный предме́т

    persö́ nliche D nge — ли́чные ве́щи

    wie heißt das Ding? — как э́то [э́тот предме́т] называ́ется?

    die D nge beim r chten N men n nnen* — называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми

    die t usend kl inen D nge — ты́сяча мелоче́й

    die lten D nger разг. — старьё́, барахло́, хлам

    j des Ding hat zwei S iten — ≅ всё име́ет свою́ оборо́тную сто́рону

    2. де́ло, обстоя́тельство

    die D nge legen so … — положе́ние веще́й таково́ …

    gesch hene D nge — сверши́вшийся факт

    laß den D ngen hren Lauf — пусть дела́ иду́т свои́м чередо́м

    es ber iten sich grße D nge vor — ожида́ются собы́тия

    das ist ein nder Ding устарев. — э́то друго́е де́ло

    vor llen D ngen — пре́жде всего́, пе́рвым де́лом

    das ist ein D ngder nmöglichkeit — э́то невозмо́жно

    ǘ ber den D ngen st hen* — быть вы́ше мелоче́й повседне́вной жи́зни
    3. (pl - er) разг. малю́тка, кро́шка

    das rme Ding — бедня́жка

    einlbernes [dmmes] Ding — ду́ра, дурё́ха

    ein hǘ bsches Ding — хоро́шенькая де́вочка [де́вушка]

    ein fr ches Ding — де́рзкая девчо́нка

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    g ter D nge sein — быть в хоро́шем настрое́нии

    ein Ding ger debiegen* разг. — привести́ де́ло в поря́док; ула́дить како́е-л. де́ло
    ein Ding dr hen фам.
    1) вы́кинуть шту́ку
    2) проверну́ть де́льце ( сомнительное)

    kr mme D nger m chen разг. — занима́ться сомни́тельными дела́ми

    j-m ein Ding verp ssen фам.
    1) нанести́ кому́-л. си́льный уда́р
    2) отчита́ть кого́-л. в гру́бой фо́рме

    es geht nicht mit r chten D ngen zu — тут что-то нела́дно

    ller g ten D nge sind drei посл. — ≅ Бог тро́ицу лю́бит

    gut Ding will W ile h ben посл. — ≅ поспеши́шь — люде́й насмеши́шь

    j des Ding hat s ine Zeit посл. — ≅ вся́кому о́вощу своё́ вре́мя

     
    Ding II n -(e)s, -e

    Большой немецко-русский словарь > Ding

  • 11 Lunge

    f <-, -n> анат лёгкое

    auf Lúnge [реже durch die Lúnge] ráúchen — курить взатяжку

    Er hat es auf der Lúnge. разг — У него больные лёгкие. / Он страдает лёгочным заболеванием.

    grüne [Grüne] Lúnge — зелёные лёгкие (о деревьях, кустарниках и т. п.)

    éíserne Lúnge медискусственные лёгкие (аппарат искусственной вентиляции лёгких)

    sich (D) die Lúnge aus dem Hals [Leib] schréíen разгнадрываться от крика

    aus vóller Lúnge síngen [schréíen] — петь [кричать] во всё горло

    Универсальный немецко-русский словарь > Lunge

  • 12 Stange

    f <-, -n>
    1) опора; столб; шест; жердь; брус; кол

    die Stánge éíner Flágge — древко флага

    die Stánge für Gardínen — карниз для гардин

    auf éíner Stánge sítzen* (s) — сидеть на насесте (о курах)

    3) блок (сигарет); палочка (ванили и т. п.); блок (сигарет); батон (хлеба)

    bei der Stánge bléíben* (s) — 1) не сдаваться, оставаться верным (своим убеждениям, какому-л делу), 2) оставаться при своем мнении

    j-m die Stánge hálten — выступать в защиту кого-л

    von der Stánge — готовый (об одежде)

    Универсальный немецко-русский словарь > Stange

  • 13 lang

    lang I (comp lä́nger, superl längst)
    I a
    1. дли́нный

    fünf M ter lang — длино́й в пять ме́тров

    lang wie ine Hpfenstange [Bhnenstange] — ≅ дли́нный как жердь

    er fiel hin, so lang er war — он растяну́лся во весь рост

    2. до́лгий, продолжи́тельный

    ine l nge Gedld — большо́е терпе́ние

    l nge [lä́ ngere] Zeit hind rch — в тече́ние до́лгого вре́мени

    auf l nge [lä́ ngere] Zeit — надо́лго, на до́лгое вре́мя

    vor l ngen J hren — давны́м-давно́

    vor nicht l nger Zeit — неда́вно

    nach l ngen J hren — мно́го лет спустя́

    die Zeit wird (j-m) lang — вре́мя тя́нется (для кого́-л.) о́чень ме́дленно

    3.:

    ine l nge Sppe [Brǘhe] — жи́дкий суп [бульо́н]

    inen l ngen Hals m chen разг. — любопы́тствовать

    l nge F nger mchen [hben] разг. — быть нечи́стым на́ руку, ворова́ть

    er m chte ein l nges Ges cht разг. — у него́ вы́тянулось лицо́ (от разочарования и т. п.)

    mit l ngen Zä́ hnen ssen* фам. — есть не́хотя [с отвраще́нием]

    mit l nger Nse bziehen* (s) разг. — оста́ться с но́сом, уйти́ ни с чем

    etw. auf die l nge Bank sch eben* разг. — ≅ откла́дывать что-л. в до́лгий я́щик

    etw. von l nger Hand v rbereiten — (зара́нее) тща́тельно подгото́вить что-л.

    ine l nge L itung h ben фам. — ме́дленно сообража́ть

    II adv см. lange и längst
     
    lang II adv разг.

    die Strße lang — по у́лице

    ich g he hier lang — я иду́ туда́ [в э́том направле́нии]

    Большой немецко-русский словарь > lang

  • 14 Lunge

    Lúnge f =, -n анат.
    лё́гкое

    es mit [auf] der L nge h ben разг. — име́ть больны́е лё́гкие

    auf L nge r uchen — си́льно затя́гиваться при куре́нии

    aus v ller L nge schr ien* — крича́ть во всё го́рло

    sich (D ) die L nge usschreien*, sich (D ) die L nge aus dem Léibe [aus dem Hlse] schr ien* [rden] разг. — крича́ть [говори́ть] до изнеможе́ния; охри́пнуть от кри́ка

    sch n(e) d ine L nge! разг. — пощади́ своё́ го́рло!, не кричи́ так гро́мко!

    Большой немецко-русский словарь > Lunge

  • 15 Schlange

    Schlánge f =, -n
    1. змея́ (тж. перен.)

    j nge Schl nge — змеё́ныш

    falsch [lstig] wie ine Schl nge — кова́рный как змея́

    2. pl зоол. зме́и ( Serpentes)
    3. змей (в сказках и т. п.)
    4. тех. змееви́к
    5. разг. (дли́нная) о́чередь
    Schl nge st hen* — стоя́ть в о́череди
    6. серпанти́н

    ine Schl nge am B sen nä́ hren высок. — пригре́ть [отогре́ть] змею́ на (свое́й) груди́

    Большой немецко-русский словарь > Schlange

  • 16 Menge

    f <-, -n>
    1) количество, множество, большое количество; груда

    die dóppelte Ménge von etw. káúfen — покупать двойное количество чего-л

    Von ihm kannst du éíne Ménge lérnen. — разг У него ты можешь многому научиться.

    in ráúen Méngen — разг очень много

    jéde Ménge — разг очень много

    die Ménge der gánzen Záhlen — множество целых чисел

    éíne wártende Ménge — ожидающая толпа

    Универсальный немецко-русский словарь > Menge

  • 17 bange

    bánge a (comp b nger и bä́nger, superl bangst и bängst)
    1. трево́жный; боязли́вый, ро́бкий
    mir ist [wird] (angst und) b nge
    1) мне стра́шно, мне жу́тко
    2) ( vor D) я бою́сь, я опаса́юсь (кого-л., чего-л.)

    mir ist (angst und) b nge um ihn — я бою́сь за него́

    j-m (angst und) b nge m chen — запу́гивать кого́-л.

    b nge m chen gilt nicht! разг. — (меня́) не запуга́ешь!

    2. трево́жный, стра́шный, жу́ткий (о предчувствии и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > bange

  • 18 Klinge

    Klínge f =, -n
    1. клино́к; ле́звие
    2. холо́дное ору́жие (кинжал, меч, сабля), клино́к

    j-n vor die Kl nge f rdern — вызыва́ть кого́-л. на дуэ́ль

    die Kl ngen kr uzen — скрести́ть шпа́ги; перен. тж. поме́риться си́лами с кем-л. ( в споре)

    ine g te Kl nge schl gen* — быть хоро́шим фехтова́льщиком

    ine sch rfe Kl nge fǘ hren — ре́зко выступа́ть ( устно и в печати)

    j-n ǘ ber die Kl nge spr ngen l ssen* — (наме́ренно) погуби́ть [убра́ть] кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Klinge

  • 19 Zange

    Zánge f =, -n
    1. щипцы́; кле́щи
    2. тех. ца́нга
    3. воен. «кле́щи», двусторо́нний охва́т [обхо́д]
    in die Z nge n hmen* — взять в кле́щи
    4. клешни́ ( животного); рога́ ( жука)
    5. спорт. «кле́щи»
    in die Z nge n hmen* — взять в «кле́щи», взять в «коро́бочку» ( футбол)

    j-n in der Z nge h ben разг. — име́ть кого́-л. в свое́й вла́сти [в свои́х рука́х]

    j-n in die Z nge n hmen* разг. — взять кого́-л. в оборо́т; ≅ взять кого́-л. за жа́бры

    Большой немецко-русский словарь > Zange

  • 20 Schlinge

    f <-, -n>

    éíne Schlínge knüpfen — завязывать петлю

    Schlínge stéllen — расставлять силок

    3) спорт петля (в фигурном катании)
    4) петля (на ковре, махровом полотенце и т. п.)

    j-m éíne Schlínge légen — устроить западню кому-л

    sich aus der Schlínge zíéhen*выпутаться из беды

    Универсальный немецко-русский словарь > Schlinge

См. также в других словарях:

  • nge — nge·ge; …   English syllables

  • NGE — can mean: Neon Genesis Evangelion, a number of works in anime/manga franchise of the same name Nagoya Grampus Eight, a soccer club playing for J League New Georgia Encyclopedia, a web based encyclopedia about the US state of Georgia The Nation of …   Wikipedia

  • NGE — Die Abkürzung NGE bezeichnet: die japanische Anime Serie Neon Genesis Evangelion Netto Gesamtanlageneffektivität die als New Game Enhancements bekannt gewordene Veränderung des MMORPGs Star Wars Galaxies die Nauendorf Gerlebogker Eisenbahn… …   Deutsch Wikipedia

  • NGE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • NGE — Acronym for Not (or Never) Good Enough. No matter how hard he worked it was always NGE, and he was thought of as NGE, so he stopped trying to please others …   Dictionary of american slang

  • NGE — Acronym for Not (or Never) Good Enough. No matter how hard he worked it was always NGE, and he was thought of as NGE, so he stopped trying to please others …   Dictionary of american slang

  • Nge (Sindhi-Buchstabe) — Nge (Sindhi: ‏ڱي‎ ngē oder ŋē; ‏ڱ‎) ist der 42. Buchstabe des erweiterten arabischen Alphabets des Sindhi. Nge besteht aus einem persischen Gaf (‏گ‎) mit zwei nebeneinander gesetzten diakritischen Punkten oberhalb des Zeichens. Formen des Nge ـڱ …   Deutsch Wikipedia

  • NGE — …   Википедия

  • NGE — Ngaoundere, Cameroon (Regional » Airport Codes) ** Next Generation Emulation (Computing » General) …   Abbreviations dictionary

  • NGE — N Gaoundere, Cameroons internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • ænge — see enge …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»