Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ten

  • 1 TEN-Pool

    сущ.
    ж.д. (англ.) Объединение по использованию ночных трансъевропейских экспрессов

    Универсальный немецко-русский словарь > TEN-Pool

  • 2 Fi­si­ma­ten­ten

    сокр.
    разг. неприятности, проблемы, трудности

    Универсальный немецко-русский словарь > Fi­si­ma­ten­ten

  • 3 Upper ten

    англ. pl
    высшие слои общества (букв. верхние десять тысяч)

    БНРС > Upper ten

  • 4 Upper ten thousand

    англ. pl
    высшие слои общества (букв. верхние десять тысяч)

    БНРС > Upper ten thousand

  • 5 Fetus ..ten

    Универсальный немецко-русский словарь > Fetus ..ten

  • 6 eine aus der sieb ten Bitte

    прил.
    разг. девка, неприятная особа, отвратительная злодейка, публичная женщина

    Универсальный немецко-русский словарь > eine aus der sieb ten Bitte

  • 7 eine aus der sieben ten Bitte

    прил.
    разг. девка, неприятная особа, отвратительная злодейка, публичная женщина

    Универсальный немецко-русский словарь > eine aus der sieben ten Bitte

  • 8 einer aus der sieb ten Bitte

    Универсальный немецко-русский словарь > einer aus der sieb ten Bitte

  • 9 einer aus der sieben ten Bitte

    Универсальный немецко-русский словарь > einer aus der sieben ten Bitte

  • 10 einer von der sieb ten Bitte

    Универсальный немецко-русский словарь > einer von der sieb ten Bitte

  • 11 einer von der sieben ten Bitte

    Универсальный немецко-русский словарь > einer von der sieben ten Bitte

  • 12 zum x-ten Mal sagen

    предл.
    разг. (etw.) повторить (что-л.) энное количество раз

    Универсальный немецко-русский словарь > zum x-ten Mal sagen

  • 13 geraten

    geráten* I vi (s)
    1. удава́ться

    s ine rbeit ist gut ger ten — его́ рабо́та удала́сь, у него́ уда́чная рабо́та

    das Getr ide ist gut ger ten — хлеб хорошо́ уроди́лся

    zu klein ger ten разг. — не вы́йти ро́стом

    das Kleid ist zu kurz ger ten разг. — пла́тье получи́лось сли́шком коро́тким

    er ist nach s inem V ter ger ten — он похо́ж на своего́ отца́

    2. попа́сть, очути́ться

    an die f lsche Adr sse ger ten разг. — попа́сть [обрати́ться] не по а́дресу (тж. перен.)

    an den r chten Mann ger ten — напа́сть на ну́жного челове́ка

    auf j-s Spur ger ten — напа́сть на чей-л. след

    in ine F lle ger ten — попа́сть в лову́шку (тж. перен.)

    in die Kl mme ger ten разг. — попа́сть в беду́ [в затрудни́тельное положе́ние, впроса́к]

    sich (D) [einnder] in die H are ger ten разг. — схвати́ться, сцепи́ться

    3. (in A) прийти́ (в какое-л. состояние)

    ußer sich (D) ger ten — выходи́ть из себя́

    in ufregung ger ten — прийти́ в волне́ние, взволнова́ться

    in Brand ger ten — загоре́ться

    in Sch lden ger ten — влезть в долги́

    in Schweiß ger ten — вспоте́ть

    in Verg ssenheit ger ten — забыва́ться, быть пре́данным забве́нию

    in Verl st ger ten канц. — пропа́сть

    in Verzg ger ten sein — име́ть задо́лженность

    in Verzw iflung ger ten — прийти́ в отча́яние

    in Wut [in Zorn] ger ten — прийти́ в я́рость

     
    geráten II
    I part II от geraten
    II part adj уда́чный

    nicht ger ten, schlecht ger ten — неуда́вшийся, испо́рченный

     
    geráten III
    I part II от raten
    II part adj:
    etw. für ger ten h lten* — счита́ть что-л. целесообра́зным

    es ist das ger ten sie … — са́мое лу́чшее …, са́мый разу́мный вы́ход …

    Большой немецко-русский словарь > geraten

  • 14 treten

    tréten*
    I vi (s)
    1. ступа́ть, ступи́ть

    ins Haus tr ten — войти́ в дом

    b tte tr ten Sie nä́ her!
    1) пожа́луйста, подойди́те бли́же!
    2) входи́те, пожа́луйста!

    zur S ite tr ten — отойти́ в сто́рону

    an den Tisch tr ten — подойти́ к столу́

    2. выступа́ть ( наружу)

    der Fluß trat ǘ ber die fer — река́ вы́шла из берего́в

    der Schweiß trat ihm auf die Stirn — пот вы́ступил у него́ на лбу

    die Trä́ nen tr ten ihr in die ugen — слё́зы вы́ступили у неё́ на глаза́х

    das Blut trat ihm ins Ges cht — кровь бро́силась ему́ в лицо́

    3. ( auf A) наступа́ть (на что-л.)
    4. переступа́ть; шага́ть

    von inem Fuß auf den nderen tr ten — переступа́ть с ноги́ на́ ногу

    5. стать, встать

    vor j-n tr ten — предста́ть пе́ред кем-л.

    er trat vor die Vers mmlung mit inem ntrag — он вы́ступил пе́ред собра́вшимися с предложе́нием

    j-m nter die ugen tr ten — пока́зываться кому́-л. на глаза́

    der Mond tritt h nter die W lken — луна́ пря́чется за ту́чи

    6.:

    in Aktin tr ten — начина́ть де́йствовать

    in den Streik [in denusstand] tr ten — нача́ть забасто́вку

    in Erschinung [zutge] tr ten — проявля́ться, обнару́живаться

    j-m zu n he tr ten — обижа́ть [задева́ть] кого́-л.

    mit j-m in Verb ndung tr ten — связа́ться с кем-л.

    er trat in sein n unzehntes L bensjahr высок. — ему́ пошё́л девятна́дцатый год

    II vt нажима́ть ного́й ( на педаль); топта́ть; наступа́ть

    den Bl sebalg tr ten тех. — раздува́ть мехи́

    die K lter tr ten — дави́ть виногра́д

    den Takt tr ten — отбива́ть ного́й такт

    etw. in Stǘ cke tr ten — раздави́ть, растопта́ть что-л.

    inen Weg durch den Schnee tr ten — протопта́ть доро́жку по сне́гу

    sich (D) inen Dorn in den Fuß tr ten — наступи́ть на щип, занози́ть но́гу (шипо́м)

    j-n [nach j-m] tr ten — уда́рить кого́-л. ного́й, дать кому́-л. пинка́

    j-m auf die Hǘ hneraugen tr ten разг. — наступа́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль

    in die Ped le tr ten — нажима́ть на педа́ли; развива́ть ско́рость ( о велосипедисте)

    W sser tr ten — переступа́ть нога́ми в воде́, «стоя́ть» в воде́ (чтобы держаться на воде, напр. о водном поло или о способе водолечения по методу Кнейппа)

    den Ball tr ten — ударя́ть ного́й по мячу́

    j-n w gen iner S che (G) tr ten разг. — напомина́ть кому́-л. о чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > treten

  • 15 treten*

    1. vi (s)
    1) ступать, ступить

    näher tréten — подходить поближе

    aus dem Zímmer tréten — выходить из комнаты

    nach vorn tréten — выходить вперёд

    nach hínten tréten — отходить назад

    zur Séíte tréten — отойти в сторону

    ans Fénster tréten — подходить к окну

    2) наступать (случайно)

    j-m auf den Fuß tréten — наступить на ногу кому-л

    auf die Uhr tréten — наступить на часы

    3) дать пинка, пнуть

    j-m in den Bauch tréten — пнуть кого-л в живот

    den Ball tréten — ударить по мячу

    4) нажимать ногой (на педаль и т. п.)

    auf die Gáspedale tréten автнажимать на газ

    5) выступать (из берегов – о реке и т. п.)
    6)

    mit j-m in Kontákt tréten — вступать в контакт с кем-л

    in Aktión tréten — начинать действовать

    in den Streik tréten — начинать забастовку

    2.

    éínen Weg tréten — протаптывать дорожку

    Универсальный немецко-русский словарь > treten*

  • 16 geraten*

    vi (s)
    1) попасть (куда-л), очутиться (где-л)

    únter das Áúto geráten — попасть под автомобиль

    Wie bist du in díése Gégend geráten? — Как ты очутился в этой местности?

    2) попадать (в какое-л положение); приходить (в какое-л состояние)

    in Not geráten — оказаться в беде

    auf den Gedánken geráten — напасть на мысль

    in Brand geráten — загореться

    áúßer sich (D) vor Fréúde geráten — выходить из себя от радости

    in Angst geráten — испугаться

    in Schúlden geráten — влезть в долги

    in Verwírrung geráten — прийти в замешательство

    nach seinem Vater geráten — быть похожим на своего отца

    únter die Räuber geráten — попать в руки разбойникам

    3) удаваться, получаться

    Der Bráten ist héúte geráten. — Жаркое сегодня удалось.

    Универсальный немецко-русский словарь > geraten*

  • 17 Minute

    f (=, -n)
    1) мину́та

    éine hálbe Minúte — полмину́ты

    ánderthálb Minúten — полторы́ мину́ты

    síeben Minúten und zwánzig Sekúnden — семь мину́т и два́дцать секу́нд

    ich músste (auf ihn) zehn Minúten wárten — мне пришло́сь ждать (его́) де́сять мину́т

    álle drei Minúten fährt éine Bahn / ein Bus — ка́ждые три мину́ты хо́дит трамва́й / авто́бус

    éine vólle Minúte — по́лная мину́та

    Minúte um Minúte vergíng — проходи́ла мину́та за мину́той

    es blíeben ihm nur noch fünf / éinige Minúten — ему́ остава́лось то́лько пять / не́сколько мину́т

    ich kam drei Minúten zu spät — я опозда́л на три мину́ты

    ich hábe mich um zehn Minúten verspätet — я опозда́л на де́сять мину́т

    es ist jetzt 17 Uhr (und) 55 Minúten — сейча́с 17 часо́в 55 мину́т, сейча́с без пяти́ (мину́т) шесть (ве́чера)

    zehn Minúten nach elf — де́сять мину́т двена́дцатого

    fünf Minúten vor eins — без пяти́ (мину́т) час

    er kam auf die Minúte genáu разг. — он пришёл мину́та в мину́ту

    2) мину́та, мгнове́ние короткий отрезок времени

    sie hat kéine fréie Minúte — у неё нет ни одно́й свобо́дной мину́ты

    es wird nur éinige Minúten dáuern — э́то продли́тся то́лько не́сколько мину́т недолго

    hast du éine Minúte / éinige Minúten Zeit für mich? — у тебя́ найдётся для меня́ мину́тка / не́сколько мину́т вре́мени?

    er wártet ímmer bis zur létzten Minúte — он всегда́ ждёт до после́дней мину́ты

    in der nächsten Minúte war er schon verschwúnden — в сле́дующую мину́ту [в сле́дующее мгнове́ние] он уже́ исче́з

    er kommt ímmer in létzter Minúte — он всегда́ прихо́дит в после́днюю мину́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Minute

  • 18 raten

    ráten* I vt
    сове́товать, посове́товать

    er riet mir Gedld — он сове́товал мне сохраня́ть терпе́ние

    er riet mir zur V rsicht — он сове́товал мне быть осторо́жным

    sich (D) r ten l ssen* — приня́ть сове́т, послу́шаться сове́та
    sich (D ) nicht zu r ten und zu h lfen w ssen* — не знать, что предприня́ть

    laß dir r ten! — послу́шайся моего́ сове́та!

    das laß dir ger ten sein! — э́то мой тебе́ (после́дний) сове́т!

    das will ich dir ger ten h ben! разг. — сове́тую э́то запо́мнить!

    es wä́ re zu r ten — сле́довало бы, са́мое лу́чшее бы́ло бы, бы́ло бы разу́мным

    wem nicht zu r ten ist, dem ist auch nicht zu h lfen посл. — кто не слу́шает сове́та, тому́ не помо́жешь

     
    ráten II vt
    гада́ть, отга́дывать, разга́дывать, уга́дывать

    rte mal! — угада́й-ка!

    r chtig r ten — (пра́вильно) отгада́ть

    falsch r ten — не угада́ть

    Большой немецко-русский словарь > raten

  • 19 verraten

    1. (verríet, verráten) vt
    1) изменя́ть, предава́ть

    die Héimat verráten — измени́ть ро́дине

    séinen Freund verráten — измени́ть своему́ дру́гу

    2) выдава́ть, разглаша́ть, обнару́живать

    j-m séine Pläne verráten — разглаша́ть кому́-либо свои́ пла́ны

    ich will dir verráten, wohín ich fáhre — я скажу́ тебе́, куда́ я е́ду

    ... áber ihr dürft noch nichts verráten!... — но вы пока́ ещё ничего́ не должны́ разглаша́ть!, но вы пока́ ещё обо всём должны́ молча́ть!

    damít verráte ich dir sícher nichts Néues — в мои́х слова́х для тебя́, наверняка́, нет ничего́ но́вого

    séine Spráche verrät, dass er aus dem südlichen Déutschland kommt — его́ речь выдаёт то [говори́т о том], что он (ро́дом) из ю́жной Герма́нии

    2. (verríet, verráten) ( sich)
    выдава́ть себя́ чем-либо

    du hast dich schon mit [bei] den érsten Wórten verráten — ты вы́дал себя́ уже́ пе́рвыми слова́ми

    er hat sich durch séine Spráche verráten — он вы́дал себя́ свое́й ре́чью

    jetzt hast du dich áber verráten! — ну вот ты себя́ и вы́дал!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verraten

  • 20 verraten


    I *
    1. vt
    1) раскрыть, открыть, разгласить (секрет и т. п.)

    ein Gehéímnis verráten — выдать тайну

    j-s Pläne verráten — предать огласке чьи-л планы

    Wer hat dir das Verstéck verráten? — Кто показал тебе тайник?

    2) разг, часто шутл или ирон сообщить, передать (какие-л сведения)
    3) предавать (кого-л, что-л), изменять (кому-л, чему-л)

    sein Váterland verráten — изменить Родине

    séíne Ideále verráten — предать свои идеалы

    4) обнаруживать, показывать (что-л)

    séíne wáhren Gefühle nicht verráten — не показывать своих истинных чувств

    Díéses Werk verrät die gróße Begábung des Künstlers. — В этом произведении чувствуется большое дарование художника.

    5) выдавать, указывать на (что-л)

    Séíne Spráche verrät, dass er ein Sǘdländer ist. — По его речи слышно, что он южанин.

    verráten und verkáúft sein — пасть жертвой обмана

    2. sich verráten

    Mit díéser Géste hat sie sich verráten. — Этим жестом она себя выдала.

    2) обнаруживаться, показываться

    In díésen Wórten verrät sich Respéktlosigkeit. — В этих словах сквозит неуважение.

    3) быть узнанным (по каком-л признаку)

    Du verrätst dich schon durch déínen Dialékt. — Тебя выдаёт твой диалект.

    sich verráten und verkáúft fühlen — чувствовать себя жертвой обмана


    II
    part II от verraten I, 1., 1)

    Универсальный немецко-русский словарь > verraten

См. также в других словарях:

  • TEN — steht für: Toxische epidermale Nekrolyse eine Hautveränderung mit blasiger Ablösungen der Epidermis Transeuropäische Netze (Trans European Networks), Beitrag der EU zur Umsetzung und Entwicklung des Binnenmarktes Third World European Network,… …   Deutsch Wikipedia

  • ten — [ten] number, n [: Old English; Origin: tien] 1.) the number 10 ▪ Snow had been falling steadily for ten days. ▪ I need to be home by ten (=ten o clock) . ▪ At the time, she was about ten (=ten years old) . 2.) ten to one informal used to say… …   Dictionary of contemporary English

  • Ten — steht für: Toxische epidermale Nekrolyse eine Hautveränderung mit blasiger Ablösungen der Epidermis Transeuropäische Netze (Trans European Networks), Beitrag der EU zur Umsetzung und Entwicklung des Binnenmarktes Third World European Network,… …   Deutsch Wikipedia

  • ten — /ten/, n. 1. a cardinal number, nine plus one. 2. a symbol for this number, as 10 or X. 3. a set of this many persons or things. 4. a playing card with ten pips. 5. Informal. a ten dollar bill: She had two tens and a five in her purse. 6. Also… …   Universalium

  • ten- — [ten] prefix combining form TENO : used before a vowel * * * To stretch. Derivatives include tendon, pretend, hypotenuse, tenement, tenor, entertain …   Universalium

  • ten — TEN, tenuri, s.n. Culoarea şi însuşirile pielii obrazului; p. ext. pielea obrazului. ♢ Fond de ten = produs de cosmetică de consistenţă păstoasă sau lichidă, gras, de culoarea pudrei, folosit ca fard. – Din fr. teint. Trimis de RACAI, 13.09.2007 …   Dicționar Român

  • ten — O.E. ten (Mercian), tien (W.Saxon), from P.Gmc. *tekhan (Cf. O.S. tehan, O.N. tiu, Dan. ti, O.Fris. tian, O.Du. ten, Du. tien, O.H.G. zehan, Ger. zehn, Goth. taihun ten ), from PIE *dekm …   Etymology dictionary

  • Ten'ō — (天応, Ten ō?) fue el nombre de una era japonesa (年号, nengō …   Wikipedia Español

  • ten — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIIa, lm M. m i B. mnż ten, pozostałe formy utworzone od tematu t ; lp B. ż tę; lm M. mos ci {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jako określenie rzeczownika wyodrębnia kogoś lub coś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ten — [ten] adj. [ME < OE ten, tȳn, tene, akin to Ger zehn < IE * dék̑ṃ, ten > Sans dáça, Gr dēka, L decem] totaling one more than nine n. 1. the cardinal number between nine and eleven; 10; X 2. any group of ten people or things 3. something… …   English World dictionary

  • ten — ► CARDINAL NUMBER ▪ one more than nine; 10. (Roman numeral: x or X.) ● ten out of ten Cf. ↑ten out of ten ● ten to one Cf. ↑ten to one DERIVATI …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»