Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

isen

  • 1 isen

    сущ.
    аэродин. isentrop

    Универсальный немецко-русский словарь > isen

  • 2 reisen

    vi
    1) (s, h) е́здить, путеше́ствовать

    viel, oft réisen — е́здить [путеше́ствовать] мно́го, ча́сто

    bequém, érster Klásse réisen — путеше́ствовать удо́бно, пе́рвым кла́ссом

    weit réisen — путеше́ствовать далеко́

    zu Lánde réisen — путеше́ствовать по су́ше

    zu Wásser réisen — путеше́ствовать по воде́, во́дным путём

    mit dem Schiff réisen — путеше́ствовать на парохо́де

    mit dem Flúgzeug réisen — путеше́ствовать самолётом, в самолёте

    mit dem Áuto réisen — путеше́ствовать на (авто)маши́не, в автомоби́ле

    mit der Éisenbahn réisen — путеше́ствовать по желе́зной доро́ге

    er reist alléin / in Geséllschaft / mit séiner Famílie — он путеше́ствует оди́н / в компа́нии / со свое́й семьёй

    er ist [hat] viel geréist — он мно́го путеше́ствовал

    vórigen Sómmer réisten wir übers Land / durch Európa / um die Welt — про́шлым ле́том мы путеше́ствовали по стране́ / по Евро́пе / вокру́г све́та

    2) (s) уезжа́ть, отправля́ться в путь [в путеше́ствие]

    sie sind géstern zu íhren Kíndern / zu íhren Verwándten / in ein Férienheim / in Úrlaub geréist — они́ вчера́ уе́хали к свои́м де́тям / к ро́дственникам / в дом о́тдыха, в пансиона́т / в о́тпуск

    er ist ins Áusland / in die BRD / in die USA / nach Berlín / nach Fránkreich geréist — он уе́хал за грани́цу / в ФРГ / в США / в Берли́н / во Фра́нцию

    in der nächsten Wóche reist sie an die Óstsee / ans Schwárze Meer / nach dem Káukasus / auf die Krim / an éinen See / in die Bérge / aufs Land — на сле́дующей неде́ле она́ уезжа́ем на Балти́йское мо́ре / на Чёрное мо́ре / на Кавка́з / в Крым / на о́зеро / в го́ры / за́ город [в дере́вню, на да́чу]

    wir réisen nächste Wóche / mórgen / in zwei Tágen — мы уезжа́ет на сле́дующей неде́ле / за́втра / че́рез два дня

    er ist von Sankt Pétersburg über Móskau nach Kíew geréist — он (по)е́хал из Санкт-Петербу́рга че́рез Москву́ в Ки́ев

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > reisen

  • 3 erweisen

    erwéisen* книжн.
    I vt
    1. дока́зывать

    es ist erw esen — дока́зано

    2. ока́зывать (уважение, услугу и т. п.)

    inen Gefä́ llen erw isen — сде́лать одолже́ние

    G tes erw isen — сде́лать добро́

    j-m ine W hltat erw isen — облагоде́тельствовать кого́-л.

    j-m inen (schl chten) Dienst erw isen — сослужи́ть кому́-л. (плоху́ю) слу́жбу

    II sich erwe isen ( als A, als N) ока́зываться (чем-л., кем-л.)

    sich als rchtig [falsch] erw isen — оказа́ться пра́вильным [непра́вильным]

    sich als wahr erw isen — оказа́ться пра́вдой, подтверди́ться (о сообщении, высказывании и т. п.)

    sich d nkbar g gen j-n erw isen — быть благода́рным кому́-л. ( доказать поступками)

    sich als w hrer Freund erw isen — показа́ть себя́ настоя́щим дру́гом

    Большой немецко-русский словарь > erweisen

  • 4 weisen

    wéisen*
    I vt
    1. пока́зывать, ука́зывать

    die R chtung w isen — ука́зывать направле́ние

    j-m die Tür w isen — указа́ть кому́-л. на дверь, вы́гнать кого́-л.

    er m ßte wiederh lt in die Schr nken gew esen w rden — его́ пришло́сь неоднокра́тно одё́ргивать [призыва́ть к поря́дку, ста́вить на ме́сто]

    2. отсыла́ть, направля́ть (кого-л., что-л. кому-л.)

    aus dem L nd(e) w isen книжн. устарев. — высыла́ть из страны́

    aus der [von der] Sch le w isen книжн. устарев. — исключи́ть из шко́лы

    das ist nicht von der Hand zu w isen — э́то нельзя́ игнори́ровать

    etw. von sich (D) w isen — отклони́ть, отве́ргнуть, отмести́ что-л.

    II vi ( auf A) ука́зывать (на кого-л., на что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > weisen

  • 5 beweisen

    bewéisen* vt
    1. дока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствами [аргуме́нтами]; служи́ть доказа́тельством

    j-s Schuld bew isen — доказа́ть чью-л. вину́; юр. установи́ть факт чьего́-л. преступле́ния

    es läßt sich nicht bew isen — э́того нельзя́ доказа́ть

    es bew ist gar nichts — э́то ничего́ не дока́зывает

    2. проявля́ть, выка́зывать (мужество и т. п.); служи́ть проявле́нием, явля́ться свиде́тельством

    vielufmerksamkeit bei etw. (D) bew isen — с больши́м внима́нием относи́ться к чему́-л.

    j-m s ine chtung bew isen — засвиде́тельствовать кому́-л. своё́ уваже́ние [почте́ние]

    Большой немецко-русский словарь > beweisen

  • 6 reisen

    réisen vi (s)
    1. е́здить, путеше́ствовать
    2. ком.:

    in etw. r isen — быть коммивояжё́ром (по какому-л. виду товаров)

    in Konfektin r isen устарев. — торгова́ть гото́вым пла́тьем ( в качестве коммивояжёра)

    auf die kr mme Tour r isen фам. — добива́ться свое́й це́ли нече́стными путя́ми

    auf die d mme Tour r isen фам. — разы́грывать простака́ с це́лью доби́ться своего́

    Большой немецко-русский словарь > reisen

  • 7 Eisen

    n (-s)
    желе́зо, чугу́н, сталь

    hártes Éisen — твёрдое желе́зо

    féstes Éisen — про́чное желе́зо

    dünnes Éisen — то́нкое желе́зо

    aus Éisen — из желе́за, желе́зный

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Eisen

  • 8 speisen

    spéisen
    I vi книжн. есть, ку́шать; пита́ться

    zu M ttag sp isen — обе́дать

    zu bend sp isen — у́жинать

    (ich) wǘ nsche wohl zu sp isen — (жела́ю) прия́тного аппети́та

    II vt
    1. книжн. корми́ть
    2. тех. пита́ть, подава́ть

    Большой немецко-русский словарь > speisen

  • 9 verweisen

    verwéisen* vt
    1. ( j-m) книжн. де́лать вы́говор [замеча́ние, внуше́ние] (за что-л. кому-л.); запреща́ть (кому-л. что-л.); порица́ть (за что-л. кого-л.)
    2. (an j-n) отсыла́ть (кого-л. к кому-л.), рекомендова́ть (кому-л.) обрати́ться (к кому-л., куда-л.)
    3. ( auf A) отосла́ть (кого-л. к чему-л.); ука́зывать (кому-л. на что-л.); обраща́ть (чьё-л.) внима́ние (на что-л.)
    4. ( aus D, von D, высок. G) книжн. высыла́ть, изгоня́ть (из страны, из города)

    des L ndes verw isen высок. — изгна́ть из страны́, вы́слать за преде́лы страны́

    des F ldes verw isen спорт. — удаля́ть с по́ля

    5. спорт.:

    j-n auf den zw iten Platz verw isen — оттесни́ть кого́-л. на второ́е ме́сто; заня́ть пе́рвое ме́сто, оттесни́в сопе́рника

    Большой немецко-русский словарь > verweisen

  • 10 beweisen

    (bewíes, bewíesen) vt
    дока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствами

    die Wáhrheit bewéisen — дока́зывать пра́вду

    sein Recht auf etw. (A) bewéisen — дока́зывать своё пра́во на что-либо

    er bewíes mir, dass... — он доказа́л мне, что...

    das ist längst bewíesen — э́то давно́ дока́зано

    das bewéist gar nichts — э́то соверше́нно ничего́ не дока́зывает

    es lässt sich nicht bewéisen — э́того нельзя́ доказа́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beweisen

  • 11 kreisen

    kréisen
    I vi (h, s) кружи́ть, кружи́ться, враща́ться, крути́ться, верте́ться; циркули́ровать, обраща́ться ( о крови); ав. прокру́живать
    den B cher in der R nde kr isen l ssen* — пусти́ть ча́шу по кру́гу
    II vt враща́ть, верте́ть

    die rme kr isen — де́лать враща́тельные движе́ния рука́ми ( гимнастика)

    Большой немецко-русский словарь > kreisen

  • 12 preisen

    préisen* vt высок.
    восхваля́ть, превозноси́ть

    j-n [sich] glǘ cklich pr isen — счита́ть кого́-л. [себя́] счастли́вым

    etw. als ein Glück pr isen — счита́ть что-л. сча́стьем [за сча́стье]

    Большой немецко-русский словарь > preisen

  • 13 Land

    n (-(e)s, Länder)
    1) страна́

    ein demokrátisches Land — демократи́ческая страна́

    ein nördliches Land — се́верная страна́

    ein südliches Land — ю́жная страна́

    ein wármes Land — тёплая страна́

    ein káltes Land — холо́дная страна́

    ein gróßes Land — больша́я страна́

    ein kléines Land — небольша́я страна́

    ein schönes Land — прекра́сная страна́

    ein réiches Land — бога́тая страна́

    ein ármes Land — бе́дная страна́

    frémde Länder besúchen — е́здить в чужи́е стра́ны [за грани́цу]

    das Gesícht éines Landes — лицо́ страны́

    die Éinwohner éines Landes — жи́тели страны́

    er wóllte Land und Léute kénnen lérnen — он хоте́л познако́миться со страно́й и её жи́телями

    das gánze Land kennt den Námen díeses Geléhrten — вся страна́ зна́ет и́мя э́того учёного

    das Land der Väter — земля́ отцо́в, отчи́зна, ро́дина

    in éinem Land wóhnen, bléiben — жить, остава́ться в стране́

    in ein Land fáhren [réisen], kómmen — е́хать, приезжа́ть в страну́

    er réiste von Land zu Land — он е́здил [путеше́ствовал] из страны́ в страну́ [из одно́й страны́ в другу́ю]

    durch [über] das Land réisen — путеше́ствовать по стране́

    das Land ist vom Feind befréit — страна́ освобождена́ от врага́

    víele Länder náhmen an díesem Kongréss teil — мно́гие стра́ны при́няли уча́стие в э́том конгре́ссе

    2) се́льская ме́стность, село́, дере́вня в противоположность городу

    auf dem Lande wóhnen — жить в дере́вне [за́ городом, на да́че]

    aufs Land fáhren — е́хать за́ город [на да́чу]

    sie ist auf dem Lande gebóren — она́ родила́сь в се́льской ме́стности

    sie ist vom Land — она́ из се́льской ме́стности [из дере́вни]

    in Stadt und Land — в го́роде и в дере́вне

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Land

  • 14 Speise

    f (=, -n)
    пи́ща, еда́; блю́до

    éine léichte Spéise — лёгкая пи́ща

    éine gúte Spéise — хоро́шая пи́ща

    éine schléchte Spéise — плоха́я пи́ща

    éine wárme Spéise — тёплая пи́ща

    éine kálte Spéise — холо́дная пи́ща

    éine Spéise kóchen — гото́вить пи́щу

    éine Spéise éssen — есть пи́щу [како́е-либо блю́до]

    wie schmeckt dir díese Spéise? — как тебе́ нра́вится э́та еда́?

    die Spéise verdírbt — еда́ [пи́ща] по́ртится

    díese Spéise ist verdórben / sáuer gewórden — э́та еда́ испо́ртилась / проки́сла

    die Spéise ist kalt gewórden — еда́ [э́то блю́до] осты́ло

    ich máche die Spéise warm — я подогрева́ю еду́

    wélche Spéisen wérden héute in der Gáststätte ángeboten? — каки́е блю́да сего́дня в меню́ столо́вой [кафе́, рестора́на]?

    kálte und wárme Spéisen — холо́дные и горя́чие блю́да

    nach dem Éssen gab noch éine süße Spéise — по́сле еды́ ещё был десе́рт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Speise

  • 15 zu

    1. (D)
    1) направление, конечный пункт движения к, на, в

    er kommt zu mir — он прихо́дит ко мне

    sie geht zu íhrer Mútter — она́ идёт к (свое́й) ма́тери

    der Weg führt zum Báhnhof / zum Hotél — доро́га ведёт на вокза́л / к гости́нице

    zum Arzt géhen — идти́ к врачу́

    j-n zum Éssen éinladen — приглаша́ть кого́-либо на обе́д [к обе́ду]

    j-n zu Tisch bítten — пригласи́ть кого́-либо к столу́

    sie sétzte sich zu mir — она́ подсе́ла ко мне

    von Haus zu Haus — от до́ма к до́му, из до́ма в дом

    zur Versámmlung géhen — идти́ на собра́ние

    sie geht zum Film — она́ бу́дет киноактри́сой

    zu Bett géhen — ложи́ться спать

    etw. zu Papíer bríngen — изложи́ть что-либо пи́сьменно, написа́ть что-либо

    es kam mir zu Óhren — дошло́ до мои́х уше́й

    zu Bóden fállen — упа́сть на зе́млю

    sich (D) etw. zu Hérzen néhmen — принима́ть что-либо бли́зко к се́рдцу

    zur Schúle géhen — 1) идти́ в шко́лу 2) ходи́ть в шко́лу, учи́ться в шко́ле

    sie ist zum Theáter gegángen — 1) она́ пошла́ к теа́тру 2) она́ пошла́ на сце́ну стала актрисой

    2) местонахождение в, на, за, по

    die Universität zu Berlín — Берли́нский университе́т

    hier zu Lánde — здесь, в э́той ме́стности, в зде́шних края́х

    zu Wásser und zu Lánde — на мо́ре и на су́ше

    zu Háuse sein, bléiben — быть, остава́ться до́ма

    zu Tísche sítzen — сиде́ть за столо́м за едой

    zu Bett líegen — лежа́ть в посте́ли отдыхать, или болеть

    zu Füßen — в нога́х, у ног

    3) время в, на

    zu díeser Stúnde — в э́тот час

    er kam zur réchten Zeit — он пришёл во́время

    sie lébte zu Góethes Zeit [zur Zeit Góethes] — она́ жила́ во времена́ Гёте

    álles zu séiner Zeit — всему́ своё вре́мя

    sie wóllen mich zu Wéihnachten / zu Néujahr / zu Énde des Jáhres besúchen — они́ хотя́т навести́ть меня́ на Рождество́ / на Но́вый год / в конце́ го́да

    zu Míttag éssen — обе́дать

    zu Ábend éssen — у́жинать

    zum nächsten Tag — к сле́дующему дню

    zum érsten Mal — в пе́рвый раз

    von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени

    von Tag zu Tag — изо дня в день, с ка́ждым днём

    4) назначение, цель для, к, на

    Wásser zum Trínken — питьева́я вода́

    j-m zu Hílfe éilen — спеши́ть к кому́-либо на по́мощь

    zu séinem Vergnügen réisen — путеше́ствовать для [ра́ди] своего́ удово́льствия

    zur Fréude der ánderen — на ра́дость други́м

    zum Glück — к сча́стью

    noch etw. zu éssen káufen — купи́ть ещё кое-что́ из еды́

    das ist zum Láchen! — э́то (про́сто) смешно́!

    mir ist nicht zum Láchen — мне не до сме́ха

    er kam zu Fuß — он пришёл пешко́м

    zu Pférde — верхо́м на ло́шади

    zu Rad — на велосипе́де

    zu Schiff réisen — путеше́ствовать [е́хать, плыть] на парохо́де

    zum Teil — отча́сти, части́чно

    zu éinem gróßen Teil — бо́льшей ча́стью

    6) отношение к кому-либо / чему-либо к, с

    aus Fréundschaft zu ihm — из дру́жбы к нему́

    das Spiel steht 3 zu 2 — счёт игры́ 3:2

    éine Zigarétte zu zwánzig Pfénnig! — одну́ сигаре́ту за [по] два́дцать пфе́ннигов

    das Kílo zu zehn Mark — оди́н килогра́мм за [по] де́сять ма́рок

    etw. zu éinem Preis von zwánzig Mark verkáufen — продава́ть что-либо по цене́ два́дцать ма́рок

    2. adv
    1) сли́шком

    zu viel — сли́шком мно́го

    zu wénig — сли́шком ма́ло

    es ist zu téuer — э́то сли́шком до́рого

    jetzt ist es zu spät — сейча́с сли́шком по́здно

    er ist nur zu faul — он то́лько сли́шком лени́в

    2)

    die Tür ist zu разг. — дверь закры́та

    Tür zu! — закро́й(те) дверь!

    3. prtc
    перед inf, не переводится

    er ist beréit, dir zu hélfen — он гото́в тебе́ помо́чь

    er máchte den Vórschlag, aufs Land zu fáhren — он предложи́л пое́хать за́ город

    ich hábe viel zu tun — у меня́ мно́го дел

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zu

  • 16 alt

    alt a (comp ä́lter, superl ä́ ltest)
    1. ста́рый, пожило́й

    a lter Mann — стари́к

    a lter Kn sterbart презр. — ста́рый хрыч

    a lte Sch chtel презр. — ста́рая карга́

    mein a lter Herr студ. — мой оте́ц

    m ine a lte Dme студ. — моя́ мать

    auf s ine a lten Tge — на ста́рости лет

    alt (und grau) w rden — старе́ть, ста́риться

    hier wä́ re ich nicht alt gew rden ирон. — здесь я до́лго не оста́лся бы

    alt und jung, jung und alt — стар и млад; все

    d ese F rbe macht (dich) alt — э́тот цвет (тебя́) ста́рит

    2. ста́рый, дре́вний; да́вний

    die A lte Gesch chte — дре́вняя исто́рия

    die A lte Welt
    1) ист. дре́вний мир
    2) Ста́рый свет (Европа, Азия и Африка)

    das A lte Testamnt рел. — Ве́тхий Заве́т

    a lten Stils — по ста́рому сти́лю

    seit a lten Z iten — с да́вних пор

    a lter Wein — вы́держанное вино́

    3. ста́рый, пре́жний

    m ine a lten Schǘ ler — мои́ ста́рые ученики́

    er ist ganz der a lte — он тако́й же, как пре́жде

    es bleibt lles beim a lten — всё остаё́тся по-ста́рому

    lles beim a lten l ssen* — оста́вить всё как бы́ло [без измене́ний]
    am a lten hä́ ngen* — приде́рживаться ста́рых взгля́дов

    es ist die a lte Gesch chte! — ста́рая исто́рия!

    4. ста́рый, испы́танный

    mein a lter Freund — мой ста́рый друг

    a ltes Haus студ. — старина́, дружи́ще

    5. ста́рый, закорене́лый

    ein a lter Sǘ nder — ста́рый гре́шник

    ein a lter Schwä́ tzer — ста́рый болту́н

    a lter Kram — старьё́, (ста́рый) хлам

    a ltes isen — желе́зный лом

    j-n zum a lten isen w rfen* перен. — сдать кого́-л. в архи́в
    7. präd:

    wie alt sind Sie? — ско́лько вам лет?

    ich bin dr ißig J hre alt — мне три́дцать лет

    für wie alt h lten* [wie alt schä́ tzen] Sie mich? — ско́лько (лет) вы мне дади́те?

    wir sind gleich alt — мы рове́сники

    A lter Mann горн. — зало́женная вы́работка; зава́л; истощё́нный и оста́вленный рудни́к

    Большой немецко-русский словарь > alt

  • 17 Ehre

    Éhre f =, -n
    1. тк. sg честь

    auf s ine E hre h lten* [bedcht sein] — дорожи́ть че́стью

    das bin ich m iner E hre sch ldig — к э́тому меня́ обя́зывает честь; э́того мне не позволя́ет моя́ честь

    s ine E hre dar in s tzen — счита́ть (для себя́) де́лом че́сти

    k ine E hre im L ibe h ben разг. — быть лишё́нным чу́вства че́сти [чу́вства со́бственного досто́инства]

    j-n bei s iner E hre p cken — заде́ть чьё-л. самолю́бие

    j-n in s iner E hre krä́ nken — заде́ть [оскорби́ть] чью-л. честь

    auf E hre!, bei m iner E hre! высок. — че́стное сло́во!; кляну́сь че́стью!

    auf dem F lde der E hre f llen* (s) высок. устарев. — ≅ пасть сме́ртью хра́брых; пасть на по́ле бра́ни

    2. почё́т; по́честь

    ine hhe E hre — высо́кая честь

    mir w rde die E hre zutil — на мою́ до́лю вы́пала честь

    mit llen E hren — со все́ми по́честями

    j-m E hre m chen — де́лать честь кому́-л.

    das ger icht ihm zur E hre — э́то де́лает ему́ честь

    sich (D) etw. zur E hre nrechnen — счита́ть [почита́ть] что-л. за честь для себя́

    h be die E hre! австр. — честь име́ю (кла́няться)!

    j-m zu E hren, zu E hren j-s — в честь кого́-л.

    was versch fft mir die E hre? высок. — чему́ я обя́зан че́стью?

    j-n, etw. in E hren h lten* — уважа́ть, почита́ть кого́-л., что-л.
    w eder zu E hren k mmen* (s)
    1) быть реабилити́рованным
    2) опя́ть войти́ в мо́ду [в обихо́д]
    w eder zu E hren br ngen* — опя́ть ввести́ в мо́ду [в обихо́д]
    der W hrheit die E hre g ben* высок. — возда́ть до́лжное пра́вде; сказа́ть всю пра́вду

    (bei j-m) E hre mit etw. (D) inlegen — доби́ться почё́та, стяжа́ть сла́ву (у кого́-л.) чем-л.

    mit dir kann man k ine E hre inlegen — с тобо́й мо́жно то́лько опозо́риться

    dam t kann man k ine E hre inlegen — э́то не де́лает че́сти

    j-m ( militä́ rische) E hren erw isen* [bezigen] — оказа́ть кому́-л. (во́инские) по́чести

    j-m die l tzte E hre erw isen* высок. — отда́ть кому́-л. после́дний долг
    3.:

    das ist ller E hren wert — э́то досто́йно вы́сшей похвалы́

    Ihr Wort in E hren — не в оби́ду (вам) будь ска́зано

    4. уст. де́вичья честь, неви́нность

    E hre, wem [dem] E hre gebǘ hrt — по заслу́гам и честь; ≅ большо́му кораблю́ большо́е пла́вание

    Большой немецко-русский словарь > Ehre

  • 18 Entgleisen

    Entgléisen n:
    inen Zug zum Entgl isen br ngen* — пусти́ть по́езд под отко́с

    Большой немецко-русский словарь > Entgleisen

  • 19 heiß

    1. жа́ркий, горя́чий

    heiße Zne геогр. — жа́ркий [тропи́ческий] по́яс

    in heißen Lä́ ndern — в тропи́ческих стра́нах

    ine heiße Schlacht — жа́ркая би́тва

    brnnend [glǘ hend] heiß — раскалё́нный

    sedend [kchend] heiß — кипя́щий

    heiß m chen — подогре́ть

    dich h ben sie wohl (als Kind) zu heiß geb det! фам. — ты не в своё́м уме́!

    es lä́ uft mir heiß und kalt ǘ ber den Rǘ cken — меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод

    2. перен. си́льный; горя́чий, пы́лкий, пла́менный

    ein heißer Hä́ ndedruck — кре́пкое рукопожа́тие

    er hat heißes Blut — он горя́ч, у него́ горя́чая кровь

    heiße Trä́ nen verg eßen* — пла́кать горю́чими слеза́ми

    j-m den Kopf heiß m chen — взволнова́ть кого́-л.

    es geht heiß her — идё́т жа́ркий спор [жа́ркая диску́ссия]

    heiße Hö́s¦chen — коро́ткие, у́зкие (да́мские) шо́рты

    heiße Rhthmen, heiße Musk — горя́чие [о́стрые] ри́тмы ( джазовая музыка)

    ein heißes isen — тру́дное [опа́сное] де́ло

    was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß погов. — ≅ чего́ не зна́ю, о том и не вспомина́ю

    das Pflster [der Bden] wird ihm heiß nter den Fǘ ßen — у него́ земля́ гори́т под нога́ми

    man muß das isen schmeden, sol nge es heiß ist посл. — куй желе́зо, пока́ горячо́

    es wird nicht so heiß gegssen, wie es gek cht wird посл. — ≅ не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют

    Большой немецко-русский словарь > heiß

  • 20 herabgesetzt

    herábgesetzt
    I part II от herabsetzen
    II part adj пони́женный, сни́женный ( о цене)

    zu her bgesetzten Pr isen verk ufen — продава́ть по пони́женным це́нам

    W ren zu her bgesetzten Pr isen — уценё́нные това́ры, това́ры по сни́женным це́нам

    Большой немецко-русский словарь > herabgesetzt

См. также в других словарях:

  • Isen — Isen, 1) Nebenfluß des Inn im Kreise Oberbaiern; 2) Marktflecken im Landgericht Erding; 650 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • isen — obs. variant of iron …   Useful english dictionary

  • Isen — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • ISEN — Institut supérieur de l électronique et du numérique « ISEN » redirige ici. Pour les autres significations, voir Isen. ISEN …   Wikipédia en Français

  • Isen — The river Isen occurs in J. R. R. Tolkien s fictional universe of Middle earth.The Isen (or Angren in Sindarin) began in the southern Misty Mountains, first flowing south through the fortress of Isengard (or Angrenost) to the White Mountains,… …   Wikipedia

  • Isen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Isen peut désigner : L Isen, est un fleuve dans l univers du Seigneur des anneaux; Isen, est une ville du Japon Isen, est une ville d Allemagne ISEN… …   Wikipédia en Français

  • Isen — Original name in latin Isen Name in other language Isen, Isena, Jarna State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 48.21203 latitude 12.05672 altitude 519 Population 5222 Date 2013 02 19 …   Cities with a population over 1000 database

  • Isen — Sp Ìzenas Ap Isen L u. ir mst. PR Vokietijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Isen (Fluss) — Isen Gewässerkennzahl DE: 1838 Lage Deutschland Flusssystem Donau Abfluss über …   Deutsch Wikipedia

  • Isen Abbey — (Kloster Isen) was a Benedictine abbey, then a collegiate foundation at Isen in Bavaria, Germany.HistoryDedicated to Saint Zeno of Verona, the abbey was founded by members of the Fagana family, an indigenous Bavarian noble clan, and by Bishop… …   Wikipedia

  • Isen (Begriffsklärung) — Isen steht für: Isen, Gemeinde im Landkreis Erding, Bayern Isen (Fluss), linker Zufluss des Inns in Bayern Isen (Schwindegg), Ortsteil der Gemeinde Schwindegg, Landkreis Mühldorf am Inn, Bayern Isen (Kagoshima), einen Ort auf der Insel… …   Deutsch Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»