Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lgen

  • 1 folgen

    fólgen vi
    1. (s) (D) сле́довать, идти́ (за кем-л.)

    aufein nder f lgen — чередова́ться

    j-m auf dem Fße f lgen — идти́ по пята́м за кем-л.

    der Strße f lgen — идти́ [е́хать, сле́довать] вдоль по у́лице

    F rtsetzung folgt — продолже́ние сле́дует

    2. (s) (D, auf A) сле́довать (за кем-л., за чем-л.); стать прее́мником (кого-л. по должности)
    3. (s) (D) следи́ть (за кем-л., за чем-л.)

    j-m mit den ugen f lgen — следи́ть за кем-л. глаза́ми

    j-s Ged nken f lgen — следи́ть за хо́дом чьих-л. мы́слей

    der V rlesung f lgen — быть внима́тельным на ле́кции

    kannst du mir f lgen? — ты меня́ понима́ешь?

    4. (s) ( aus D) сле́довать, вытека́ть (из чеrо-л.)

    es folgt darus, daß — из э́того сле́дует, что …

    wie folgt — сле́дующим о́бразом

    was folgt dar us? — како́й отсю́да вы́вод?

    5. (h) (D) слу́шаться (кого-л.)

    du mußt f lgen — ты до́лжен слу́шаться

    6. (s) (D) сле́довать (чему-л.), прислу́шиваться (к чему-л.), приде́рживаться (чего-л.)

    iner inladung f lgen — приня́ть приглаше́ние

    inem Gefǘhl f lgen — подчини́ться чу́вству

    dem Ges tz f lgen — руково́дствоваться зако́ном

    dem H rzen f lgen — прислу́шиваться к го́лосу се́рдца

    inem Rat f lgen — после́довать сове́ту, воспо́льзоваться сове́том

    Большой немецко-русский словарь > folgen

  • 2 verfolgen

    verfólgen vt
    1. пресле́довать ( убегающего)

    die H nde verf lgen das Wild — соба́ки пресле́дуют дичь

    nsere Tr ppen verf lgen den Feind — на́ши войска́ пресле́дуют (отступа́щего) проти́вника

    j-n mit V rwürfen verf lgen — донима́ть кого́-л. упрё́ками

    2. пресле́довать, подверга́ть пресле́дованиям

    in Sǘ dafrika w rden v ele M nschen aus pol tischen und r ssischen Grǘ nden verf lgt — в ЮА́Р мно́гие подверга́лись пресле́дованиям по полити́ческим и ра́совым моти́вам

    3. пресле́довать ( цель)

    ine bsicht verf lgen — име́ть наме́рение

    ine best mmte Politk verf lgen — проводи́ть определё́нную поли́тику

    4. идти́, сле́довать

    die Spur verf lgen — идти́ по сле́ду

    s inen Weg verf lgen — сле́довать [идти́] свое́й доро́гой

    5. сопровожда́ть (напр. цель с помощью радиолокационных средств)
    6. следи́ть (за кем-л., за чем-л.)

    j-n mit den ugen verf lgen — следи́ть глаза́ми за кем-л.

    die Entw cklung iner S che (G) verf lgen — следи́ть за разви́тием чего́-л.

    Большой немецко-русский словарь > verfolgen

  • 3 verfolgen

    vt
    1) пресле́довать

    den Feind verfólgen — пресле́довать врага́

    éinen Ménschen verfólgen — пресле́довать како́го-либо челове́ка

    er wúrde von der reaktíonären Regíerung verfólgt — реакцио́нное прави́тельство пресле́довало его́

    ihn verfólgt das Únglück — его́ пресле́дует несча́стье

    2) перен. пресле́довать

    ein Ziel verfólgen — пресле́довать цель

    éinen Plan verfólgen — пресле́довать план

    éine bestímmte Politík verfólgen — проводи́ть определённую поли́тику

    3) следи́ть, просле́живать, наблюда́ть

    die polítische Entwícklung verfólgen — наблюда́ть за полити́ческим разви́тием

    die Eréignisse in der Zéitung verfólgen — наблюда́ть за собы́тиями по газе́те

    etw. áufmerksam, mit Interésse verfólgen — наблюда́ть за чем-либо внима́тельно, с интере́сом

    j-n mit den Áugen verfólgen — следи́ть за кем-либо глаза́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verfolgen

  • 4 folgen

    vi
    1) (s) (D) следовать, идти (за кем-л, за чем-л)

    j-m héímlich fólgen — тайно следовать за кем-л

    Der Jäger fólgten der Spur. — Охотники шли по следу.

    2) (s) (D) последовать (за кем-л, за чем-л)

    Séíne Famílie fólgte ihm ins Áúsland. — Его семья последовала [поехала] за ним за границу.

    3) (s) (D) следить (за кем-л, за чем-л)

    j-m mit den Áúgen fólgen — следить за кем-л глазами

    j-s Gedánken fólgen — следить за ходом чьих-л мыслей

    4) (s) (D) следовать (чему-л), прислушиваться (к кому-л, к чему-л), придерживаться (чего-л)

    j-m immer fólgen — всегда прислушиваться к кому-л

    éíner Éínladung fólgen — принять приглашение

    j-s Beféhl fólgen — следовать чьему-л приказу

    j-s Rat fólgen — последовать чьему-л совету

    5) (D) слушаться (кого-л)

    Das Kind will nicht fólgen. — Ребёнок не хочет слушаться.

    6) (s) (D, auf A) сменять (кого-л, что-л)

    Dem Régen [auf Régen] fólgte Sónnenschein. — Дождь сменился солнцем.

    7) (s) (aus D) следовать, вытекать (из чего-л)

    Es folgt daráús, dass… — Из этого следует, что…

    Универсальный немецко-русский словарь > folgen

  • 5 Galgen

    Gálgen m -s, =
    1. ви́селица
    am G lgen hä́ ngen* — висе́ть на ви́селице

    an den G lgen k mmen* (s) — попа́сть на ви́селицу

    j-n an den G lgen br ngen* разг. — отправля́ть кого́-л. на ви́селицу

    das bringt ihn noch an den G lgen разг. — ≅ он (ещё́) слома́ет себе́ на э́том ше́ю

    er gehö́ rt an den G lgen, er ist reif für den G lgen разг. — по нему́ верё́вка пла́чет; э́того ти́па пове́сить ма́ло

    am G lgen nden разг. — пло́хо ко́нчить

    2. кино «жура́вль», микрофо́нный штати́в
    3. тренажё́р для отрабо́тки, уда́ров по мячу́ голово́й ( футбол)

    Большой немецко-русский словарь > Galgen

  • 6 verfolgen

    vt
    1) преследовать (убегающего и т. п.)

    das Wild / den Feind verfólgen — преследовать дичь / (отступающего) противника.

    2) перен преследовать, донимать, не давать покоя

    j-n mit Frágen verfólgen — донимать кого-л вопросами

    Sie ist vom Pech verfólgt. — Её преследуют неудачи.

    3) перен тж преследовать, подвергать преследованиям (гонениям)

    aus polítischen / rássischen Gründen verfólgt sein — подвергаться преследованиям по политическим / расовым мотивам

    Zuwíderhandlungen wérden polizéílich verfólgt. — Нарушители будут преследоваться полицией.

    5) преследовать (намерение и т. п.)

    éín Éndziel verfólgen — преследовать (конечную) цель

    éíne bestímmte Áúßenpolitík verfólgen — проводить определённую внешнюю политику

    6) идти, следовать

    die Spur verfólgen — идти по следу

    séínen (éígenen) Weg verfólgen — следовать [идти] своей (собственной) дорогой

    7) следить, наблюдать (за кем-л, за чем-л)

    die Fórtschritte der Wíssenschaft verfólgen — следить за развитием науки

    8) воен сопровождать (напр, цель с помощью радиолокационных средств)

    Универсальный немецко-русский словарь > verfolgen

  • 7 schwelgen

    schwélgen vi
    1. (in D) наслажда́ться (чем-л.); (стра́стно) отдава́ться (чему-л.); занима́ться (чем-л.) с удово́льствием [с наслажде́нием]
    2.:

    schw lgen und prssen, im Ǘ berfluß schw lgen — утопа́ть в ро́скоши, роско́шествовать

    in W nne schw lgen — блаже́нствовать, предава́ться блаже́нству

    in Tö́ nen schw lgen — наслажда́ться зву́ками му́зыки

    in Er nnerungen schw lgen — предава́ться (прия́тным) воспомина́ниям, погрузи́ться в (прия́тные) воспомина́ния

    in Gefǘ hlen schw lgen — ощуща́ть избы́ток чувств, испы́тывать ра́достное волне́ние

    Большой немецко-русский словарь > schwelgen

  • 8 Folge

    f <-, -n>
    1) следствие, последствие, результат

    die Fólgen der Katastróphe — последствия катастрофы

    die Fólgen auf sich néhmen*отвечать за последствия

    böse Fólgen nach sich (D) zíéhen*иметь тяжёлые последствия

    Er starb an den Fólgen éínes Únfalls. — Он умер в результате несчастного случая.

    Das Únwetter hátte schwére Schäden zur Fólge. — Буря нанесла значительный ущерб.

    Sein Verhálten ist die Fólge éíner fálschen Erzíéhung. — Его поведение это результат неправильного воспитания.

    2) вывод, заключение

    die lógische Fólge — логический вывод

    3) последовательность, очерёдность

    in búnter Fólge — вперемежку

    in Fólge — без перерыва; один за другим

    4) ряд, серия; очередь; очередной номер [том, выпуск]

    in alphabétischer Fólge — в алфавитном порядке

    die nächste Fólge der Férnsehserie — следующая серия телесериала

    in der Fólge — в будущем, спустя некоторое время

    Fólge léíśten канц — подчиняться, следовать указанию

    einem Rat Fólge léíśten канцследовать совету

    éínem Beféhl Fólge léísten канцподчиниться приказу

    Универсальный немецко-русский словарь > Folge

  • 9 Galgen

    m <-s, ->

    j-n zum Tóde am Gálgen verúrteilen — приговорить кого-л к смертной казни через повешение

    j-n an den Gálgen bríngen* разготправлять кого-л на виселицу

    am Gálgen énden разгплохо кончить

    Er ist reif für den Gálgen. разг — По нему верёвка плачет.

    Универсальный немецко-русский словарь > Galgen

  • 10 Spur

    Spur f =, -en
    1. след, отпеча́ток

    iner Spur f lgen (s) [n chgehen* (s)], ine Spur verf lgen — идти́ по сле́ду

    ine Spur ufnehmen* — напа́сть на след, идти́ по сле́ду
    j-n auf j-s Spur br ngen* — навести́ кого́-л. на чей-л. след

    j-m auf der Spur f lgen (s) — пресле́довать кого́-л. по пята́м, идти́ сле́дом за кем-л.

    auf j-s Sp ren — по чьим-л. следа́м; перен. по чьим-л. стопа́м

    auf fr scher Spur — по горя́чим следа́м

    j-m auf die Spur k mmen* (s), j-m auf der Spur sein — напа́сть на чей-л. след; вы́следить кого́-л.

    inem Verbr chen auf die Spur k mmen* (s) — напа́сть на следы́ преступле́ния

    lle Sp ren tlgen [verwschen] перен. — замести́ следы́

    j-n von der Spur bbringen* — сбить кого́-л. со сле́да; запу́тать кого́-л.

    von ihm fehlt j de Spur — о нем ничего́ не изве́стно, его́ и след просты́л

    2. колея́
    3. лыжня́

    ine Spur m chen — прокла́дывать лыжню́

    Spur frei! спорт. — лыжню́!

    4. (звукова́я) доро́жка ( записи)

    sich in die l nke Spur inordnen — занима́ть ле́вый ряд

    6. разг.:

    ine Spurssig [Salz] — ка́пелька у́ксуса [чуть-чу́ть со́ли]

    ine Spur hller [dnkler] разг. — чуть-чу́ть светле́е [темне́е]

    k ine Spur (von) H ffnung — ни те́ни наде́жды

    7. перен. след

    k ine Spur! разг. — ничего́ подо́бного!, ничу́ть!

    Большой немецко-русский словарь > Spur

  • 11 Folge

    Fólge f =, -n
    1. сле́дствие, после́дствие, результа́т
    die F lgen tr gen*
    1) отвеча́ть за после́дствия
    2) нести́ убы́тки
    F lgen nach sich (D ) z ehen* — име́ть после́дствия

    zur F lge h ben — повле́чь за собо́й [име́ть] после́дствия

    ihr Verhä́ ltnis blieb nicht hne F lgen эвф. — их связь не оста́лась без после́дствий ( у неё родился ребёнок)

    2. вы́вод, заключе́ние

    die l gische F lge — логи́ческий вы́вод

    3. после́довательность, очерё́дность

    in b nter F lge — впереме́жку

    die Bä́ nde ersch enen in r scher F lge — тома́ выходи́ли оди́н за други́м

    4. ряд, се́рия; о́чередь; очередно́й но́мер [том, вы́пуск]

    die nä́ chste F lge — сле́дующий но́мер [том] (какого-л. издания)

    in alphab tischer F lge — в алфави́тном поря́дке

    5. книжн.:

    inem Bef hl F lge l isten — подчини́ться [повинова́ться] прика́зу

    iner inladung F lge l isten — приня́ть приглаше́ние

    hrem W nsche F lge listend … — идя́ навстре́чу [согла́сно] ва́шему (по)жела́нию

    6.:

    in der F lge — в бу́дущем

    ich b tte dies in der F lge zu be chten — в бу́дущем я (по)прошу́ име́ть э́то в виду́

    Большой немецко-русский словарь > Folge

  • 12 folgen

    vi (s)
    1) (D) сле́довать, идти́ за кем-либо / чем-либо

    das Kind fólgte dem Váter ins Haus — ребёнок (по)шёл за отцо́м в дом

    er ist ihr bis ins Haus gefólgt — он шёл за ней [вслед за ней] до до́ма

    dem kálten Wínter fólgte ein schöner Frühling — за холо́дной зимо́й после́довала прекра́сная весна́

    dem Éssen fólgte ein interessánter Ábend — по́сле обе́да [угоще́ния] состоя́лся интере́сный ве́чер

    ein Lied fólgte dem ánderen — одна́ пе́сня сменя́лась друго́й

    2) (D) следи́ть за кем-либо / чем-либо

    éinem Spiel, éinem Konzért áufmerksam fólgen — внима́тельно следи́ть за игро́й, за конце́ртом

    ich bin Íhrer Erzählung sehr áufmerksam gefólgt — я о́чень внима́тельно следи́л за ва́шим расска́зом

    j-m mit den Áugen fólgen — следи́ть за кем-либо глаза́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > folgen

  • 13 Ruf

    m <-(e)s, -e>
    1) крик; возглас
    2) призыв, обращение, зов; клич

    auf den érsten Ruf — по первому зову

    dem Ruf des Hérzens gehórchen высоквнимать голосу сердца

    dem Ruf des Hérzens fólgen — идти по зову сердца

    der Ruf der Wíldnis — зов природы

    der Ruf zur Órdnung — призыв к порядку

    3) тк sg приглашение [назначение] на (университетскую)должность

    éínem Ruf fólgen / áblehnen — принять /отклонить назначение

    ein Geléhrter von Ruf — учёный с репутацией

    in gútem / schléchtem Ruf stéhen* — пользоваться хорошей / дурной репутацией

    auf séínen Ruf hálten*дорожить своей репутацией

    éíne Fírma von Ruf — фирма с репутацией

    j-n in schléchten [üblen] Ruf bríngen*создать кому-л дурную славу

    sich éínes gúten Rufes erfréúen книжн — пользоваться хорошей репутацией, быть на хорошем счету

    Универсальный немецко-русский словарь > Ruf

  • 14 tilgen

    vt
    1) погашать, уплачивать (долг)

    die Schulden tílgen — уплачивать долги

    studéntische Defizíte tílgen — сдать студенческие задолженности [«хвосты»]

    2) загладить (вину); искупить (грех)

    Универсальный немецко-русский словарь > tilgen

  • 15 erfolgen

    erfólgen vi (s) книжн.
    1. (по)сле́довать (об ответе и т. п.)
    2. (по)сле́довать ( о событии), происходи́ть; осуществля́ться

    die Entl dung erf lgt nur nachts — разгру́зка произво́дится то́лько но́чью [по ноча́м]

    der Tod erf lgte um M tternacht — смерть наступи́ла в по́лночь

    Ihr intritt in den Ver in kann sof rt erf lgen — вас мо́гут сра́зу же приня́ть в чле́ны о́бщества

    Большой немецко-русский словарь > erfolgen

  • 16 Fährte

    Fä́hrte f =, -n
    след (тж. перен.)
    ine Fährte ufnehmen* — брать [взять] след ( о собаке)

    der Fährte f lgen (s), die Fährte verf lgen — идти́ по сле́ду

    auf iner w rmen Fährte — по горя́чим следа́м

    j-n auf die rchtige [flsche] Fährte br ngen* — навести́ кого́-л. на ве́рный [ло́жный] след; напра́вить кого́-л. на пра́вильный путь [по ло́жному пути́]

    auf die rchtige [flsche] Fährte k mmen* (s) — напа́сть на ве́рный [ло́жный] след

    j-m auf der Fährte sein — идти́ по чьему́-л. сле́ду, пресле́довать кого́-л.

    auf der f lschen Fährte sein — идти́ по непра́вильному [ло́жному] пути́, заблужда́ться, ошиба́ться

    inen Hund auf die Fährte s tzen — пуска́ть соба́ку по сле́ду

    von der Fährte bkommen* (s) — потеря́ть след

    Большой немецко-русский словарь > Fährte

  • 17 Gespräch

    n (-(e)s, -e)
    разгово́р, бесе́да

    ein polítisches Gespräch — полити́ческая бесе́да

    ein érnstes Gespräch — серьёзный разгово́р

    ein wíchtiges Gespräch — ва́жный разгово́р

    ein interessántes Gespräch — интере́сный разгово́р

    ein lánges Gespräch — до́лгий разгово́р

    ein kúrzes Gespräch — коро́ткий разгово́р

    ein Gespräch begínnen, führen, beénden — начина́ть, вести́, зака́нчивать разгово́р

    sie führten ein lánges Gespräch darüber — они́ вели́ до́лгий разгово́р об э́том

    dann sétzten sie ihr Gespräch fort — зате́м они́ продо́лжили свой разгово́р

    ich kónnte dem Gespräch méiner Kollégen nicht fólgen — я не мог следи́ть за разгово́ром свои́х сослужи́вцев [колле́г]

    an éinem Gespräch téilnehmen — приня́ть уча́стие в разгово́ре

    warúm néhmen Sie am Gespräch nicht teil? — почему́ вы не принима́ете уча́стия [не уча́ствуете] в разгово́ре?

    wir kámen miteinánder ins Gespräch — мы разговори́лись, мы завяза́ли бесе́ду друг с дру́гом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gespräch

  • 18 Plan

    m (-(e)s, Pläne)
    1) план мероприятий; за́мысел

    ein gúter Plan — хоро́ший план

    ein klúger Plan — у́мный план

    ein interessánter Plan — интере́сный план

    ein gefährlicher Plan — опа́сный план

    ein áusgezeichneter Plan — отли́чный план

    ein möglicher Plan — возмо́жный план

    ein ríchtiger Plan — пра́вильный план

    der Plan éines Ábends — план ве́чера

    der Plan éiner Árbeit — план рабо́ты

    der Plan für éine Réise — план путеше́ствия, пое́здки

    der Plan gefällt mir — (э́тот) план мне нра́вится

    ist Íhnen Ihr Plan gelúngen? — вам удался́ ваш план?

    es geláng íhnen, íhren Plan zu verwírklichen — им удало́сь осуществи́ть свой план

    er versúchte, únseren Plan zu stören — он пыта́лся помеша́ть на́шему пла́ну

    Pläne máchen — стро́ить пла́ны

    séine éigenen Pläne verfólgen — пресле́довать (свои́) со́бственные пла́ны

    ich war mit séinem Plan sofórt éinverstanden — я сра́зу согласи́лся с его́ пла́ном

    das pásste nicht in séinen Plan — э́то не входи́ло в его́ пла́ны

    hast du schon éinen fésten Plan für déine Zúkunft? — у тебя́ уже́ есть твёрдые пла́ны в отноше́нии (твоего́) бу́дущего?

    éinen Plan fállen lássen — отказа́ться от како́го-либо пла́на

    er wúrde krank und músste séinen Plan für die Férien fállen lássen — он заболе́л и был вы́нужден отказа́ться от свои́х пла́нов на о́тпуск [на кани́кулы]

    nach éinem Plan árbeiten — рабо́тать по пла́ну

    2) прое́кт

    ein néuer Plan — но́вый прое́кт

    ein wíchtiger Plan — ва́жный прое́кт

    ein interessánter Plan — интере́сный прое́кт

    ein möglicher Plan — возмо́жный прое́кт

    ein áusgezeichneter Plan — отли́чный прое́кт

    der Plan zu éinem néuen Haus — прое́кт но́вого зда́ния

    wéssen Plan wúrde gewählt? — чей прое́кт был при́нят?

    es gewánn der Plan éines júngen Ingenieurs — победи́л прое́кт молодо́го инжене́ра

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Plan

  • 19 Schatten

    m (-s, =)

    ein dúnkler Schátten — тёмная тень

    ein gráuer Schátten — се́рая тень

    ein tíefer Schátten — глубо́кая тень

    der Schátten éines Báumes, éines Háuses, éines Ménschen — тень де́рева, до́ма, челове́ка

    der Baum wirft éinen gróßen Schátten — де́рево отбра́сывает большу́ю тень

    im Schátten des Wáldes war es nicht so heiß — в тени́ ле́са бы́ло не так жа́рко

    im Schátten sítzen, líegen — сиде́ть, лежа́ть в тени́

    sich in den Schátten sétzen — сади́ться в тень

    setz dich in den Schátten! — сядь в тень!

    aus der Sónne in den Schátten géhen — пойти́ с со́лнца в тень

    der Baum gibt genúg Schátten — де́рево даёт доста́точно те́ни

    mach kéinen Schátten! — не загора́живай [не заслоня́й] свет!

    j-m wie ein Schátten fólgen — сле́довать за кем-либо как тень

    ••

    éinen Schátten auf j-n wérfen — броса́ть тень на кого́-либо, компромети́ровать кого́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schatten

  • 20 Ziel

    n (-(e)s, -e)

    ein gútes Ziel — хоро́шая цель

    ein hóhes Ziel — высо́кая цель

    ein férnes Ziel — далёкая цель

    sein Ziel erréichen — дости́гнуть свое́й це́ли

    sich (D) ein Ziel sétzen — зада́ться це́лью, поста́вить пе́ред собо́й цель

    Zweck und Ziel seines Lébens — смысл и цель его́ жи́зни

    ein Lében óhne Ziel — бесце́льная жизнь

    ein kláres, bestímmtes, gróßes Ziel (vor Áugen) háben — име́ть (пе́ред глаза́ми) я́сную, определённую, вели́кую цель

    hóhe Ziele verfólgen — ста́вить пе́ред собо́й [пресле́довать] высо́кие це́ли

    bestímmten Zielen díenen — служи́ть определённым це́лям

    sich séinem Ziel nähern — прибли́зиться к свое́й це́ли

    das führt nicht zum Ziel — э́то не ведёт к (достиже́нию) це́ли

    auf díesem Weg kommst du nie zum [ans] Ziel — таки́м путём ты никогда́ не придёшь к це́ли

    2) цель, пункт назначе́ния

    sein Ziel ist Berlín — он е́дет в Берли́н

    das Ziel séiner Réise erréichen — прибы́ть на ме́сто, дости́гнуть це́ли своего́ путеше́ствия

    wir sind am Ziel — мы дости́гли це́ли (своего́ путеше́ствия), мы при́были, мы у це́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ziel

См. также в других словарях:

  • Lgén — Lieutenant général Un lieutenant général est : un grade militaire dans plusieurs armées. une haute fonction dans l Ancien Régime français. Sommaire 1 Allemagne 2 Canada 3 États Unis 4 …   Wikipédia en Français

  • Muhammad Zia-ul-Haq — General Muhammad Zia ul Haq Urdu:محمد ضياءالحق General Zia ul Haq (on right), PA 6th President of Pakistan …   Wikipedia

  • Pervez Musharraf — پرویز مشرّف 10th President of Pakistan In office 20 June 2001 – 18 August 2008 Prime Minister …   Wikipedia

  • Attiqur Rahman — LTG Attiqur Rahman Governor of Punjab (Pakistan) In office 1 July, 1970 – December, 1971 President General Yahya Khan Preceded by Mushtaq Ahmed Gurmani …   Wikipedia

  • Martial Law Administrator of Balochistan — Flag of the Pakistan Army Style …   Wikipedia

  • Ayub Khan (Field Marshal) — This article is about a Pakistani military officer. For other uses see Ayub Khan (disambiguation). Field Marshal Ayub Khan محمد ایوب خان …   Wikipedia

  • Inter-Services Intelligence — Directorate for Inter Services Intelligence Agency overview Formed 1948 Jurisdiction Government of Pakistan Headquarters Islamabad, Pakistan Agency executive Lieutenant General Ahmad Shuja Pasha, Di …   Wikipedia

  • AFP Central Command — Infobox Military Unit unit name= Central Command caption= Coat of Arms of the AFP Central Command dates= March 29, 1988 December 1, 2001, December 1, 2001 Present country= flagicon|Philippines Philippines allegiance= branch= type= role=… …   Wikipedia

  • AFP Northern Luzon Command — Infobox Military Unit unit name= Northern Luzon Command caption= Coat of Arms of the AFP Northern Luzon Command dates= April 01, 1987 Present country= flagicon|Philippines Philippines allegiance= branch= type= role= Conventional and… …   Wikipedia

  • AFP Southern Luzon Command — Infobox Military Unit unit name= Southern Luzon Command caption= Coat of Arms of the AFP Luzon Command dates= January 01, 1987 January 15, 2001; March 27, 2001 Present country= flagicon|Philippines Philippines allegiance= branch= type= role=… …   Wikipedia

  • Walter Natynczyk — Demande de traduction Walter Natynczyk → …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»